Тут на ЯПе завязалась дискуссия о сложноподчинённых предложениях в разговорной речи. Один из форумчан утверждает, что их в спонтанной устной разговорной речи почти нет, в разных языках. Мне лично кажется, что это не так. Мне кажется, что в русской устной разговорной речи полно сложноподчинённых предложений, и без них даже и никак. Предложений типа "хрен знает, где он", "не помнишь, по чем ты брал эти брюки?", "напомни, во сколько мы выезжаем?", "а как называется тот город, в который мы ездили на прошлых выходных?" очень много и они встречаются постоянно.
А вы как думаете, друзья?
Да есть они. Что тут ещё доказывать. :donno:
"Вот идёт мужик, которого я терпеть не могу". Это разговорная, спонтанная речь или как?
В моей устной немецкой речи сложноподчинённые предложения встречаются постоянно, но так как я не носитель языка, это не показатель. Однако мне кажется, что в немецком у нативов примерно та же ситуация, которую я выше описывал по поводу русского.
Цитата: From_Odessa от 26 апреля 2024, 21:09В моей устной немецкой речи сложноподчинённые предложения встречаются постоянно, но так как я не носитель языка, это не показатель. Однако мне кажется, что в немецком у нативов примерно та же ситуация, которую я выше описывал по поводу русского.
Так что решим, коллега? Наш скромный комитет возражений не встретил, так постановляем, что сложноподчинённые предложения в русской разговорной речи употребимы и можно жить дальше?
У Уазо прикольная подпись.
Цитата: From_Odessa от 26 апреля 2024, 21:02Один из форумчан утверждает, что их в спонтанной устной разговорной речи почти нет
Один из форумчан говорит очень странные вещи.
Тут, для начала, стоило бы уточнить, о каких именно сложноподчиненных предложениях речь, т.к. граница между придаточными изъяснительными, определительными и обстоятельственными довольно фундаментальна, и может выясниться, что автор подразумевает одно, а говорит другое.
Но без сложноподчиненных предложений ВООБЩЕ представить организацию речи чрезвычайно сложно. Причём разговорный русский тяготеет именно к придаточным обстоятельственным и определительным в ущерб нефинитным причастным и деепричастным клаузам (которые в нём действительно крайне редки).