2. Склонение личных местоимений и артикля

Автор _Swetlana, 11 июля 2022, 00:19

« назад - далее »

_Swetlana

Урок 2
Склонение личных местоимений

2.1. Изменение существительного по падежам и числам называется склонением. Словарной формой имени существительного является форма именительного падежа ед. ч. и родительного падежа ед. ч., позволяющая определить тип основы и, тем самым, тип склонения. В словарной форме существительные записываются с определённым артиклем.
Артикль согласуется в роде и числе с определяемым словом.
Форма определённого артикля указывает род существительного:
ὁ – мужской род (m);
ἡ – женский род (f); 
τό – средний род (n).


2.2. Древнегреческое склонение разделяется на два типа:
а) Склонение личных местоимений.
б) Склонение всех остальных имён.
Это склонение традиционно подразделяется на три склонения в зависимости от основы слова (а не от частей речи, как в русской грамматике):
– тематическое склонение, в словах которого основа оканчивалась на тематический (соединительный) гласный o/e;
– атематическое склонение, в котором окончания присоединялись к основе имени без соединительного гласного;
– склонение на -ᾱ/-ᾰ, изначально атематическое, но обнаруживающее позднейшую близость к тематическому типу.
Обычно склонение на -ᾱ/-ᾰ называют I склонением;
на -o/-e – II склонением;
атематическое – III склонением.
Заметим, что I склонение древнегреческого языка распадается на ряд разновидностей и объединяет в себе:
– слова женского рода на «чистую альфу» (alpha purum);
– слова женского рода на «нечистую альфу» (alpha impūrum);
– слова женского рода на -η;
– слова мужского рода на -ας и на -ης.

2.3. Основа часто бывает неясна, поэтому тип склонения слова определяют по его окончанию в словарной форме. Словарной формой существительного является форма им. п. ед. ч. и род. п. ед. ч.
Окончания род. п. ед. ч.:
-ᾱς, -ης, -οῦ – I склонение;
-ου – II склонение;
-ος с вариантами -ως и -ους < -εος – III склонение.

  Им. падеж    Род. падеж  Склонение
  атематическое склонение на -ᾱ/-ᾰ 
  ἡ χώρ-ᾱ    τῆς χώρ-ᾱς    I    страна 
  ἡ γλῶττ-ᾰ    τῆς γλώττ-ης    I    язык 
  ὁ ποιητ-ής    τοῦ ποιητ-οῦ    I    поэт 
  тематическое склонение на -o/-e 
  ὁ ἄνθροπ-ος    τοῦ ἀνθρόπ-ου    II    человек 
  ἡ παρθέν-ος    τῆς παρθέν-ου    II    девушка 
  τὸ βιβλί-ον    τοῦ βιβλί-ου    II    книга 
  атематическое склонение с разными основами 
  ὁ ῥήτ-ωρ    τοῦ ῥήτ-ορος    III    ритор 
  ἡ πατρ-ίς    τῆς πατρ-ίδος    III    родина
  τὸ σῆμ-α    τοῦ σήμ-ατος    III    знак

gr2_1.png

χώρα 
γλῶσσα
ποιητής
παρθένος
ῥήτωρ
πατρίς
σῆμα

2.4. Склонение личных местоимений
(προσωπικαὶ ἀντονυμίαι,  pronomina personalia)
Звательного падежа личные местоимения не имеют. Местоимением 3-го лица служит в косвенных падежах местоимение αὐτός, соответствующее энклитическим формам местоимения 1-го и 2-го лица.
  Singularis 
  Nom.    ἐγώ  я    σύ  ты    – 
  Gen.    ἐμοῦ, μου    σοῦ, σου    οὗ его (её)
  Dat.    ἐμοί, μοι    σοί, σοι    οἷ, (οἱ) 
  Acc.    ἐμέ, με    σέ, σε    ἕ 
  Plularis 
  Nom.    ἡμεῖς  мы    ὑμεῖς  вы    σφεῖς  они 
  Gen.    ἡμῶν    ὑμῶν    σφῶν 
  Dat.    ἡμῖν    ὑμῖν    σφίσι(ν) 
  Acc.    ἡμᾶς    ὑμᾶς    σφᾶς 

gr2_2.png

ἐγώ
ἐμοῦ
ἐμοί
ἐμέ
σύ
σοῦ
σοί
σέ
οὗ
οἷ

ἡμεῖς
ὑμεῖς
σφεῖς

2.5. Именительный падеж местоимений всех лиц ставится главным образом тогда, когда на нём лежит логическое ударение; для 3-го лица в этом случае берётся указательное местоимение. Обыкновенно же подлежащее в именительном падеже, если оно есть личное местоимение, совсем не выражается.
Предложения, где подлежащим должно было бы быть личное местоимение, являются в греческом языке односоставными определённо-личными. Личное местоимение употребляется лишь в случае особого логического ударения на нём, о частицах μέν– δέ см. п. 2.11.
Ср.: ἀναγιγνώσκω μὲν, γράφεις δέ. – я читаю, ты пишешь;
ἐγὼ μὲν ἀναγιγνώσκω, σὺ δὲ γράφεις. – я-то читаю, ты же пишешь.

_Swetlana

#1
2.6. Личные местоимения сохраняют в своём склонении ряд архаических черт:
отсутствие изменения по роду, супплетивизм основ в склонении местоимения 1-го лица, наличие тонических и энклитических форм.
Формы ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ никогда не употребляются как энклитики;
напротив, формы μου, μοι, με всегда употребляются как энклитики;
σοῦ, σοί, σέ могут быть и не быть энклитиками.
Тонические (ударные, полные) формы употребляются при особом логическом ударении ἐμοὶ δίδωσι (мне он даёт), а также обычно при предлогах σὺν ἐμοί (со мной).
Ср. δίδωσι μοι (он мне даёт) и πρός με (ко мне).
Формы ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ и формы σοῦ, σοί, σέ с ударением ставятся:
а) тогда, когда на местоимении лежит логическое ударение:
σὲ λέγω (тебя разумею я);
б) после предлогов:
μετ' ἐμοῦ) (со мною), ἐπὶ σέ (против тебя).
αὐτός
μέ
ἀναγιγνώσκω
γράφεις
λέγω 
μετ
πρός
ἐπὶ

2.7.[/size] В праиндоевропейском языке для 3-го лица существовала основа
*se-/su̯e-/seu̯e-, которая имела в греческом языке в тонической форме возвратное значение (ср. рус. «свой», «себя» и лат. sui, se), а в энклитической – анафорическое (повторительное). Для аттического диалекта начиная с V века до н.э. и позже эта форма как форма личного местоимения 3-го лица является архаизмом.   
Аттический диалект выработал свою систему возвратных местоимений, а для 3-го лица личного местоимения использовал сначала только косвенные падежи определительного местоимения: αὐτός, αὐτή, αὐτό (сам, сама, само), в койне же – и именительный падеж.
Личные местоимения могут усиливаться энклитической частицей γε: ἐμοῦγε  (именно меня), ἡμεῖςγε (именно мы).

2.8. Артикль  (τὸ ἄρθρον,  articulus)
Склонение артикля
              masculinum    femininum    neutrum 
  singularis 
  nominativus    ὁ    ἡ    τὸ 
  genitivus    τοῦ    τῆς    τοῦ 
  dativus    τῷ  τῇ    τῷ 
  accusativus    τὸν    τὴν    τὸ 
pluralis
  nominativus    οἱ    αἱ    τὰ 
  genitivus    τῶν    τῶν    τῶν 
  dativus    τοῖς    ταῖς    τοῖς 
  accusativus    τοὺς    τὰς    τὰ 
  dualis 
  Nom., Acc.    τὼ    τὼ (τᾱ̀)    τὼ 
  Gen., Dat.    τοῖν    τοῖν (ταῖν)    τοῖν 

gr2_3.png

Видеоурок П.Я. Махлина "Артикли"


В двойственном числе по аналогии с м. и ср. р. в женском роде обычно употребляются формы мужского рода.
Звательного падежа артикль не имеет. Вместо него в аттической прозе обычно употреблялось междометие ὦ: ὦ σοφώτατοι θεαταί! – О, просвещённые зрители!

2.9. Артикль оформлен как грамматическое явление в поздних диалектах, таких как аттический, и полностью отсутствует в ранних — таких как эпический. По происхождению артикль был указательным местоимением, использовавшим две основы*s- и *t- :
*so, *sā, *tod > ὁ, ᾱ̔, τό > ὁ,  ἡ, τό в ионийско-аттическом диалекте. Он играл столь важную роль и выполнял столько грамматических функций, что античные грамматики выделяли его в отдельную часть речи вместе с местоимением ὅς, ἥ, ὅ (который, -ая, -ое).

Формы ὁ,  ἡ, образованные от основы *s-, – проклитики, не имеющие собственного ударения.
Формы с повышением тона на последней море даны в таблице с тяжёлым ударением (грависом), то есть, так, как они употребляются в тексте.
В винительном падеже мн. ч.  τούς (τος < *τονς) и τάς < *τανς долгие гласные есть результат заместительного удлинения после утраты -ν-.

Форма род. п. мн. ч. совпала у трёх родов в результате фонетических изменений: в м. и ср. р. τῶν < *το̄ν, в ж.р. τῶν < τᾱων < *tosōm и *tasōm, где -sōm местоименное окончание. Аналогично в латинском языке -rum < –sōm.
Формы сильных (им., вин.) и слабых (род., дат.) падежей противопоставлены по типу ударения.

2.10. Самостоятельное употребление артикля
1. В древнегреческой прозе артикль лишь отчасти сохраняет своё значение указательного местоимения и может употребляться без существительного, но в сочетании с частицами. В сочетании с частицами μέν... δέ (ὁ μέν... ὁ δέ... ὁ δέ...) артикль имеет значение «один... другой... третий...»: Οἱ μὲν βαίνουσι, οἱ δε τρέχοθσι. – «Одни идут, другие бегут».
Τὰ μὲν Θαυμάζω, τὰ δὲ οὔ. – «Этому я удивлюсь, этому – нет».
2. Артикль играет огромную роль в процессе субстантивации, позволяя осмысливать как имя не только отдельные слова, но и словосочетания и предложения. Например: οἷδα τὸ αὐτον καλῶς ἑλληνιστὶ γράφειν. – «Я знаю то, что он хорошо пишет по-гречески».
3. Артикль присоединяет несогласованное определение: Ἀλέξανδρος ὁ τοῦ Φιλίππου. – «Александр, (сын) Филиппа», νῆσος ἡ ἐν τῷ πόντῳ – «остров в море».

Неопределённого артикля греческий язык классической эпохи не знал, но его функцию могло выполнять неопределённое энклитическое местоимение τις, τι «некто», «нечто»: ἄνθροπος τις  «какой-то человек».
Позже, как и во многих других индоевропейских языках, в значении неопределённого артикля могло (нерегулярно) употребляться числительное: εῖς  один (εῖς ἄνθροπος «один (какой-то) человек»), μία одна, ἕν одно.

2.11.Частицы μέν– δέ
В аттической прозе усилительные частицы μέν– δέ стали соотносительными коннекторами, указывая на включение предложения в контекст.
Частица μέν выделяет первую часть высказывания, сигнализируя, что предложение не окончено. Эта частица остаётся без перевода. Частица δέ указывает на наличие предшествующего высказывания, она может и не переводиться, но обычно переводится союзами «а», «да», «но», «же».  Связка μέν– δέ выступает в роли сопоставительного союза:
λέγεις μὲν ἑλληνιστί καλῶς, γράφεις δὲ κακῶς. – ты говоришь по-гречески хорошо, пишешь же плохо.

_Swetlana

#2
2.12. Указательные местоимения-существительные
Склонение местоимения ὅδε, ἥδε, τόδε «(именно) этот, эта, это»
              masculinum    femininum    neutrum 
  singularis 
  nominativus    ὅδε    ἥδε    τόδε 
  genitivus    τοῦδε    τῆσδε    τοῦδε 
  dativus    τῷδε    τῇδε    τῷδε 
  accusativus    τόνδε    τήνδε    τόδε 
pluralis 
  nominativus    οἵδε    αἵδε    τάδε 
  genitivus    τῶνδε    τῶνδε  τῶνδε 
  dativus    τοῖσδε    ταῖσδε    τοῖσδε 
  accusativus    τούσδε    τάσδε    τάδε 
dualis 
  Nom., Acc.    τώδε    τώδε (τᾱ̀)    τώδε 
  Gen., Dat.    τοῖνδε    τοῖνδε (ταῖν)    τοῖνδε 

gr2_4.png

Данное местоимение образовалось путём присоединения к артиклю (первоначально указательному местоимению, указывающее на лицо или предмет, уже известные или названные) энклитической частицы -δε, не меняющей типа ударения в ударных формах.
В сочетании с существительным любое указательное местоимение требует после себя артикля: ὅδε ὁ ἄνθρωπος.

Местоимения ὅδε, ἥδε, τόδε – «этот, эта, это» – самый близкий к говорящему предмет (лат. hic, haec, hoc), и о котором сейчас пойдёт речь: ὅδε ὁ ἄνθρωπος – «этот вот человек, о котором я говорю и ещё скажу». Это местоимение поэтому может иметь значение, близкое к значению «мой»: εἶμι σὺν τῇδε τῇ ἀδελφῇ «я пойду с этой моей сестрой».

οὗτος, αὕτη, τοῦτο «этот, эта, это» – обозначает тесную связь со слушателем, а потому близко по значению к местоимению «твой» и может употребляться как звательный падеж к σύ (ты): οὗτος, τὶ ποεῖς;  «ты, что делаешь?» 
Если местоимение ὅδε может указывать на предмет, о котором пойдёт речь, то οὗτος (мн. ч. – ταῦτα) – на предмет, о котором была речь: ἀκούσας ταῦτα τάδε εἶπεν – «услышав это, он сказал следующее».

Указательные местоимения-существительные, употребляющиеся как определения, обычно занимают предикативную позицию (перед артиклем): οὗτος ὁ ἄντρωπος – «этот человек», τοῦτο τὸ τέκνον – «это дитя».

Упражнения

1. Проанализируйте лексическое поле «человек» (как физическое тело). Определите род существительных по артиклю, тип склонения по род. п. ед. ч. Образуйте дериваты.

2. Определите формы местоимений и переведите:
ἐμὲ, με, τῷδε, ῆμας, σύ, τοῦδε, ἡμιν, οἵδε, ἐμοί, μοι, ταῖσδε, ὑμῶν, σέ, τῇδε, ἐγώ, ὑμίν, τάδε (2), τῶνδε (3).

3.  Просклоняйте местоимения ἥδε, ἐγώ, ὑμεῖς.

4.  Переведите, употребляя тонические формы местоимений:
я верю тебе, а ты веришь мне, говори мне это (мн. ч.), он ведёт нас, они вам показывают, не говори этого (это), что нужно читать?, кто вам пишет?, они говорят вам, не показывай этого (NB! род. п. при отрицании – особенность только русского языка). 

_Swetlana

1. τὸ σῶμα – τοῦ σώματος III  тело соматический
ἡ κεφαλή – τῆς κεφαλῆς I голова кефаль (укр. лобан)
τὸ μέτωπον – τοῦ μετώπου II лоб  метопа
ὁ ὀφθαλμός – τοῦ ὀφθαλμού II глаз офтальмолог
ἡ κόμη – τῆσ κόμης I  волос (мн. шевелюра)
ἡ θρίξ – τῆς τριχός III трихология
τὸ στόμα – τοῦ στόματος  III рот стоматолог
ὁ οδούς – τοῦ ὀδόντος III зуб пародонтолог
τὸ οὗς – τοῦ ὠτός  III ухо отит
ἡ ρίς – τῆς ρίνος III нос ринит
ἡ χείρ – τῆς χείρος III рука хиромантия
ἡ παλάμη – τῆς παλάμης  I ладонь
ὁ δάκτυλος – τοῦ δάκτυλου II палец дактилоскопия
ὁ ὂνυξ – τοῦ ὂνυχος III ноготь оникс
τὸ γόνυ – τοῦ γόνατος III колено
ὁ πούς – τοῦ ποδός III подиум (от πόδιον ножка)
ἡ καρδία – τῆς καρδίας I кардиолог
ὁ πνεύμων – τοῦ πνεύμωνος III пневмония
ὁ γαστήρ – τοῦ γαστρός III гастрит
τὸ ἧπαρ – τοῦ ἧπατος III гепатит

2. ἐμὲ – меня (1л., ед. ч., в. п., тон.), με – меня (1л., ед. ч., в. п., энкл.),
τῷδε – именно этому(м./ср. р., ед.ч., д.п.)
ῆμας – нас (1л., мн. ч.,в.п.),
σύ – ты (1л., ед. ч., и.п.),
ἡμιν – нам (1л., мн. ч., дат. п.),
τοῦδε – именно этому (м./ср. р., ед. ч., р. п.)
οἵδε – именно вы (м.р., мн. ч., и. п.),
ἐμοί – мне (1л., ед. ч., дат.п., тон.), μοι – мне (1л., ед. ч., дат.п., прокл.), ταῖσδε – именно этим (ж.р., мн.ч., д.п.)
ὑμῶν – вас (2л., мн. ч., род. п.),
σέ – тебя (1л., ед. ч., в. п., тон.),
τῇδε – именно этой (ж.р., ед.ч., д. п., тон.),
ἐγώ - я (1л., ед. ч., им.п.),
ὑμίν – нам (1л., мн. ч.,д.п., тон.),
τάδε (2) – именно эти (ср. р., мн. ч., вин. п.),
τῶνδε (3) – именно этих (ср.р., мн.ч., р.п.)

3. ἐγώ, ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ
ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
ἥδε, τῆσδε, τῇδε, τὴνδε

4. μὲν πιστεύω σοί, ἐμοὶ δὲ πιστεύεις. – я верю тебе, а ты веришь мне.
λέγε ἐμοί τάδε. – говори мне это (мн. ч.).
ἄγει ἡμᾶσ. – он ведёт нас.
δεικνύασι ὑμῖν. – они вам показывают.
μέ λέγε τόδε. – не говори этого (это).
τί χρή αναγιγνώσκειν; – что нужно читать?
τίς γράφει ὑμῖν; – кто вам пишет?
λέγουσι ὑμῖν, μέ δείκνυ τόνδε. – они говорят вам, не показывай этого.