Помогите перевести

Автор Utgarda Loki, 05 февраля 2023, 14:13

« назад - далее »

Utgarda Loki

Обнаружил, что такой темы до сих пор нет. Хотя вопросы были в других темах. Завожу.

Как это по-русски называется: https://www.google.com/search?q=rowing+unisuit&biw=1920 ?
Ни Lingvo, ни даже Reverso Context слова "unisuit" не знают. А вещь, между тем, есть. Я просто никогда подобными видами спорта не занимался, и не знаю, как такие спортивные костюмы называются по-русски.

Awwal

Спортивный комбинезон? По крайней мере, такое употребление встречается.

Vesle Anne


Utgarda Loki

Цитата: Awwal от 05 февраля 2023, 14:21Спортивный комбинезон? По крайней мере, такое употребление встречается.
Глянул на картинки в Гугле по словосочетанию. Ну да, как вариант, похожее есть: https://aliexpress.ru/item/4001192448521.html?sku_id=10000015257407991
Но чаще там со штанинами до лодыжки изображения попадаются.
Спасибо.

Наманджигабо

Посмотрел и вспомнил. "Unisuit" слышал от аквалангистов. Они так называли сухой гидрокостюм. Но по ссылке явно не сухари. Поэтому соглашусь с
Цитата: Vesle Anne от 05 февраля 2023, 14:29Некоторые похожи на гидрокостюм
и поставлю на гидрокостюм.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Utgarda Loki

Цитата: Наманджигабо от 05 февраля 2023, 15:42Посмотрел и вспомнил. "Unisuit" слышал от аквалангистов. Они так называли сухой гидрокостюм. Но по ссылке явно не сухари. Поэтому соглашусь с
Цитата: Vesle Anne от 05 февраля 2023, 14:29Некоторые похожи на гидрокостюм
и поставлю на гидрокостюм.
Гм. В тексте, всё же, речь шла о гребле (виде спорта). Полазил по сайтам. Похожие костюмы для велосипедного и конькобежного спорта тоже изредка называют "unisuit", но обычно, всё же, "skinsuit".
https://alecycling.com/en/17-skinsuits
https://www.engageathletic.com.au/product/performance-skating-skinsuit/

Наманджигабо

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Utgarda Loki

Цитата: Наманджигабо от 05 февраля 2023, 21:24А может unisuit быть синонимом one-piece suit?
Купальника, который называется обычно "слитным" (в отличие от "раздельных", или "бикини", состоящих из двух предметов)? Не знаю. Я вообще впервые это слово встретил.

Sordes pilosus

Леди и джентльмены, читаю рассказ на английском и столкнулся с тёмным местом. По сюжету французский мальчик учит английского солдата французскому и наоборот. Фразу на французском вида "We, we" и "Bong swor" я каким-то образом понял, хотя никогда его не учил, а вот английскую фразу 'Arf a mo', old un'! никак не могу распарсить. Ну, un' - это, видимо, uncle, а вот что такое первая часть? Half a mo(nth), half a more (каво?)... Какие будут предположения?

Рокуэлл

Цитата: Sordes pilosus от 11 февраля 2023, 14:39'Arf a mo', old un'!
Подозреваю, что это значит "Half a moment, old one!" ("Минутку, старина!"). См. тут: https://en-rus-new-colloquial-dict.slovaronline.com/5866-half_a_mo, а также тут: https://forum.wordreference.com/threads/the-old-´un.2524091/ ("Old 'un means Old one (i.e. the old man)".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Sordes pilosus

Цитата: Рокуэлл от 11 февраля 2023, 14:55
Цитата: Sordes pilosus от 11 февраля 2023, 14:39'Arf a mo', old un'!
Подозреваю, что это значит "Half a moment, old one!" ("Минутку, старина!"). См. тут: https://en-rus-new-colloquial-dict.slovaronline.com/5866-half_a_mo, а также тут: https://forum.wordreference.com/threads/the-old-´un.2524091/ ("Old 'un means Old one (i.e. the old man)".
О, благодарствую! Весьма вероятно, что так и есть.

Poirot

The announcement was made a few days shy of their 12th wedding anniversary.

Чёт я тут не понял, какое значение имеет слово "shy"?
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Leo

Цитата: Poirot от 09 апреля 2023, 23:42The announcement was made a few days shy of their 12th wedding anniversary.

Чёт я тут не понял, какое значение имеет слово "shy"?
менее, меньше, незадолго до

Awwal

Цитата: Poirot от 09 апреля 2023, 23:42The announcement was made a few days shy of their 12th wedding anniversary.

Чёт я тут не понял, какое значение имеет слово "shy"?
~"Немного не добирая".

Poirot

Весм спасибо. Что-то не нашел такого значения в словаре.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Utgarda Loki

Цитата: Poirot от 10 апреля 2023, 10:16Весм спасибо. Что-то не нашел такого значения в словаре.
В словаре, может, и нет, но в текстах несколько раз встречал. Я бы перевёл так:

The announcement was made a few days shy of their 12th wedding anniversary.
Объявление было сделано всего за несколько дней до 12-й годовщины их свадьбы.

Utgarda Loki

Аналогичные примеры из Reverso Context (с неправильными переводами... :-\ ):

A few months shy of 12 years of marriage.
Удивительно, но позади 12 лет брака. (Правильный перевод в том же ключе, что в предложении, приведённом Пуаро).

What about those keywords ranking 11-20 that are just shy of the first page.
А как насчет тех ключевых слов с рейтингом 11-20, которые просто стесняются первой страницы.
(Правильно, думаю было бы так: «А как насчет тех ключевых слов с рейтингом 11-20, которые всего в одной странице от первой».)

Awwal

Ну, без контекста по первому предложению не очень понятно, действительно ли перевод неправильный (или просто достаточно вольный).
Второе - да, классический надмозг.

Utgarda Loki

Цитата: Awwal от 10 апреля 2023, 10:57Ну, без контекста по первому предложению не очень понятно, действительно ли перевод неправильный (или просто достаточно вольный).
Второе - да, классический надмозг.
Да, действительно, нельзя сказать, что он неправильный (тем более, что, если текст публиковался, это может быть результатом работы не переводчика, а литературного редактора). Просто он неправильный в плане примера удачного перевода конкретно словосочетания "shy of" — "перевод" путём выбрасывания подробностей не является в общем случае правильной стратегией. ;D

forest



Цитата: Utgarda Loki от 10 апреля 2023, 10:37Аналогичные примеры из Reverso Context (с неправильными переводами... :-\ ):

A few months shy of 12 years of marriage.
Удивительно, но позади 12 лет брака. (Правильный перевод в том же ключе, что в предложении, приведённом Пуаро).

What about those keywords ranking 11-20 that are just shy of the first page.
А как насчет тех ключевых слов с рейтингом 11-20, которые просто стесняются первой страницы.
(Правильно, думаю было бы так: «А как насчет тех ключевых слов с рейтингом 11-20, которые всего в одной странице от первой».)
Так смысл тогда получается другой . По мне так на месте слова " стесняются" должно стоять " уклоняются , избегают" .

Utgarda Loki

Цитата: forest от 11 апреля 2023, 12:10
Цитата: Utgarda Loki от 10 апреля 2023, 10:37Аналогичные примеры из Reverso Context (с неправильными переводами... :-\ ):

A few months shy of 12 years of marriage.
Удивительно, но позади 12 лет брака. (Правильный перевод в том же ключе, что в предложении, приведённом Пуаро).

What about those keywords ranking 11-20 that are just shy of the first page.
А как насчет тех ключевых слов с рейтингом 11-20, которые просто стесняются первой страницы.
(Правильно, думаю было бы так: «А как насчет тех ключевых слов с рейтингом 11-20, которые всего в одной странице от первой».)
Так смысл тогда получается другой . По мне так на месте слова " стесняются" должно стоять " уклоняются , избегают" .
Кажется, вы не поняли смысла того словоупотребления, которое мы обсуждаем. Вот, таки нашёл его в словарях, цитирую:
Цитировать[not before noun] shy (of something) (especially North American English, informal) — not having quite the amount that is needed to be something or to reach a particular figure

    We are still two players shy (of a full team).
    He died before Christmas, only a month shy of his 90th birthday.
    The bill was just shy of $1 million.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/shy_1#shy (под цифрой 5)

Цитироватьshy of (something) — Slightly less than some amount.

Our current rent is just shy of $1,500. If it goes any higher, I don't know how we'll be able to afford it.
We're just two people shy of a full team. Are any of your friends interested?
https://idioms.thefreedictionary.com/shy+of+(something)

Leo

Если на пальцах shy это скромный . Но по русски тоже можно сказать : я имею весьма скромные доходы

forest

Цитата: Utgarda Loki от 12 апреля 2023, 11:30Кажется, вы не поняли смысла того словоупотребления, которое мы обсуждаем. Вот, таки нашёл его в словарях, цитирую:
Кажется это вы не поняли , там контекст другой .
ЦитироватьIdioms
fight shy of something/of doing something
�to be unwilling to accept something or do something, and to try to avoid it
Successive governments have fought shy of such measures.
Ниже цифры 6 . Имхо это вариант к этому контексту подходит больше.


Utgarda Loki

Цитата: forest от 12 апреля 2023, 16:11
Цитата: Utgarda Loki от 12 апреля 2023, 11:30Кажется, вы не поняли смысла того словоупотребления, которое мы обсуждаем. Вот, таки нашёл его в словарях, цитирую:
Кажется это вы не поняли , там контекст другой .
ЦитироватьIdioms
fight shy of something/of doing something
�to be unwilling to accept something or do something, and to try to avoid it
Successive governments have fought shy of such measures.
Ниже цифры 6 . Имхо это вариант к этому контексту подходит больше.
Такой идиомы в текстах не встречал. Но она же однозначно распознаётся по глаголу "to fight", которого в примере с Reverso нет.

Hellerick

Попалось в "Breaking Bad" при подсчете химического состава человеческого тела:
ЦитироватьSo the whole thing adds up to... 99.888042%. We are 0.111958% shy.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр