Кутёнок

Автор Oiseau, 16 апреля 2024, 11:01

« назад - далее »

Вам знакомо слово "кутёнок"?

Да
10 (83.3%)
Нет
1 (8.3%)
Это слово не из русского
1 (8.3%)

Проголосовало пользователей: 12

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Awwal

Знакомо, чисто теоретически (вживую не слышал).

Валер


Awwal


Oiseau

Раз уж главную интригу вопроса раскрыли, размещу иллюстрацию из хорошей книжки Л. Успенского "Беда с этим казликом".

IMG_20240416_143725.jpg

Вопрос о кутёнке как полноправном жителе русского языка возник сам собой - жене кто-то случайно обмолвился, что слово это не русское, что нас обоих сильно удивило.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

From_Odessa

Никогда не встречал это слово. Что оно обозначает?

Oiseau

Цитата: From_Odessa от 16 апреля 2024, 14:43Никогда не встречал это слово. Что оно обозначает?

Кутёнок это щенок.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

From_Odessa


Vesle Anne

Видела в книжках. В жизни ни разу не слышала.

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Валер


Валер

#11
Цитата: Oiseau от 16 апреля 2024, 14:41Раз уж главную интригу вопроса раскрыли, размещу иллюстрацию из хорошей книжки Л. Успенского "Беда с этим казликом".
 
Вопрос о кутёнке как полноправном жителе русского языка возник сам собой - жене кто-то случайно обмолвился, что слово это не русское, что нас обоих сильно удивило.
Ну, я бы в каком-то смысле этого не исключал.

Geoalex


Awwal

Я, собственно, вообще думал в детстве, что изредка встречающееся в книгах "кутёнок" - это искаженное "котёнок". Истина открылась уже в зрелом возрасте...

_Swetlana

Да, слышала и сама говорила.
P.S. По-болгарски собака - куче, собаки - кучета, щенок, если память не изменяет, кученце.

Валер

Цитата: _Swetlana от 16 апреля 2024, 16:17Да, слышала и сама говорила.
P.S. По-болгарски собака - куче, собаки - кучета, щенок, если память не изменяет, кученце.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/42207/%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA

_Swetlana

Цитата: Валер от 16 апреля 2024, 16:20
Цитата: _Swetlana от 16 апреля 2024, 16:17Да, слышала и сама говорила.
P.S. По-болгарски собака - куче, собаки - кучета, щенок, если память не изменяет, кученце.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/42207/%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Я и не сомневалась, что звукоподражательное  :)

Валер

Цитата: _Swetlana от 16 апреля 2024, 16:23
Цитата: Валер от 16 апреля 2024, 16:20
Цитата: _Swetlana от 16 апреля 2024, 16:17Да, слышала и сама говорила.
P.S. По-болгарски собака - куче, собаки - кучета, щенок, если память не изменяет, кученце.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/42207/%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Я и не сомневалась, что звукоподражательное  :)
А меня удивили цыплята :)

Рокуэлл

Слышал это слово много раз, но сам его не употребляю и даже почему-то недолюбливаю.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

KW

Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.

Neeraj

Цитата: Валер от 16 апреля 2024, 15:11
Цитата: Awwal от 16 апреля 2024, 14:33
Цитата: Валер от 16 апреля 2024, 14:11Мы (дети) так их и называли.
В смысле щенят?
Ну да. А вот чтоб щенками - не помню.
Тоже только кутята. Интересно что на хинди 'собака' - कुत्ता kuttaa.
Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

Валер

Цитата: Neeraj от 16 апреля 2024, 18:15
Цитата: Валер от 16 апреля 2024, 15:11
Цитата: Awwal от 16 апреля 2024, 14:33
Цитата: Валер от 16 апреля 2024, 14:11Мы (дети) так их и называли.
В смысле щенят?
Ну да. А вот чтоб щенками - не помню.
Тоже только кутята.
Ну, у меня есть подозрения что тут сильно порылась региональность. Вон сколько народу знают это слово лишь теоретически, а то и...
 

Рокуэлл

Цитата: Neeraj от 16 апреля 2024, 18:15. Интересно что на хинди 'собака' - कुत्ता kuttaa.
А на венгерском - kutya. Кутя, то есть.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Наманджигабо

Постоянно слышу. С самого детства и до сих пор.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Toman

Цитата: Awwal от 16 апреля 2024, 16:07Я, собственно, вообще думал в детстве, что изредка встречающееся в книгах "кутёнок" - это искаженное "котёнок". Истина открылась уже в зрелом возрасте...
Если бы встретил в книгах, так бы и подумал. Но в какой-то момент не помню по какому поводу родители рассказали, что есть вот такое странное слово, обозначающее щенка. Но из родителей никто сам это слово не использовал, из моего близкого окружения тоже. Так что я лет с 5-7, точно не помню, уже знал, что вот есть такое экзотическое слово, но в реальной жизни его не встречал никогда. Ну, потом изредка в книгах, да...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр