Будущее развитие языков.

Автор Oiseau, 18 апреля 2024, 12:45

« назад - далее »

Oiseau

Начну издалека.

Есть такой жанр научной фантастики, как спекулятивная биология. В ней наукообразно описывается биота, которой в реальности не существует, то есть нельзя просто придумать розовых драконов - они должны ещё уметь подниматься в воздух, охотиться, размножаться, и всё это правдоподобно описывается. Также могут быть описаны предполагаемые виды будущего.

И тут я перехожу к лингвистике. Можем ли мы предположить что-либо о будущем развитии языков, в частности, русского, английского, иных?

На уровне фантастики будущее развитие
языков подаётся как упрощение. В частности, у Зорича в цикле "Завтра война" Атлантическая директория говорит на множестве диалектов упростившегося английского, а нынешняя Австралия говорит на отдельном, новом языке, потомке того же английского.

В реальной жизни в русском наблюдают тенденцию к аналитизму. Как далеко она может зайти? Станет ли как в болгарском?

Фонетическую тенденцию последних лет заметил Игорь Исаев, который любит о ней рассказывать - у молодёжи [вайна], [пальба] стало [въйна], [пъльба]. А что ещё может произойти?

 Какие изменения могут претерпеть сегодняшние языки? Какие новые языки могут оформиться?
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Leo

а переход к аналитизму это упрощение или усложнение?

Oiseau

Цитата: Leo от 18 апреля 2024, 13:41а переход к аналитизму это упрощение или усложнение?

А так сразу и не скажешь. Упрощение падежной системы с усложнением системы служебных слов.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

Валер

Цитата: Leo от 18 апреля 2024, 13:41а переход к аналитизму это упрощение или усложнение?
А что такое усложнение?

Рокуэлл

Цитата: Валер от 18 апреля 2024, 17:29
Цитата: Leo от 18 апреля 2024, 13:41а переход к аналитизму это упрощение или усложнение?
А что такое усложнение?
А почему насчёт упрощения не задаётесь аналогичным вопросом? Вы, получается, знаете, что это такое?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo

Цитата: Валер от 18 апреля 2024, 17:29
Цитата: Leo от 18 апреля 2024, 13:41а переход к аналитизму это упрощение или усложнение?
А что такое усложнение?
я и что такое упрощение не знаю

Валер

Цитата: Leo от 18 апреля 2024, 17:40
Цитата: Валер от 18 апреля 2024, 17:29
Цитата: Leo от 18 апреля 2024, 13:41а переход к аналитизму это упрощение или усложнение?
А что такое усложнение?
я и что такое упрощение не знаю
Ну так то и другое вытекают из одной сути, поэтому это один и тот же вопрос.

Oiseau

Я не растолковал понятие, я виноват. Упрощение английского в этом случае выглядит как упрощение правописания. Насколько помню, в цикле "Завтра война" королева бывшей Великобритании носит титул Onordirektrisse.
Тяга к лингвистике сильно коррелирует с общими проблемами с головой. (с) о. Авваль.

Меня зовут Уазо.

i486

#8
Цитата: Oiseau от 18 апреля 2024, 12:45Есть такой жанр научной фантастики, как спекулятивная биология. В ней наукообразно описывается биота, которой в реальности не существует, то есть нельзя просто придумать розовых драконов - они должны ещё уметь подниматься в воздух, охотиться, размножаться, и всё это правдоподобно описывается. Также могут быть описаны предполагаемые виды будущего.
Я книги не читаю, но судя по фильмам, там с этим все крайне печально.
Цитата: Oiseau от 18 апреля 2024, 12:45И тут я перехожу к лингвистике. Можем ли мы предположить что-либо о будущем развитии языков, в частности, русского, английского, иных?
Не можем. Во-первых, там больше значение имеют стохастические процессы. Во-вторых, предсказание политической ситуации даже через 10 лет — дело неблагодарное, а язык меняется за столетия.
Цитата: Oiseau от 18 апреля 2024, 12:45На уровне фантастики будущее развитие
языков подаётся как упрощение. В частности, у Зорича в цикле "Завтра война" Атлантическая директория говорит на множестве диалектов упростившегося английского, а нынешняя Австралия говорит на отдельном, новом языке, потомке того же английского.
Учитывая темпы глобализации, дробление английского на отдельные языки представляется чем-то просто невероятным.
Цитата: Oiseau от 18 апреля 2024, 12:45В реальной жизни в русском наблюдают тенденцию к аналитизму. Как далеко она может зайти? Станет ли как в болгарском?
Стремление к аналитизму наблюдается у всех индоевропейских языков с момента их отделения от единого предка, однако русский по-прежнему синтетический язык.

i486

Цитата: Leo от 18 апреля 2024, 13:41а переход к аналитизму это упрощение или усложнение?
Если учесть, что в синтетических языках склонение и спряжение обычно делятся на разные типы и частенько со всякими нерегулярностями, то переход к аналитизму я бы назвал упрощением. Но я никогда не интересовался экзотическими языками, где может быть все наоборот.

Lyon

Давеча я любопытствовал о болгарском, и нашёл советский сборник о дискуссионных вопросах грамматики. Так вот, в одном докладе авторка говорила  о том, что в болгарском есть три падежа, реализующихся через предлоги. Затем возразили с обратным мнением, поскольку сочетаясь с предлогами эти слова не меняют форму, и только в местоимениях сохранился падежный облик в остаточном виде, чего нет практически среди существительных. И тут, Маслов сказал почему аналитизм учитывается в одних случаях, а в других остаётся без внимания, то есть болгарские времена аналитического характера учитываются как отдельное явление, а падежи в форме предлогов нет. Это был довольно сложный вопрос, который меня заставил задуматься

Lyon

Привожу текст неизвестного авторства, который я сохранил с анонимного форума. Весьма содержательные замечания

Итак, в целом насчёт тенденции к утрате системы склонения анон прав. Оснований утверждать, что мы идём именно к английской (или тем более к китайской) модели, я не вижу, но отмирание падежной системы — очень даже вероятное событие.

>Исчезли почти полностью: локатив, партитив, вокатив, транслатив и другие. От них в данное время остались лишь огрызки.

Вот с этим точно не согласен. Их никогда и не было. Для праславянского реконструируют 8 падежей, 6 из них здравствуют до сих пор, аблатив отмер ещё в допраславянские времена, вокатив мы утратили веков 4-5 назад. По сравнению с другими ИЕ языками стабильность просто неимоверная на самом деле.

Формы вроде «в снегу», «головка чесноку» и «и‌з лесу», которые некоторые любят объявлять самостоятельными падежами, появились в процессе утраты u-склонения и перестройки акцентной системы, и никогда для всей системы обязательными не были, лишь для ограниченной группы слов. В дальнейшем такое слово может ждать либо окончательный переход в наречия (на дому‌ vs на до‌ме, во‌время vs во вре‌мя), либо выход из употребления.

Новый вокатив — это уже интереснее. Он по сути вообще на ровном месте образовался. Не по аналогии, не в результате слияния корня и послелога, как это обычно бывает, а чисто по фонетическим причинам (стремление к конечному ударению при обращении?). Тенденцию к несклоняемости он, впрочем, не переломит: слишком ограниченная сфера употребления и слишком уязвимое для редукции окончание номинатива (а слова на ударный а‌/я‌ локативные формы не образуют).

Далее, перейдём к фонетике: она с одной стороны аналитизации помогает, с другой мешает. У нас есть как сильная редукция гласных, в некоторых случаях заставляющая чуть ли не все формы единственного числа звучать одинаково (существительные первого склонения с основой на мягкий или шипящий), так и тенденция к переходу некоторых частотных существительных к нетривиальным акцентным парадигмам (свёкла → свекла‌, тра‌кторы → трактора‌), препятствующая этому. Так как пригодные для такого процесса слова составляют хотя и частотное, но всё-таки меньшинство, аналитизацию оно хоть и притормозит, но не остановит.

Про рост числа несклоняемых существительных, я так понимаю, и так все в курсе: в этом деле русскому среди славянских (за исключением болгарского и македонского, есс-но) равных нет. Есть ещё аналитические прилагательные, но это мелочь.

Самое главное — это замена чисто падежных конструкций предложными и сокращение числа предлогов, сочетающихся с двумя и более падежами (таковых у нас около десятка). Особого размаха это пока ещё не достигло, но некоторые поползновения в эту сторону есть. Из того, что в голову пришло:
1) Предлог «по» больше не сочетается с препозитивом, и либо заменяется на предлог «после», либо (реже) переходит к дативу:
>по приходе домой → после прихода домой (по приходу домой)
>по достижении экватора → после по достижения экватора (по достижению экватора)
2) Инструменталис заменяется на «по» и «на», в некоторых функциях в разговорном языке не продуктивен:
>ехать трамваем, лететь самолётом → ехать на трамвае, лететь на самолёте
>идти пляжем → идти по пляжу, идти через пляж
>мчаться вихрем (мчаться как вихрь), но только "пахать как негр" (не "пахать негром")
>представлять собой → представлять из себя
3) Генитив заменяется на то же «по»:
>преподаватель математики → преподаватель по математике
>план постройки → план по постройке
>программа по добыче → программа добычи

Есть ещё упрощение в склонении числительных и путаница препозитива с генитивом, но про это как-нибудь потом

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр