Индейские сказки.

Автор Наманджигабо, 05 июня 2022, 19:09

« назад - далее »

Наманджигабо

Сначала быль. О первом контакте племени клатсоп с европейцами.  Как они сами рассказали Францу Боазу, а он записал в 1894 году.

Первый корабль.

Одна старая женщина в деревне клатсоп недалеко от устья Биг Ривер оплакивала своего умершего сына. Целый год она была в трауре. Однажды она перестала плакать и решила прогуляться по пляжу, где гуляла в более счастливое время.
Возвращаясь в деревню, она заметила на воде что-то странное. Сначала она подумала,  что это кит.
Потом подошла ближе и увидела, что прямо из этого растут две прямые ели.
«Это не кит», - сказала она про себя, - «это монстр»
Подойдя ещё ближе к странному предмету, она увидела, что снаружи он покрыт медью, и что к елям привязаны веревки.  Затем из странного предмета вышел медведь и встал на него.  Он был похож на медведя, но лицо было человеческим.
«О, мой сын умер, — заплакала она, — и теперь то, что о чем мы слышали, пришло к нашему берегу».
 С плачем старая женщина вернулась в свою деревню.  Люди, слышавшие ее, кричали другим: «Старуха плачет. Должно быть, ее кто-то ударил».
Мужчины взяли свои луки и стрелы и выбежали посмотреть, в чем дело.
"Слушайте!"  — сказал вождь.
Они услышали плач женщины: «О, мой сын мертв, а то, о чем мы слышали, уже на нашем берегу».
Все люди побежали ей навстречу.  "Что это? Где это?" – раздавались отовсюду.
«Ах, вон там лежит то, о чем мы слышали в сказках».  Она указала на южный берег деревни.  «На нем два медведя, а может быть это люди».
Индейцы побежали к тому, что лежало у самой кромки воды.  Двое существ на нем держали в руках медные котлы.  Когда клатсоп прибежали, существа поднесли руки ко рту и попросили воды.
Два индейца убежали вглубь суши, на некоторое время спрятались за бревном, а затем прибежали обратно.  Один из них взобрался на странную штуку, вошел в нее и огляделся.  Там было полно коробок, и длинные цепочки медных пуговиц.
Когда он вышел наружу, чтобы позвать родственников и предложить им тоже осмотреть вещь изнутри, обнаружилось, что они ее уже подожгли.  Он спрыгнул и присоединился к двум существам и индейцам на берегу.
Странная штука сгорела точно так же, как жир.  Сгорело все, кроме железа, меди и латуни.  Затем клатсоп отвели двух странных людей к вождю.
"Я хочу оставить одного из этих людей у себя,"- сказал вождь.
Вскоре о странной вещи и странных людях услышали соседи клатсоп. И пришли посмотреть. Из-за реки пришли уиллапа, с далекого севера – чехалис и коулиц, и даже куинолт.  Приходили люди с верховьев реки, кликитаты и другие, жившие еще дальше.
Клатсоп продавали железо, латунь и медь.  Они обменяли один гвоздь на хорошую оленью шкуру.  За длинное ожерелье из ракушек давали несколько гвоздей.
Один мужчина обменял кусок латуни шириной в два пальца на раба.
Никто из индейцев никогда раньше не видел ни железа, ни латуни.  Клатсоп разбогатели, продавая металл другим племенам.
Двое мужчин, бывших на корабле, выжили. Один остался в деревне клатсоп, а другой жил в деревне на мысу.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

А вот и снова сказки! (Вчера вечером как раз дочитал "Легенды оджибвеев" Моррисо).
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Наманджигабо

Цитата: Damaskin от 05 июня 2022, 19:38А вот и снова сказки! (Вчера вечером как раз дочитал "Легенды оджибвеев" Моррисо).
О! И как?
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Понравилось. Я думал, что там будут сказки, но оказалось даже интереснее - по сути, описание обычаев с упором на магию. Очень любопытно.
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Наманджигабо

Я рад, что вам понравилось, правда :)
У оджибве до сих пор существуют два тайных знахарских общества. Мидэвивин и джассакид. Члены мидэвивин вроде бы обвиняли Морриссо в распространении знаний, которые распространять  нельзя и рассказов о том, о чем нельзя всем подряд рассказывать.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Мне показалось, что "знахарское" - не совсем точное определение. Они там довольно мрачным колдовством занимались. А магический поединок вождей вообще великолепен. Такое ощущение, что индейцы не столько воевали, сколько ликвидировали врагов магией. Похоже на тибетцев, те тоже не любили грубую силу. Миларепа все свои многочисленные убийства совершил исключительно магической силой.
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Наманджигабо

Цитата: Damaskin от 05 июня 2022, 20:37Мне показалось, что "знахарское" - не совсем точное определение. Они там довольно мрачным колдовством занимались. ...
Это все для легенд. На деле мидэ - знахари. Травки  разные целебные очень хорошо знают. Но для поддержания имиджа рассказывали разное про колдовство. Тем самым обретая над соплеменниками и политическую власть. Почти все вожди были членами мидэвивина.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

#7
Первая встреча оджибве с европейцами. 

По памяти...

Когда первые французы пересекли океан и высадились на реке Св. Лаврентия, одному из оджибвейских пророков, жившему очень далеко от места высадки,  был сон. Во сне он увидел огромные каноэ, людей с белой кожей и волосатыми лицами, закованных в непробиваемые железные доспехи, и их оружие, длинные острые ножи, палки,  извергающие огонь и пушку, ужасную настолько, что она напугала его даже во сне. Пророк сначала не знал того, что ему привиделось. Но, размышляя и постясь, он понял, что на их земле появилась новая раса людей, доселе невиданная. И тогда он поведал свой сон остальным. На совете было решено послать экспедицию, чтобы все выяснить. Разведчики ушли и месяцами шли в направлении, указанном пророком. Через земли разных племен, которые не знали ничего о чужеземцах. Наконец они обнаружили место, где деревья были срублены гладко, как будто зубами огромных бобров. Оджибве никогда не срубили бы так своими каменными топорами. На земле валялись причудливо скрученные стружки и обрывки цветных тканей. Оджибве были поражены увиденным! Они собрали стружки и украсили ими свои головы. Они бережно собрали и обрывки ткани, чтобы показать соплеменникам. По следам они нашли пришельцев и своими глазами увидели все то, что явилось их пророку. Они увидели корабли, длинные ножи, ружья, пушки... Их хорошо приняли и одарили тканями.
Когда экспедиция вернулась домой с дарами, ткани были разорваны на тысячи кусочков, чтобы каждый имел эти диковины. Кусочки стружки вожди передавали друг другу, как свидетельство чудес,  виденных разведчиками. И так все племена в районе Великих Озер узнали о прибытии белых людей...


Вот сравним две истории... Первые, клатсоп, пришли, увидели,  разграбили и обогатились. Оджибве пришли, увидели, подружились и поделились. Да они даже не воевали никогда ради грабежа и разбоя. Даже придя на равнины, где все племена гордились заваченными у соседей трофеями, оджибве остались людьми  севера, которые понимали поделиться, но не понимали украсть или отобрать. За то их и уважаю.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

Надо,  наверное, немного сказать о значении снов у оджибве. По их представлениям, у человека две души, джичаг и джибай. Джибай остаётся с человеком всегда, пока человек не умер. Тогда джибай покидает тело и уходит в страну мертвых. Джичаг выходит из тела во время сна и странствует. А потом, когда человек просыпается, джичаг возвращается и рассказывает, что он видел. Так оджибве получают предупреждения и пророчества. Сны. Они считают, что сны очень важны. И даже имеют техники обучения осознанным снам. Когда нужно во сне увидеть ответ на какой-то важный вопрос. Я это не до конца понимаю и не очень в это верю, но оджибве верят. Сны, которые имеют значение только для того, кто их видит, это личные сны. Сны, которые затрагивают интересы группы людей, обязательно доводятся до тех, кого они касаются. Джоссакид, увидевший во сне французов, долго понимал значение того, что увидел в своих странствий его джичаг. И когда понял, тут же рассказал людям. И так как все знали значение снов, к его сообщению отнеслись со всей серьезностью.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Vesle Anne

Цитата: Наманджигабо от 07 июня 2022, 00:26И даже имеют техники обучения осознанным снам. Когда нужно во сне увидеть ответ на какой-то важный вопрос.
О, а можно подробнее?

Наманджигабо

Цитата: Vesle Anne от 07 июня 2022, 12:10О, а можно подробнее?
Увы, не могу. Не знаю. Знаю, что есть, и что специальные люди там этому учат, а как, и что за методика, не знаю. Никогда не спрашивал. Потому что, думаю, не ответили бы. Это относится к тайным знаниям, которые мидэ хранят. Не потому, что им жалко рассказать, а потому, что считают, что неподготовленному человеку их знания могут навредить. Это как мы не открываем детям того, к чему они не готовы. Потому что дети могут воспользоваться знаниями неразумно и обратить знания себе во вред.

Подозреваю, что дело в концентрации мысли на каком-то предмете. Пост, размышления, доведение себя до состояния размытой реальности. Но без мухоморов и прочего.
 
Кстати, когда нужно дать имя новорожденному оджибвёнку, отец идёт к уважаемому старику и просит его увидеть  имя во сне. Проходит время, вдруг старик объявляется и говорит: "Я увидел имя твоего ребёнка". Тут же, конечно, церемонии, курение трубки и прочее важное. Потом объявляется имя, все радуются и садятся поесть. Имя может быть странное. Например, одного вождя звали "Лосиный Помёт". Хороший был вождь, достойный и уважаемый. Имена оджибве носят всю жизнь.  Не меняют, если не происходят какие-то невезухи. Типа болеет все время или на охоте не везёт, или врага убить никак не удаётся. Тогда конечно, тогда имя надо сменить. Идут к уважаемому, заслуженному, живущему правильно человеку и говорят: "Эх... не везёт мне. А ты - такой могучий, мудрый и славный. Можно я возьму твоё имя?" - "Конечно, дорогой, бери!" И всё,  жизнь обычно налаживается...

Чёт я опять разговорился, да и не по теме  :-[   
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

forest


Наманджигабо

Цитата: forest от 07 июня 2022, 14:39
Цитата: Наманджигабо от 07 июня 2022, 14:35Чёт я опять разговорился, да и не по теме  :-[   
Болтун вы  ;D

Есть такое...  :-[  Особо когда про оджибве, ирокезов, иногда про прочих их соседей, дальних и ближних  :yes:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 07 июня 2022, 14:35Чёт я опять разговорился, да и не по теме

Почаще бы так. Очень интересно.
 
Цитата: Наманджигабо от 07 июня 2022, 14:35Подозреваю, что дело в концентрации мысли на каком-то предмете. Пост, размышления, доведение себя до состояния размытой реальности. Но без мухоморов и прочего.

Оджибвейские йоги, однако.
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Наманджигабо

Цитата: Damaskin от 07 июня 2022, 14:57...

Почаще бы так. Очень интересно.
 
...
Оджибвейские йоги, однако.

Спасибо  :) Тогда не буду себя ограничивать  :green:

Не помню, кто из индейцев сказал, но сказал так: "Я не люблю христиан. Но люблю вашего Христа. Он шёл путем наших знахарей: пост, поиск видений, отдавать себя людям". Наверное и с йогами нашёл бы сходство, если бы ему о них рассказали.
Можно спорить и искать разницу в философиях и преданиях. Но тот индеец предпочёл найти сходство. Мудрый человек.
Однажды я спросил у оджибвея, кто для них Ненабожо (трикстер, помощник Великого Духа). Он ответил: "Тот же, кто для вас Иисус. Тот, кто по воле Гичи Манидо живёт для людей". Я б до такого сравнения не додумался бы никогда.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

_Swetlana


Наманджигабо

#16
Цитата: _Swetlana от 07 июня 2022, 18:56Подпишусь  :)

Ой, ну в честь такого о цветах и прекрасном  :)

Маленький мальчик рассвета и путь радуги.
Навахо.


Маленький Мальчик Рассвета жил на красной скале, в доме у глубокого каньона, вместе с родителями,  братьями и сёстрами. И с ними жил великий знахарь.
Каждое утро, когда всходило солнце,  Маленький Мальчик Рассвета садился на краю каньона и смотрел вдаль,  на пурпурную гору. А за ней стоял белый утёс, как башня с вершиной в облаках. Каждое утро мальчик спрашивал знахаря: «Кто живёт на том белом утёсе?» И знахарь каждый раз отвечал: «Учи священные песни, и я расскажу».
Мальчик Рассвета усердно учился, и однажды знахарь сказал: «Теперь ты знаешь песни и ты достаточно взрослый, чтобы пойти к Великому Духу, который живёт в Доме Вечернего Света на белом утёсе.  В том доме четыре комнаты и четыре двери. Первая хранима двумя задвижками из ярких молний, вторую стережет свирепый медведь, третью – два змея с красными головами, четвертую – две сердитые гремучие змеи. Если приходит тот, кто не знает священных песен, его ударяют молнии,  а стражники-животные съедают его. Но ты так хорошо знаешь песни, что можешь спокойно идти в Дом Вечернего Света  и просить подарки для своего народа".
«Но как я попаду на вершину белого утёса?» - спросил мальчик.
«Ты должен взять подарки для Великого Духа», - ответил знахарь, - «И ты должен посыпать Пыльцой Зари свой путь. Когда дойдёшь до вершины пурпурной горы, спой священную песню, и увидишь, как попасть на белый утёс».
Маленький Мальчик Рассвета встал и красиво себя раскрасил. Он украсил голову перьями, взял свои лук и стрелы и приготовился к путешествию. Великий знахарь дал ему две сумки. В одной были подарки, нити ракушек и небесно-голубой бирюзы. Во второй – золотая Пыльца Зари, собранная с цветов дельфиниума. 
Мальчик отправился в путь, с росой на ногах и стрекотом кузнечиков вокруг него.
Пока шёл, он сыпал Пыльцу. День,  другой,  третий. На четвёртый день он достиг вершины пурпурной горы. Но не испугался. Он посыпал побольше пыльцы и запел свою священную песню:
«О! Я – Маленький Мальчик Пыльцы!
Я иду из дома на красной скале!
С Пыльцой Зари на моём пути.
С прекрасным передо мной,
С прекрасным позади меня,
С прекрасным подо мной,
С прекрасным надо мной,
С прекрасным вокруг меня.
По пути радуги иду я.
Куда бы я не шёл,
По прекрасному пути иду я!»
И как только он закончил петь, арка из мерцающего света, голубого, розового, всех цветов и оттенков,  нежная, как вуаль, потянулась от вершины пурпурной горы к белому утесу. В минуту возник мост из радуги. Радостно распевая,  мальчик помчался по этому мосту, а ветер гнал к вершине белого утеса разноцветную сверкающую пыль. Пыль затмила глаза сторожей Дома Вечернего Света, и когда мальчик вошёл, они его не заметили. 
Войдя, он посыпал Пыльцу и запел песню. И тогда Великий Дух спросил: «Кто тот незнакомец, что дерзнул явиться сюда без приглашения?» Мальчик ответил: «Я принес тебе дары и верю, что найду друзей в этом доме». Он открыл сумку и достал нити ракушек и небесно-голубой бирюзы.
Когда Великий Дух увидел подарки, он смилостивился и поглядел на мальчика по-доброму. Он пригласил Маленького Мальчика Рассвета в Дом Вечернего Света. Мальчик сказал: «Я пришёл попросить подарки для моего народа. Молю, дай мне белое, голубое и жёлтое зерно, зелёные травы,  ароматные цветы, и грозы с чёрными облаками и молниями, и тёплые весенние дожди, и нежный ветер лета с бледной дымкой, и туманы золотой осени».
И Великий Дух дал ему все, что он просил. А после угостил его самой лучшей пищей и напитками и отпустил домой.
Когда Маленький Мальчик Рассвета вышел из Дома Вечернего Света, он запел другую песню:
«О! Я – Маленький Мальчик Рассвета!
Из Дома Вечернего Света!
По пути Вечернего Света
К дому на красной скале  возвращаюсь я.
То, что крепко держу я в руке – подарки!
С тёплыми дождями надо мной,
С ароматными цветами подо мной,
С белым зерном позади меня,
С зелёными травами впереди меня,
С бледной дымкой вокруг меня,
По пути радуги иду я!
Куда бы я не шёл,
По прекрасному пути иду я!»
Он шёл три дня и три ночи, а на рассвете четвёртого дня, как только взошло солнце, он достиг глубокого каньона и вошёл в дом на красной скале. Его народ ждал его. Они радостно его приветствовали и расстелили шкуру бизона, чтобы он сел. Мальчик отдал им подарки, которые принёс из Дома Вечернего Света.
А его народ и по сей день хранит священную песню Маленького Мальчика Рассвета:
«С тёплыми дождями над нами,
С ароматными цветами под нами,
С белым зерном позади нас,
С зелёными травами впереди нас,
С бледной дымкой вокруг нас,
По пути радуги идём мы!
Куда бы мы не шли,
По прекрасному пути идем мы!»

Я мало знаю навахо. Но эти песни – часть их ритуалов. Здесь - благодарение Великому Духу,
(у навахо он вроде зовется Spirit Of All) за мир, данный навахо. Пыльца, бирюза – для навахо священны. О прекрасном они поют в каждой своей священной песне.
И еще мне кажется, что это изложение - новодел, но основанный на действительно древней легенде

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

Немножко в тему. Анекдот.

Попали в учебку американского спецназа оджибвей, навах и шайен.
Инструктор проводит занятия по выживанию в пустыне:
- Парни! Пустыня - это ад. Там жарко! Что вы возьмёте с собой, чтобы выжить?
- Я возьму с собой трубку, - отвечает оджибвей.
- Зачем?
- Когда мне станет жарко, я покурю её и попрошу Гичи Манидо закрыть солнце облаками.
- А я,- говорит навах, - Возьму с собой священную пыльцу. Когда мне станет жарко, я подкину её вверх, и меня окутает прохлада.
- А я возьму с собой дверь от Шевроле Камаро 69-го года! - заявляет шайен.
- Чего?!
- Да. Когда мне станет жарко, я просто опущу стекло. 
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

Шутливая история о том, как алгонкины стали алгонкинами. Байка. Ничего серьёзного.

...В 17 веке веке европейцы наладили в Северной Америке бойкую торговлю пушниной. Окрестные племена так жаждали европейских товаров, что быстренько перебили всех бобров. И когда очередной торговец пришёл к какому-то вождю за шкурками, у того ничего не было. Торговец спросил: "А где бобры?" Вождь на ломаном английском ответил: "All gone Queen". Так и стали местных называть алгонкинами...

Я слышал о том, что "алгонкин" ввели в обиход французы, позаимствовав слово из языка не то микмак, не то малисит.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

_Swetlana

Цитата: Наманджигабо от 08 июня 2022, 01:12Маленький мальчик рассвета и путь радуги.
Навахо.

Я мало знаю навахо. Но эти песни – часть их ритуалов. Здесь - благодарение Великому Духу,
(у навахо он вроде зовется Spirit Of All) за мир, данный навахо. Пыльца, бирюза – для навахо священны. О прекрасном они поют в каждой своей священной песне.
И еще мне кажется, что это изложение - новодел, но основанный на действительно древней легенде


Прочитала и радостно стало - хоть у одного народа всё хорошо!

У евреев бирюза приносит счастье, кстати.

Наманджигабо

Цитата: _Swetlana от 08 июня 2022, 17:09...
У евреев бирюза приносит счастье, кстати.
Навахи - те ещё евреи ;) Вы не видели их песчаные картины? Удивительно! Ни у какого народа больше такого не встречал. Надо мне с ними ближе познакомиться. Интересные.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 08 июня 2022, 12:59Вождь на ломаном английском ответил: "All gone Queen". Так и стали местных называть алгонкинами...

:)
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 08 июня 2022, 17:18Вы не видели их песчаные картины? Удивительно! Ни у какого народа больше такого не встречал. Надо мне с ними ближе познакомиться. Интересные.

Покажите, интересно же. Пока вы только оджибвейское искусство демонстрировали...
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

_Swetlana

Да, зачем отделять литературу от искусства. В этой теме всё должно быть гармонично  :)

Наманджигабо

Я тогда наверное сделаю тему про искусство. Я не очень в нем силен, моё - это этнография (Вудленда и Озер), история (Вудленда и Озер) и сказки.  Но может интересно будет...
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр