Миноритарные славянские языки

Автор Oiseau, 27 марта 2024, 17:43

« назад - далее »

Oiseau

Звучание нижнелужицкого языка (самый восток Германии).

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

Белорусский язык.

Песня, где звучит упомянутая мной в теме о сербохорватском "наглая смерць".

В начале:

ЦитироватьАд пошасці, нечысці, наглай неспадзяванае смерці ратуй нас.

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau


Русины из Воеводины. Говорят на родном (паннонско-русинском, "русском") языке.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Ratatosk

Цитата: Oiseau от 29 марта 2024, 14:16Русины из Воеводины. Говорят на родном (паннонско-русинском, "русском") языке.
Кажется, что я этот язык лучше украинского понимаю.

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau


Дакументальны фільм "Гаворкі Беларусі": як гаворыць краіна.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

#6
Язык, на котором говорят белорусы (некоторые) в Польше.

https://svoja.org/vitajemo/posto-je-siety-sajt

ЦитироватьSIÊTA STORÔNKA PRYSVIAČAJETSIE normalizaciji i rozvitkovi novoji pisanoji schôdniosłovjanśkoji movy ― pudlaśkoji ― na dyjalektach kotoroji hovoryt koło 50 000 ludi v schôdnium regijoni Pôlščy, jaki nazyvajetsie Pudlašom (i musit ne menš čym 500 000 ludi v Biłorusi i na Ukrajini, ale siêta ličba šče ne potverdžana). Do nedavna vvažałosie, što siêty lude hovorat na peryferyjnum varyjanti biłoruśkoji abo ukrajinśkoji movy, u zaležnosti od toho, do jakoji nacijonalnosti vony sebe zaličajut. My odnak uvažajemo, što jichni dyjalekty naležat do osôbnoji movy, kotoruj treba nadati poslidôvnu pisanu formu i môcnu pudtrymku. Pokôlko na kruhohladi ne vidno ni pudchodiaščoji armiji, ni floty, my dumajemo, što pudlaśku movu povinny ščyroserdečno pudtrymati ne ono korênny pudlašê i polišuki, ale tože piśmenniki i čytačê, jak svojiê, tak i čužyje. I spivaki. Okrum poradočnoji fôry rozvorušlivoho gramatyčnoho materyjału i kilkoch polemičnych artykułuv pro nutranuju i znadvôrnu krasu pudlaśkoji movy (kotoru my časom nazyvajemo tože svojeju movoju), možete ode znajti napisane, načytane i naspiêvane, jakoho vy šče nikoli ne bačyli i ne čuli. Na zdorovje!

Jak schočete podilitisie z nami słovami krytyki, zachvatu abo oburenia, to ne vahajtesie siêtoho zrobiti. U pryncypi my možemo vam odkazati takim samym po-pudlaśki, po-pôlśki, po-biłoruśki abo po-angielśki. A šče zbôlšoho rozumiêjemo pisane po-nimećki, po-francuśki, po-čeśki, po-rosijśki, po-ukrajinśki, po švedśki, po-danśki i po-norveśki.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

#7
"Маленький принц" на подляшском языке.

ЦитироватьO-ták ja žyv sam odín, i ne byłó mniê z kim pohovorýti od dušê. Ále šêsť liêt tomú ja byv výmušany siêsti svojím samolótom na Saháru. Štoś popsováłosie v motóry. Zo mnóju ne byłó ni mechánika, ni pasažýruv, i ja postanovív, što popróbuju sam połáditi mašýnu, choť siête byłó ne-lóhkie. To dla mené byłá správa žytiá ábo smérti. Vodý v mené chvatíło b tôlko na vôsim dion.
Péršoho véčera ja zasnúv na piskóvi v pustýni, de na týsiaču mil kruhóm ne było nijákoho žytłá. Ja byv bôlš samótny, čym čołoviêk z rozbítoho korablá na trátvi poserédini okijánu. Jakoje ž byłó mojé zdivovánie, kolí zránia mené zbudív tónki hołosók. Vôn skazáv:
– Prošú tebé... narysúj mniê baránčyka!
– Što?
– Narysúj mniê baránčyka...
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

#9
https://culture.pl/ru/article/yazyki-o-kotoryh-nam-i-ne-snilos

ЦитироватьКашубский язык

каш. kaszëbsczi jãzëk, пол. język kaszubski, ISO 639-2 csb, число носителей: 106,000

Кашубский – единственный официальный региональный язык в Польше. Это означает, что он используется наряду с польским языком в официальных учреждениях в Поморском воеводстве (см. карту). По данным переписи 2011 года, в Польше на кашубском говорят более 106 тыс. жителей, но язык ли это?

Годами не прекращаются споры о статусе кашубского. Некоторые лингвисты утверждают, что это скорее диалект польского языка, нежели отдельный язык (пожалуй, «этнолект» наиболее уместный здесь термин). Так или иначе, кашубский – это славянский язык с большим количеством заимствований из немецкого в результате влияния нижненемецкого языка, кроме того, кашубский испытывал влияние древнепрусского и полабского языков (оба они относятся к мертвым языкам). Кашубский – единственный из некогда процветающих поморских диалектов (другой мертвый язык этой группы – словинский).

Это означает, что теоретически кашубский очень близок польскому. Однако на слух поляки совсем не понимают кашубского из-за значительных фонологических отличий. В кашубском алфавите есть особые буквы, например ã (носовой гласный a), é, ô, ò ([wɛ]), ù (IPA: [wu]) и знаменитый кашубский шва ë [ə] (средний звук между «e» и «a») – все они непонятны для носителей польского литературного языка.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

ЦитироватьСилезский язык

сил. ślōnskŏ gŏdka, пол. etnolekt śląski, ISO 639-3 szl, число носителей: 529 000

Силезцы (пол. Ślązacy) – самое большое этническое меньшинство в Польше. По данным переписи 2011 года, более 800 000 человек назвали себя силезцами (большая часть из них проживает в Силезском воеводстве), и число приверженцев силезской идентичности за последние годы выросло.

Силезский язык (или этнолект) по сути представляет собой группу нескольких субдиалектов, на которых сегодня говорят в Верхней Силезии. Исторически эти диалекты испытывали влияние литературного польского, чешского и германских языков, а также словацкого и силезских диалектов немецкого языка (нем. Schlaesisch), на которых говорили в Нижней Силезии до 1945 года. Однако основные черты силезского объединяют его с польским языком (в первую очередь со старопольским), поэтому силезский, как правило, считают польским диалектом.

Силезский язык и силезская идентичность укрепили свои позиции за последние годы. В 2002 году лишь 56,6 тысяч человек использовали силезский в домашнем общении, а в 2011 число таковых увеличилось почти в десять раз и достигло 529 тысяч.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Oiseau

Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр