Как тут правильно будет?

Автор zwh, 16 марта 2024, 10:56

« назад - далее »

zwh

В предложении "Решив обмануть своего сурового мужа, неспособного подарить ей ребенка, она решила обольстить Осириса, приняв облик его жены Исиды." мне кажется, что правильно будет "не способного"... Я таки прав?

Рокуэлл

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

KW

#3
Решив решила - как-то нехорошо. А в остальном вроде правильно, неспособного.
Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.

zwh


Ratatosk

Цитата: zwh от 16 марта 2024, 21:07Типа, это не причастие?..
Типа да. Но мне тоже хочется написать раздельно по аналогии с причастным оборотом.

Hellerick

Цитата: zwh от 16 марта 2024, 10:56В предложении "Решив обмануть своего сурового мужа, неспособного подарить ей ребенка, она решила обольстить Осириса, приняв облик его жены Исиды." мне кажется, что правильно будет "не способного"... Я таки прав?

Я пользуюсь простым правилом: если по-английски здесь было бы "unable", то слитно.
Unable to grant her a child. Звучит нормально.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр