Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?
Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?
лучше укажите конкретно, а то непонятно
Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Такое теперь в немецком обычно?
Подобная практика набирает обороты.
Недавно вот смотрел ситуацию с какой-то российской теннисисткой, сменившей гражданство на французское, так в новых французских документах она именуется в английской транскрипции.
Цитата: Leo от 15 сентября 2023, 13:18Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?
лучше укажите конкретно, а то непонятно
Посмотрите вот тут: https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1841592/pub_6502b9551ffae97a0a483f36_6502b9761ffae97a0a48888e/scale_1200
Цитата: Hellerick от 15 сентября 2023, 14:15Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Такое теперь в немецком обычно?
Подобная практика набирает обороты.
Недавно вот смотрел ситуацию с какой-то российской теннисисткой, сменившей гражданство на французское, так в новых французских документах она именуется в английской транскрипции.
Это нормально, т.к. международные спортсмены обычно известны под английской транскрипцией.
Цитата: bvs от 15 сентября 2023, 19:10Это нормально, т.к. международные спортсмены обычно известны под английской транскрипцией.
В том-то и фишка, что сейчас все известные личности в первую очередь оказываются известны в английской транскрипции.
Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 15:57Цитата: Leo от 15 сентября 2023, 13:18Цитата: zwh от 15 сентября 2023, 13:01Посмотрел вчера на комментарий на немецком по поводу граффити известного персонажа из северного Причерноморья в Берлине и был немало удивлен тому, что в немецком тексте (2-3 строчки) его имя и фамилия были в английской транскрипции. Такое теперь в немецком обычно?
лучше укажите конкретно, а то непонятно
Посмотрите вот тут: https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1841592/pub_6502b9551ffae97a0a483f36_6502b9761ffae97a0a48888e/scale_1200
коллеги уже объяснили :)
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 01:11коллеги уже объяснили :)
А чел хоть поймет, что условный Schukow и Zhukov -- это одно и то же лицо?
ЗЫ Кстати, Schischkin -- это Shishkin или Zhizhkin?
Цитата: zwh от 16 сентября 2023, 07:52Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 01:11коллеги уже объяснили :)
А чел хоть поймет, что условный Schukow и Zhukov -- это одно и то же лицо?
ЗЫ Кстати, Schischkin -- это Shishkin или Zhizhkin?
никак. для прессы правил нет. пишут и произносят как хотят. даже и в языках с латиницей (помню Ваклава Хавела в Евроньюз). Когда то после визита Брежнева в ФРГ стали писать Breschnev - кто то "услыхал" там чистое "ш".
И Шишкин и Жижкин может быть. Как и Sacharov - и Сахаров и Захаров.
Иногда стараются писать по транскрипции для заграпаспортов - но она довольно кривая, всё время меняется и в каждой постсовреспублике оригинальна в худшую сторону
У меня был случай, когда фамилия человека была записана как Zaikin. Я думал, что Заикин, оказалось - Зайкин.
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 10:20Когда то после визита Брежнева в ФРГ стали писать Breschnev - кто то "услыхал" там чистое "ш".
Бывало, в гэдээровских газетах всегда чётко и понятно писали Bre
shnew.
А теперь в германских сводках про Украину пишут Saporischschja. И далеко от оригинала, и неуклюже. Куда эти глупые немцы дели былое буквосочетание
sh?
Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 10:54Куда эти глупые немцы дели былое буквосочетание sh?
У глупых немцев, кажется, его никогда не было. Такое практиковалось в ГДР. Как и "stsch" для Щ.
Цитата: Hellerick от 16 сентября 2023, 11:02У глупых немцев, кажется, его никогда не было. Такое практиковалось в ГДР. Как и "stsch" для Щ.
Ага, значит, в ГДР были умные немцы...
Для Щ мне обычно попадалось фантасмагорическое
schtsch. Вот, полюбуйтесь сами на эту прелесть: https://de.wikipedia.org/wiki/Nikita_Sergejewitsch_Chruschtschow
Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 11:40Для Щ мне обычно попадалось фантасмагорическое schtsch.
Это так Батька произносит.
Цитата: Poirot от 16 сентября 2023, 11:52Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 11:40Для Щ мне обычно попадалось фантасмагорическое schtsch.
Это так Батька произносит.
Шчырым беларусам так i пакладзена. У них даже и буквы
щ нет в алфавите:
шчотка.
Рядовой бюргер из баварского захолустья, увидев в газете фамилию Zelensky, прочтет ее как [зэленски] или [цэленски]?
Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 12:06Цитата: Poirot от 16 сентября 2023, 11:52Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 11:40Для Щ мне обычно попадалось фантасмагорическое schtsch.
Это так Батька произносит.
Шчырым беларусам так i пакладзена. У них даже и буквы щ нет в алфавите: шчотка.
В таджикском и с/х тоже нет.
Цитата: zwh от 16 сентября 2023, 12:56Рядовой бюргер из баварского захолустья, увидев в газете фамилию Zelensky, прочтет ее как [зэленски] или [цэленски]?
За баварца не скажу, а среднестатистический немец прочтет как Цееленски.
Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 10:54Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 10:20Когда то после визита Брежнева в ФРГ стали писать Breschnev - кто то "услыхал" там чистое "ш".
Бывало, в гэдээровских газетах всегда чётко и понятно писали Breshnew.
А теперь в германских сводках про Украину пишут Saporischschja. И далеко от оригинала, и неуклюже. Куда эти глупые немцы дели былое буквосочетание sh?
sh в качестве ж ушло безвозвратно. Наверно теперь никто и не поймёт
Цитата: Poirot от 16 сентября 2023, 13:46Цитата: zwh от 16 сентября 2023, 12:56Рядовой бюргер из баварского захолустья, увидев в газете фамилию Zelensky, прочтет ее как [зэленски] или [цэленски]?
За баварца не скажу, а среднестатистический немец прочтет как Цееленски.
А потом услышит по ТВ [зэленски] и поимеет когнитивный диссонанс?
Никто не заморачивается именами лидеров малоизвестных стран . Президент как её Украины и ладно
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 14:49Никто не заморачивается именами лидеров малоизвестных стран . Президент как её Украины и ладно
Да. Главное, чтобы правильно читали имена лидеров великих держав. Ну типа там Кси Йинпинг, или Йоэ Биден.
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 14:21sh в качестве ж ушло безвозвратно. Наверно теперь никто и не поймёт
Я смотрю, там вообще всё хорошее, целесообразное уходит безвозвратно, и никто его уже и не понимает.
Цитата: Рокуэлл от 16 сентября 2023, 17:39Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 14:21sh в качестве ж ушло безвозвратно. Наверно теперь никто и не поймёт
Я смотрю, там вообще всё хорошее, целесообразное уходит безвозвратно, и никто его уже и не понимает.
ИМХО логичнее было бы сочетание "zch".
Логичнее всего разработать универсальный фонетический алфавит, чтоб любые звуки собирались из набора элементов, как ероги. Их всего несколько десятков будет (элементов).
Цитата: Витамин Ц от 16 сентября 2023, 21:19Логичнее всего разработать универсальный фонетический алфавит, чтоб любые звуки собирались из набора элементов, как ероги. Их всего несколько десятков будет (элементов).
а как тогда одинаковые языки друг от друга отличаться будут
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 22:11а как тогда одинаковые языки друг от друга отличаться будут
Акцентом почерком/шрифтом.
Цитата: Leo от 16 сентября 2023, 22:11Цитата: Витамин Ц от 16 сентября 2023, 21:19Логичнее всего разработать универсальный фонетический алфавит, чтоб любые звуки собирались из набора элементов, как ероги. Их всего несколько десятков будет (элементов).
а как тогда одинаковые языки друг от друга отличаться будут
А можно в начале текста специальный тэг ставить, поясняющий, на котором языке будет дальше текст. А если язык меняется, но новый тэг ставится. Ну, примерно так: "<DEU>Унд <LAT>Цесар<DEU> хат <LAT>'вени, види, вици'<DEU> гезагт".
Цитата: zwh от 16 сентября 2023, 23:12А можно в начале текста специальный тэг ставить, поясняющий, на котором языке будет дальше текст. А если язык меняется, но новый тэг ставится. Ну, примерно так: "<DEU>Унд <LAT>Цесар<DEU> хат <LAT>'вени, види, вици'<DEU> гезагт".
Я в Телеграме для такой цели иногда национальные флаги использую.
Правда, латынь тогда пришлось бы помечать флагом Ватикана.
Цитата: Витамин Ц от 16 сентября 2023, 21:19Логичнее всего разработать универсальный фонетический алфавит, чтоб любые звуки собирались из набора элементов, как ероги. Их всего несколько десятков будет (элементов).
Очень сложный для восприятия алфавит получается, из-за того, что буквы слишком похожи друг на друга.
Я проверял.
Цитата: Hellerick от 17 сентября 2023, 04:52Очень сложный для восприятия алфавит получается, из-за того, что буквы слишком похожи друг на друга.
Я проверял.
Собственно, я в своё время делал свою версию подобной системы. Мне не показалось каким-то кошмарно сложным для восприятия - имхо, есть реальные исторически сложившиеся и используемые ныне алфавиты с куда более высоким визуальным однообразием букв.
Цитата: Toman от 17 сентября 2023, 06:37Собственно, я в своё время делал свою версию подобной системы. Мне не показалось каким-то кошмарно сложным для восприятия - имхо, есть реальные исторически сложившиеся и используемые ныне алфавиты с куда более высоким визуальным однообразием букв.
И всё-таки самостоятельные символы опознаются лучше, чем собранные по кусочкам.
Практика демонстрирует нам, что алфавит из 20-30 самостоятельных символов -- это оптимум. Легко запоминаются, легко опознаются. Вносить какую-то логику в их построение не имеет практического смысла -- ни читабельность, ни легкость изучения это не повысит. Ну, разве что слоговую/фонотактическую структуру слова можно постараться как-то графически подчеркнуть.
Цитата: Hellerick от 17 сентября 2023, 04:52Цитата: Витамин Ц от 16 сентября 2023, 21:19Логичнее всего разработать универсальный фонетический алфавит, чтоб любые звуки собирались из набора элементов, как ероги. Их всего несколько десятков будет (элементов).
Очень сложный для восприятия алфавит получается, из-за того, что буквы слишком похожи друг на друга.
Я проверял.
Можно ли дать образцы в студию? :umnik:
Цитата: Витамин Ц от 17 сентября 2023, 19:09Можно ли дать образцы в студию? :umnik:
Попробуйте вот этим что-нибудь написать:
https://en.wikipedia.org/wiki/Visible_Speech
Ну, или тенгваром (https://en.wikipedia.org/wiki/Tengwar).
Цитата: Toman от 17 сентября 2023, 06:37Собственно, я в своё время делал свою версию подобной системы
Цитата: Витамин Ц от 17 сентября 2023, 19:09Можно ли дать образцы в студию? :umnik: