Завязываю. Давно хотел. В основном бессмысленно , зато не удобно. Это было изначальное преклонение перед литнормой. Каюсь, и рассчитываю на правильное понимание этой перемены, не имеющей ничего от личного.
А если людям это неприятно?
Что именно?..
Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 18:42Присмотритесь к названию темы. К первым буквам слов.
М В н ф
Похоже, мои высказывания в очередной раз нуждаются в пояснении:
1. Форест, вы неверно меня поняли. (так пишут здесь почти все)
2. Форест, Вы неверно меня поняли. (так пишут единицы здесь)
Собираюсь писать как все. Этот вопрос так-то выеденного яйца не стоит вообще чисто письменной нормы языка.
Тема создана была для того, чтобы никто не принял замеченные изменения на собственный счёт, по-старому я так писал много лет ещё с ЛФ.
А, вот оно что! А как тогда различать единственное и множественное? Вот в приведенном примере Форест во втором случае один, а в первом случае должен быть с кем-то ещё.
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:06А, вот оно что! А как тогда различать единственное и множественное? Вот в приведенном примере Форест во втором случае один, а в первом случае должен быть с кем-то ещё.
Это нечасто так, обычно из контекста понятно. Мне просто давно уже стало в лом включать заглавную букву.
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:06А как тогда различать единственное и множественное?
по контексту. У меня редактор, например, смеется над теми кто пишет вы с большой буквы в обычном общении, т.к. это жуткий официоз.
Цитата: Vesle Anne от 20 декабря 2023, 19:10Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:06А как тогда различать единственное и множественное?
по контексту. У меня редактор, например, смеется над теми кто пишет вы с большой буквы в обычном общении, т.к. это жуткий официоз.
Да, возникает ощущение не естественного общения.
"Вы" с большой буквы по правилам СРЛЯ пишется в отдельных случаях, задаваемых белым списком. Общение на форумах вряд ли можно натянуть хоть на один из них (за исключением, возможно, ЛС).
Цитата: Awwal от 20 декабря 2023, 19:14"Вы" с большой буквы по правилам СРЛЯ пишется в отдельных случаях, задаваемых белым списком. Общение на форумах вряд ли можно натянуть хоть на один из них (за исключением, возможно, ЛС).
Расскажите это Будху :)
Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:15Расскажите это Будху :)
У Бхудха вообще много... своеобразных идей.
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:06А, вот оно что! А как тогда различать единственное и множественное? Вот в приведенном примере Форест во втором случае один, а в первом случае должен быть с кем-то ещё.
По контексту . Здесь я пишу "вы" в обоих вариантах . Хотя в реале "вы" по отношению к одному человеку , использую очень редко .
а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Цитата: Vesle Anne от 20 декабря 2023, 19:10Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:06А как тогда различать единственное и множественное?
по контексту. У меня редактор, например, смеется над теми кто пишет вы с большой буквы в обычном общении, т.к. это жуткий официоз.
+1. Как будто в торжественном поздравлении с уходом на заслуженный отдых.
Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:15Расскажите это Будху
А Бхудх в этом вопросе авторитет? Валер, я повторю мнение очень хорошего редактора (щас таких уже не делают) - в обычном общении на форуме это не лишнее. можете смело забить на большую букву.
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Или Ю. Как промежуточную форму.
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Я иногда подумываю сделать с "вы" в русском то же, что англосаксы сделали у себя в английском. Но это явно вызовет среди всех причастных ещё больший фурор чем эта несчастная тема.
Цитата: Vesle Anne от 20 декабря 2023, 19:20А Бхудх в этом вопросе авторитет?
Особенно после его сантехнического мата-перемата в адрес одной дамы.
Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:21Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Или Ю. Как промежуточную форму.
Ю это как то совсем чужеродно и необоснованно. так и Устед можно
Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:22Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Я иногда подумываю сделать с "вы" в русском то же, что англосаксы сделали у себя в английском. Но это явно вызовет среди всех причастных ещё больший фурор чем эта несчастная тема.
то есть отменить "ты" совсем?
Цитата: Vesle Anne от 20 декабря 2023, 19:20Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:15Расскажите это Будху
А Бхудх в этом вопросе авторитет? Валер, я повторю мнение очень хорошего редактора (щас таких уже не делают) - в обычном общении на форуме это не лишнее. можете смело забить на большую букву.
Так и собираюсь. Будх просто пример, из запомнившихся. Таких на ЛФ было вообще единицы.
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:23Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:21Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Или Ю. Как промежуточную форму.
Ю это как то совсем чужеродно и необоснованно. так и Устед можно
Ничуть не чужероднее, чем Ты с большой буквы.
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:24Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:22Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Я иногда подумываю сделать с "вы" в русском то же, что англосаксы сделали у себя в английском. Но это явно вызовет среди всех причастных ещё больший фурор чем эта несчастная тема.
то есть отменить "ты" совсем?
Или ВЫ. Или ввести ТВЫ :green: . Ну чтоб как-то было попроще в жизни.
Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:25Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:24Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:22Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Я иногда подумываю сделать с "вы" в русском то же, что англосаксы сделали у себя в английском. Но это явно вызовет среди всех причастных ещё больший фурор чем эта несчастная тема.
то есть отменить "ты" совсем?
Или ВЫ. Или ввести ТВЫ :green: . Ну чтоб как-то было попроще в жизни.
в какой то классике был майор, который тыкал всем без исключения (вроде про Венгерский поход речь там), типа "ты, твоя милость...."
ЦитироватьКак вы считаете, сохранилось ли в современном литературном русском написание "Ты" с заглавной буквы с целью передать уважительное отношение? В частности, речь идет о (литературных) письмах к возлюбленной, написанные в 20-е годы ХХ века.
Блок
ЦитироватьПроходила Ты в дальние залы,
Величава, тиха и строга.
Я носил за Тобой покрывало
И смотрел на Твои жемчуга.
официальное мнение
ЦитироватьПравописание местоимений в русском языке
В русском есть только один случай, когда написание местоимений с большой буквы обязательно - это когда они относятся к Богу. См. любое издание Библии на русском языке. Во всех остальных случаях это индивидуальное выразительное средство. Если им пользуется автор оригинала. то дело переводчика решить, нужно ли поступить так же в переводе...
Меня в школе приучили писать в обращениях Вы. Так в основном и пишу. Но и "вы" не коробит, понимаю, что все к упрощению процедуры идёт. Вообще проблемы не вижу.
Народ, вы в массе своей просто не знаете правила употребления Вы с большой буквы! И всякие интернет-пояснители тоже этого не знают.
Всё на самом деле очень просто: когда обращаетесь к одному конкретному человеку (допустим, к Лео), то следует писать Вы с большой буквы. А если обращаетесь к кому-то абстрактному или обобщённому (например, к неименованному незарегистрированному читателю форума, или к Лео как типичному эмигранту в Германии), то тогда пишется вы с маленькой буквы.
Также, если вами передаётся чья-то прямая речь (в том числе и своя), то Вы с большой буквы переходит в вы с маленькой. Например:
"Я Вас любил, любовь ещё быть может..." (Пушкин в письме к А.П.К.)
"Я вас любил, любовь ещё быть может..." (Пушкин при публикации своего стиха)
Вот и всё правило!
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:41Всё на самом деле очень просто: когда обращаетесь к одному конкретному человеку (допустим, к Лео), то следует писать Вы с большой буквы.
К Лео только так
Вы :D
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:41к Лео как типичному эмигранту в Германии)
Лео эмигрант в России и на Украине, а в Германии - иммигрант >:D :dayatakoy:
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:41Вот и всё правило!
Что-то не нравится мне ваше, эээ, правило.
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:44ЦитироватьВсё на самом деле очень просто: когда обращаетесь к одному конкретному человеку (допустим, к Лео), то следует писать Вы с большой буквы.
К Лео только так Вы
Уже пора, наверно, "Зи".
Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:46Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:44ЦитироватьВсё на самом деле очень просто: когда обращаетесь к одному конкретному человеку (допустим, к Лео), то следует писать Вы с большой буквы.
К Лео только так Вы
Уже пора, наверно, "Зи".
Зи много, достаточно Ире Гнаде :)
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:47Зи много, достаточно Ире Гнаде :)
Кто такая Ира Гнада, знаю только Ирку Игнатову
Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:45Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:41Вот и всё правило!
Что-то не нравится мне ваше, эээ, правило.
Это не моё правило, это наше общелитературное.
Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:50Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:47Зи много, достаточно Ире Гнаде :)
Кто такая Ира Гнада, знаю только Ирку Игнатову
хорошая баба?
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:51Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:50Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:47Зи много, достаточно Ире Гнаде :)
Кто такая Ира Гнада, знаю только Ирку Игнатову
хорошая баба?
Ребята ...ли - хвалили.
Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:44Цитироватьк Лео как типичному эмигранту в Германии)
Лео эмигрант в России и на Украине, а в Германии - иммигрант >:D
Не переживайте, рэбе знает. Иммигрант Вы там вместе с турками и арабами, а эмигрант - с нашими.
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:55Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:44Цитироватьк Лео как типичному эмигранту в Германии)
Лео эмигрант в России и на Украине, а в Германии - иммигрант >:D
Не переживайте, рэбе знает. Иммигрант Вы там вместе с турками и арабами, а эмигрант - с нашими.
турки и арабы давно коренные
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:55Иммигрант Вы там вместе с турками и арабами, а эмигрант - с нашими.
А с немцами - просто мигрант.
Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:59Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:55Иммигрант Вы там вместе с турками и арабами, а эмигрант - с нашими.
А с немцами - просто мигрант.
с немцами таёжный немец
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:41Вот и всё правило!
И над этим "правилом" редакторы смеются :)
Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:25Ничуть не чужероднее, чем Ты с большой буквы.
Это всё немецко-латышские приколы.
Цитата: Vesle Anne от 20 декабря 2023, 20:43И над этим "правилом" редакторы смеются :)
Смех без причины - признак редактора.
Цитата: KW от 20 декабря 2023, 22:34Цитата: Vesle Anne от 20 декабря 2023, 20:43И над этим "правилом" редакторы смеются :)
Смех без причины - признак редактора.
потому что нет такого правила :)
К слову, в школе нам вообще очень просто объяснили: "Вы" - единственное число, "вы" - множественное. И довольно долго мне этого правила хватало для грамотного письма, хотя это и не вполне верно. Потом уж стал подробно разбираться и выяснил всё то, о чём выше написал.
Я при переводе с японского путаюсь, где когда "вы" использовать.
Казалось бы, всё просто: если по-японски говорят "сан", нужно и по-русски говорить на вы. Если нет "сан" -- нужно говорить на ты.
А вот фиг. Не получается следовать такому правилу. Зато получается бардак.
Я как раз пишу "Вы" в таких случаях с большой буквы. Для меня с маленькой - это о нескольких людях. И продолжу так писать, мне так привычно и комфортно )
Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:12Цитата: Vesle Anne от 20 декабря 2023, 19:10Цитата: KW от 20 декабря 2023, 19:06А как тогда различать единственное и множественное?
по контексту. У меня редактор, например, смеется над теми кто пишет вы с большой буквы в обычном общении, т.к. это жуткий официоз.
Да, возникает ощущение не естественного общения.
Вот тут разница в языковых ощущениях. Для меня "Вы" с большой буквы при личном обращении к одному человеку и в неформальном общении естественно, а с маленькой - не очень. Дело привычки.
Цитата: Валер от 20 декабря 2023, 19:22Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Я иногда подумываю сделать с "вы" в русском то же, что англосаксы сделали у себя в английском. Но это явно вызовет среди всех причастных ещё больший фурор чем эта несчастная тема.
Это должен быть постепенно процесс. И не англосаксы, а конкретно англофоны. Немцев Вы тоже можете назвать англосаксами, вообщем-то, а у них ситуация с "вы" частично похожа на нашу. Серьезное отличие в том, что уважительное с большой буквы совпадает не с множественным "вы" с маленькой буквы, а с "они", а "вы" с маленькой идёт отдельно. От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Путано написал, но Вы знаете, наверное )
Цитата: Рокуэлл от 20 декабря 2023, 19:21Цитата: Leo от 20 декабря 2023, 19:19а если ввести Ты , ты с большой буквы, как промежуточную форму?
Или Ю. Как промежуточную форму.
Лучше Ир.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 16:57Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Оно самое. Я некоторое время употреблял везде "Sie", что, вероятно, режет слух носителям. Сейчас уже изменилось, но иногда все равно ошибаюсь, особенно, в косвенных падежах и при употреблении притяжательного местоимения.
Кстати, на северо-восточном диалекте персидского ситуация с "Вы" и "вы" полностью совпадает с ситуацией в русском.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23совпадает не с множественным "вы" с маленькой буквы, а с "они",
Или с "она".
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:16Вот тут разница в языковых ощущениях. Для меня "Вы" с большой буквы при личном обращении к одному человеку и в неформальном общении естественно, а с маленькой - не очень. Дело привычки.
Помимо персональной привычки есть еще и массовое восприятие. Это как с ё. Оно, конечно, даже правильно ее везде писать, где надо, но для большинства носителей такой текст будет выглядеть немного странно, как детская книжка. Так и с вы с большой буквы - оно не неправильно, но воспринимается как официоз.
Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 17:01Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23совпадает не с множественным "вы" с маленькой буквы, а с "они",
Или с "она".
Да. Я просто указал именно они, потому что в этом случае совпадает и число, и спряжение глагола, и форма в дативе и генетиве. А вот притяжательное местоимение и с "она" совпадает. Спасибо, что дополнили.
Цитата: Vesle Anne от 24 декабря 2023, 17:03Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:16Вот тут разница в языковых ощущениях. Для меня "Вы" с большой буквы при личном обращении к одному человеку и в неформальном общении естественно, а с маленькой - не очень. Дело привычки.
Помимо персональной привычки есть еще и массовое восприятие. Это как с ё. Оно, конечно, даже правильно ее везде писать, где надо, но для большинства носителей такой текст будет выглядеть немного странно, как детская книжка. Так и с вы с большой буквы - оно не неправильно, но воспринимается как официоз.
Я до сих пор не подозревал, что так воспринимается )
Интересно, как у немцев. Спрошу.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
У испаноязычных веселее. У латинов нередко voseo, то есть использование вы, которое множественное от ты вместо ты, соответственно, у них остаётся две формы в единственном и только одна во множественном :)
Цитата: Vesle Anne от 24 декабря 2023, 17:03Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:16Вот тут разница в языковых ощущениях. Для меня "Вы" с большой буквы при личном обращении к одному человеку и в неформальном общении естественно, а с маленькой - не очень. Дело привычки.
Помимо персональной привычки есть еще и массовое восприятие. Это как с ё. Оно, конечно, даже правильно ее везде писать, где надо, но для большинства носителей такой текст будет выглядеть немного странно, как детская книжка. Так и с вы с большой буквы - оно не неправильно, но воспринимается как официоз.
В том и дело. Массовое восприятие просто становится личным, так сказать.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:58Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 16:57Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Оно самое. Я некоторое время употреблял везде "Sie", что, вероятно, режет слух носителям. Сейчас уже изменилось, но иногда все равно ошибаюсь, особенно, в косвенных падежах и при употреблении притяжательного местоимения.
я как учитель настаиваю на исключении Sie в диалогах , иначе учащиеся плохо выучивают спряжение :)
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 18:11я как учитель
Устод? Муаллим? Сколько жы у вас профессий?
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 18:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:58Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 16:57Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Оно самое. Я некоторое время употреблял везде "Sie", что, вероятно, режет слух носителям. Сейчас уже изменилось, но иногда все равно ошибаюсь, особенно, в косвенных падежах и при употреблении притяжательного местоимения.
я как учитель настаиваю на исключении Sie в диалогах , иначе учащиеся плохо выучивают спряжение :)
Какое именно спряжение? Или вообще?
Цитата: Vesle Anne от 24 декабря 2023, 17:03Так и с вы с большой буквы - оно не неправильно, но воспринимается как официоз.
Не хотите официоза - обращайтесь на ты. Потому как "вы" в личном обращении может восприниматься примерно как "ходют тут всякие".
Редакторов, в принципе, можно понять: они в основном работают с публикациями, а в публикациях "вы" почти всегда пишется с маленькой буквы - как того и требуют правила. Но в персональном письменном обращении всё же должно быть Вы.
Цитата: KW от 24 декабря 2023, 18:45Но в персональном письменном обращении всё же должно быть Вы.
Кому и для чего.
Цитата: KW от 24 декабря 2023, 18:45Не хотите официоза - обращайтесь на ты. Потому как "вы" в личном обращении может восприниматься примерно как "ходют тут всякие".
Кстати, интересная ситуация в шведском. Формально там есть слово "Вы", но оно в народе практически не употребляется. Хотя ишшо в 70-е годы прошлого века, насколько знаю, ситуация была другая.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 18:41Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 18:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:58Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 16:57Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Оно самое. Я некоторое время употреблял везде "Sie", что, вероятно, режет слух носителям. Сейчас уже изменилось, но иногда все равно ошибаюсь, особенно, в косвенных падежах и при употреблении притяжательного местоимения.
я как учитель настаиваю на исключении Sie в диалогах , иначе учащиеся плохо выучивают спряжение :)
Какое именно спряжение? Или вообще?
если всё время говорить Вы , человек использует глагол прямо в словарной форме - спряжения учить не надо , а именно во втором лице происходит максимальное изменение формы глагола напр. Sie fahren но du fährst или Sie nehmen но du nimmst. Чтобы этого не учить многие иностранцы выкают
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:05Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 18:41Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 18:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:58Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 16:57Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Оно самое. Я некоторое время употреблял везде "Sie", что, вероятно, режет слух носителям. Сейчас уже изменилось, но иногда все равно ошибаюсь, особенно, в косвенных падежах и при употреблении притяжательного местоимения.
я как учитель настаиваю на исключении Sie в диалогах , иначе учащиеся плохо выучивают спряжение :)
Какое именно спряжение? Или вообще?
если всё время говорить Вы , человек использует глагол прямо в словарной форме - спряжения учить не надо , а именно во втором лице происходит максимальное изменение формы глагола напр. Sie fahren но du fährst или Sie nehmen но du nimmst. Чтобы этого не учить многие иностранцы выкают
Тогда надо исключить ещё и "wir" и "sie"/"они", чтобы тоже не было спряжения, аналогичного инфинитиву )
Мне это никак не мешало учить спряжение. Но если у тебя такой опыт, значит, наверное, такое бывает.
Цитата: KW от 24 декабря 2023, 18:45Не хотите официоза - обращайтесь на ты.
Между официозом и хамством есть еще целый спектр вариаций :)
ЦитироватьНо в персональном письменном обращении всё же должно быть Вы.
Нет, не должно. Если это не официальная бумага или не обращение к кому-то кого вы прям очень-очень уважаете, ну Папа Римский, например, для католиков. В том-то и дело.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 19:10Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:05Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 18:41Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 18:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:58Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 16:57Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Оно самое. Я некоторое время употреблял везде "Sie", что, вероятно, режет слух носителям. Сейчас уже изменилось, но иногда все равно ошибаюсь, особенно, в косвенных падежах и при употреблении притяжательного местоимения.
я как учитель настаиваю на исключении Sie в диалогах , иначе учащиеся плохо выучивают спряжение :)
Какое именно спряжение? Или вообще?
если всё время говорить Вы , человек использует глагол прямо в словарной форме - спряжения учить не надо , а именно во втором лице происходит максимальное изменение формы глагола напр. Sie fahren но du fährst или Sie nehmen но du nimmst. Чтобы этого не учить многие иностранцы выкают
Тогда надо исключить ещё и "wir" и "sie"/"они", чтобы тоже не было спряжения, аналогичного инфинитиву )
Мне это никак не мешало учить спряжение. Но если у тебя такой опыт, значит, наверное, такое бывает.
я как бы исхожу из проблем большинства учащихся - не равняюсь на языковедов :)
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:22Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 19:10Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:05Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 18:41Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 18:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:58Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 16:57Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 16:23От этого разделяется употребление: если хотя бы к одному из участников разговора ты бы обратился на уважительное "Вы", то и ко всем так, а если ко всем бы обратился по отдельности на "ты", тогда уже используешь "вы".
Sie vs. ihr?
Оно самое. Я некоторое время употреблял везде "Sie", что, вероятно, режет слух носителям. Сейчас уже изменилось, но иногда все равно ошибаюсь, особенно, в косвенных падежах и при употреблении притяжательного местоимения.
я как учитель настаиваю на исключении Sie в диалогах , иначе учащиеся плохо выучивают спряжение :)
Какое именно спряжение? Или вообще?
если всё время говорить Вы , человек использует глагол прямо в словарной форме - спряжения учить не надо , а именно во втором лице происходит максимальное изменение формы глагола напр. Sie fahren но du fährst или Sie nehmen но du nimmst. Чтобы этого не учить многие иностранцы выкают
Тогда надо исключить ещё и "wir" и "sie"/"они", чтобы тоже не было спряжения, аналогичного инфинитиву )
Мне это никак не мешало учить спряжение. Но если у тебя такой опыт, значит, наверное, такое бывает.
я как бы исхожу из проблем большинства учащихся - не равняюсь на языковедов :)
Не-не, я понял. У нас вроде такой проблемы ни у кого не было. Когда я немного репетиторствовал, вроде тоже не встречал такое. Но у тебя опыт больше, значит, проблема есть.
Хорошо тем, у кого в языке нет обращения во множественном числе. И уважительных местоимений нет. Оджибвею, например, и в голову не придет на "вы" к одному человеку обращаться. И "дорогой уважаемый товарищ Леонид Ильич" он не выговорит. И пофиг ему, с большой или маленькой буквы писать слово "гичи-манидо". А на основании какого правила, кстати, слово "Бог" с большой буквы пишется?
Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 18:14Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 18:11я как учитель
Устод? Муаллим? Сколько жы у вас профессий?
официально четыре , остальными я позабросил :)
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:37официально четыре , остальными я позабросил
У меня полторы.
Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 20:08Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:37официально четыре , остальными я позабросил
У меня полторы.
если не секрет ? Ну всякие полученные на школьных комбинатах и практиках в вузах можно не считать
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 20:18Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 20:08Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:37официально четыре , остальными я позабросил
У меня полторы.
если не секрет ? Ну всякие полученные на школьных комбинатах и практиках в вузах можно не считать
Юрист-международник и в какой-то мере переводчик с немецкого. Разумеется, УПК и военно-учётную специальность я не беру в расчёт.
Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 20:28Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 20:18Цитата: Poirot от 24 декабря 2023, 20:08Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 19:37официально четыре , остальными я позабросил
У меня полторы.
если не секрет ? Ну всякие полученные на школьных комбинатах и практиках в вузах можно не считать
Юрист-международник и в какой-то мере переводчик с немецкого. Разумеется, УПК и военно-учётную специальность я не беру в расчёт.
да, смешные специальности лучше опустить типа у меня бетонщик или оператор РБУ ну и совсем грозные тоже : командир группы КБИУС, а так заметно , что у вас немецкий на уровне родного
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 20:32а так заметно , что у вас немецкий на уровне родного
Спасибо за комплимент, но это не совсем так.
А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 20:46А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
профессия переводчика не защищена законом и переводчиком может назваться каждый , так можешь расписываться , за это наказаний не предусмотрено. Защищена профессия переводчика с титулом или присяжного переводчика
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Защищена профессия переводчика с титулом
Это как? Барон-переводчик, граф-переводчик?
Цитата: Наманджигабо от 24 декабря 2023, 19:32А на основании какого правила, кстати, слово "Бог" с большой буквы пишется?
Это из религиозного наверно . В Писании . " Бог " с большой буквы , это создатель всего сущего , а" бог" с маленькой буквы , это ложный бог, самозванец .
Цитата: Geoalex от 24 декабря 2023, 21:14Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Защищена профессия переводчика с титулом
Это как? Барон-переводчик, граф-переводчик?
нет. академический титул. напр. дипломированный переводчик самое ходовое. никто не имеет права так себя называть не предъявив документа
Цитата: Vesle Anne от 24 декабря 2023, 19:18Если это не официальная бумага или не обращение к кому-то кого вы прям очень-очень уважаете, ну Папа Римский, например, для католиков.
Ну вот я и не знаю, откуда взялась эта весьма распространённая ошибочная трактовка, что если очень-очень уважаешь, то Вы с большой буквы, а если просто уважаешь, то вы с маленькой. В действительности же правила подразумевают, что если уважаешь, то Вы, а если запанибрата, то ты. Ну а с маленькой буквы вы обычно подразумевает "...и иже с вами" (что в некоторых случаях может восприниматься оскорбительным).
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 20:46А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
профессия переводчика не защищена законом и переводчиком может назваться каждый , так можешь расписываться , за это наказаний не предусмотрено. Защищена профессия переводчика с титулом или присяжного переводчика
Да я и не боюсь за это наказаний, я доношу до человека все, что ему говорят, озвучиваю его вопросы и, если что, его решение по операции, например ) Ну и анкеты заполняю. Это если про медицину. Информация и решения лишь идут через меня.
Цитата: Geoalex от 24 декабря 2023, 21:14Барон-переводчик, граф-переводчик?
Великий князь-переводчик.
Цитата: KW от 24 декабря 2023, 21:25Ну вот я и не знаю, откуда взялась эта весьма распространённая ошибочная трактовка, что если очень-очень уважаешь, то Вы с большой буквы, а если просто уважаешь, то вы с маленькой.
Либо официальная бумага. Это правила.
Цитата: KW от 24 декабря 2023, 21:25В действительности же правила подразумевают, что если уважаешь, то Вы, а если запанибрата, то ты.
А если не запанибрата, но не уважаешь? Вы много чего может означать, в частности дистанцию. Так же как и ты тоже много чего может значить кроме понибратства.
Цитата: forest от 24 декабря 2023, 21:23Цитата: Наманджигабо от 24 декабря 2023, 19:32А на основании какого правила, кстати, слово "Бог" с большой буквы пишется?
Это из религиозного наверно...
Эта версия сама напрашивается :) Мне интересно, существует ли правило русского языка, регламентирующее написание этого слова с большой буквы.
Цитата: Наманджигабо от 24 декабря 2023, 21:36Цитата: forest от 24 декабря 2023, 21:23Цитата: Наманджигабо от 24 декабря 2023, 19:32А на основании какого правила, кстати, слово "Бог" с большой буквы пишется?
Это из религиозного наверно...
Эта версия сама напрашивается :) Мне интересно, существует ли правило русского языка, регламентирующее написание этого слова с большой буквы.
это потому, что у нас нет определенного артикля. :)
Цитата: Vesle Anne от 24 декабря 2023, 21:37...это потому, что у нас нет определенного артикля. :)
В английском он есть. Но там God тоже с заглавной. Вроде...
Не знаю насчёт правила, а само написание "Бог" явно подразумевает, что имеется в виду единственность в своем роде, тот единственный Бог и который и по природе своей может быть только один. Также имеющий определенные свойства. А "бог" - это другое явление. богов может быть много, и это более широкое понятие.
Цитата: Vesle Anne от 24 декабря 2023, 21:37это потому, что у нас нет определенного артикля. :)
Цитата: Наманджигабо от 24 декабря 2023, 21:46В английском он есть. Но там God тоже с заглавной. Вроде...
Посмотрел на армянском . Встречается так же как и в русском . Разница в большей букве и маленькой букве . Но в основном как я заметил . Настоящий Бог это " аствац" , ложный это "диц"
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 21:28Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 20:46А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
профессия переводчика не защищена законом и переводчиком может назваться каждый , так можешь расписываться , за это наказаний не предусмотрено. Защищена профессия переводчика с титулом или присяжного переводчика
Да я и не боюсь за это наказаний, я доношу до человека все, что ему говорят, озвучиваю его вопросы и, если что, его решение по операции, например ) Ну и анкеты заполняю. Это если про медицину. Информация и решения лишь идут через меня.
тогда по закону нужны две бумаги , одна что он тебе поручает все это делать и заранее согласен со всем что получится и вторая что ты имеешь право работать с его личной информацией .
А так да , можно ничего не бояться, даже несущегося на тебя грузовика на автобане , но результат известен
Цитата: KW от 24 декабря 2023, 18:45Редакторов, в принципе, можно понять: они в основном работают с публикациями, а в публикациях "вы" почти всегда пишется с маленькой буквы - как того и требуют правила. Но в персональном письменном обращении всё же должно быть Вы.
И всё-таки. "Вы" с большой буквы для торжественных и (или) официальных случаев. В нашей с вами переписке... Ну вы поняли, с какой.
:)
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 22:14Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 21:28Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 20:46А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
профессия переводчика не защищена законом и переводчиком может назваться каждый , так можешь расписываться , за это наказаний не предусмотрено. Защищена профессия переводчика с титулом или присяжного переводчика
Да я и не боюсь за это наказаний, я доношу до человека все, что ему говорят, озвучиваю его вопросы и, если что, его решение по операции, например ) Ну и анкеты заполняю. Это если про медицину. Информация и решения лишь идут через меня.
тогда по закону нужны две бумаги , одна что он тебе поручает все это делать и заранее согласен со всем что получится и вторая что ты имеешь право работать с его личной информацией .
А так да , можно ничего не бояться, даже несущегося на тебя грузовика на автобане , но результат известен
:))))
Я понимаю, что это формально оформлено половинчато, и теоретически мне можно предъявить обвинение. Но практически это нереально, как доказать, что я случайно или умышленно перевел неправильно? Записи-то разговора нет. Вот письменные данные - да. Но я знаю, что я всю информацию передаю достоверно. Меня можно подставить, только кому и зачем это нужно?
Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19Цитата: KW от 24 декабря 2023, 18:45Редакторов, в принципе, можно понять: они в основном работают с публикациями, а в публикациях "вы" почти всегда пишется с маленькой буквы - как того и требуют правила. Но в персональном письменном обращении всё же должно быть Вы.
И всё-таки. "Вы" с большой буквы для торжественных и (или) официальных случаев. В нашей с вами переписке... Ну вы поняли, с какой.
:)
тык и я о том же
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 22:20Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 22:14Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 21:28Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 20:46А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
профессия переводчика не защищена законом и переводчиком может назваться каждый , так можешь расписываться , за это наказаний не предусмотрено. Защищена профессия переводчика с титулом или присяжного переводчика
Да я и не боюсь за это наказаний, я доношу до человека все, что ему говорят, озвучиваю его вопросы и, если что, его решение по операции, например ) Ну и анкеты заполняю. Это если про медицину. Информация и решения лишь идут через меня.
тогда по закону нужны две бумаги , одна что он тебе поручает все это делать и заранее согласен со всем что получится и вторая что ты имеешь право работать с его личной информацией .
А так да , можно ничего не бояться, даже несущегося на тебя грузовика на автобане , но результат известен
:))))
Я понимаю, что это формально оформлено половинчато, и теоретически мне можно предъявить обвинение. Но практически это нереально, как доказать, что я случайно или умышленно перевел неправильно? Записи-то разговора нет. Вот письменные данные - да. Но я знаю, что я всю информацию передаю достоверно. Меня можно подставить, только кому и зачем это нужно?
достаточно свидетельских показаний . Один скажет он по русски сказал одно другой скажет что он по немецки услышал другое . Эксперт подтвердит что это не одно и то же и всё
Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 22:27Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 22:20Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 22:14Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 21:28Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 20:46А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
профессия переводчика не защищена законом и переводчиком может назваться каждый , так можешь расписываться , за это наказаний не предусмотрено. Защищена профессия переводчика с титулом или присяжного переводчика
Да я и не боюсь за это наказаний, я доношу до человека все, что ему говорят, озвучиваю его вопросы и, если что, его решение по операции, например ) Ну и анкеты заполняю. Это если про медицину. Информация и решения лишь идут через меня.
тогда по закону нужны две бумаги , одна что он тебе поручает все это делать и заранее согласен со всем что получится и вторая что ты имеешь право работать с его личной информацией .
А так да , можно ничего не бояться, даже несущегося на тебя грузовика на автобане , но результат известен
:))))
Я понимаю, что это формально оформлено половинчато, и теоретически мне можно предъявить обвинение. Но практически это нереально, как доказать, что я случайно или умышленно перевел неправильно? Записи-то разговора нет. Вот письменные данные - да. Но я знаю, что я всю информацию передаю достоверно. Меня можно подставить, только кому и зачем это нужно?
достаточно свидетельских показаний . Один скажет он по русски сказал одно другой скажет что он по немецки услышал другое . Эксперт подтвердит что это не одно и то же и всё
Ну да, это возможно, но я понимаю, что угроза низкая в имеющихся обстоятельствах, слава Богу.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 22:41Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 22:27Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 22:20Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 22:14Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 21:28Цитата: Leo от 24 декабря 2023, 21:11Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 20:46А у меня вот нигде официально нет профессии переводчика с немецкого/на немецкий, а специальность есть :green: Я и представляюсь часто так. Звонят: "Это такой-то/такая-то?" - "Нет, он/она не говорит по-немецки, я его/ее переводчик". И не раз уже расписывался, что я на консультации врача или предоперационной переводил.
профессия переводчика не защищена законом и переводчиком может назваться каждый , так можешь расписываться , за это наказаний не предусмотрено. Защищена профессия переводчика с титулом или присяжного переводчика
Да я и не боюсь за это наказаний, я доношу до человека все, что ему говорят, озвучиваю его вопросы и, если что, его решение по операции, например ) Ну и анкеты заполняю. Это если про медицину. Информация и решения лишь идут через меня.
тогда по закону нужны две бумаги , одна что он тебе поручает все это делать и заранее согласен со всем что получится и вторая что ты имеешь право работать с его личной информацией .
А так да , можно ничего не бояться, даже несущегося на тебя грузовика на автобане , но результат известен
:))))
Я понимаю, что это формально оформлено половинчато, и теоретически мне можно предъявить обвинение. Но практически это нереально, как доказать, что я случайно или умышленно перевел неправильно? Записи-то разговора нет. Вот письменные данные - да. Но я знаю, что я всю информацию передаю достоверно. Меня можно подставить, только кому и зачем это нужно?
достаточно свидетельских показаний . Один скажет он по русски сказал одно другой скажет что он по немецки услышал другое . Эксперт подтвердит что это не одно и то же и всё
Ну да, это возможно, но я понимаю, что угроза низкая в имеющихся обстоятельствах, слава Богу.
я думаю нулевая если не нарваться ни на кого маниакально вредного и злобного :)
Цитата: Наманджигабо от 24 декабря 2023, 19:32А на основании какого правила, кстати, слово "Бог" с большой буквы пишется?
Нет таких правил официально. В СССР при печати всегда правили "Бог" на "бог" (в т.ч. в дореволюционных произведениях), но тоже орфографического правила не было.
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. — М.: Эксмо, 2006. — 480 с.
Цитировать§180
С прописной буквы рекомендуется писать слово Бог как название единого верховного существа (в монотеистических религиях). С прописной буквы пишутся имена Бога в разных религиях, напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Шива, Брахма, Вишну; имена языческих богов, напр.: Перун, Зевс, Молох, Осирис, Ра, Астарта, Аврора, Вакх, Дионис. Так же пишутся собственные имена основателей религий, напр.: Будда, Мухаммед (Мохаммед, Магомет), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Креститель, Иоанн Богослов, Николай Чудотворец (но: Николай-угодник), Георгий Победоносец.
Цитата: From_Odessa от 24 декабря 2023, 22:41угроза низкая в имеющихся обстоятельствах, слава Богу
В данном случае, кстати, можно и с маленькой как распространённый речевой оборот. Но можно и с большой.
ЦитироватьТак же пишутся собственные имена основателей религий
мне не понятен этот комментарий :donno:
Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19Цитата: KW от 24 декабря 2023, 18:45Редакторов, в принципе, можно понять: они в основном работают с публикациями, а в публикациях "вы" почти всегда пишется с маленькой буквы - как того и требуют правила. Но в персональном письменном обращении всё же должно быть Вы.
И всё-таки. "Вы" с большой буквы для торжественных и (или) официальных случаев. В нашей с вами переписке... Ну вы поняли, с какой.
:)
Был бы Вашим начальником - дрючил бы (морально) :) А так, конечно, можете действовать по своему усмотрению.
Официального правила употребления "вы" пока здесь никто не процитировал (из авторитетного печатного источника, а не из рубрики "ответы обо всём")
Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19В нашей с вами переписке...
В этой фразе, кстати, корректны оба варианта, даже если перед этим шло обращение с большой буквы.
Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19Ну вы поняли, с какой.
А так уже нежелательно.
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Официального правила употребления "вы" пока здесь никто не процитировал
Цитата: МильчинМестоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу в официальных отношениях, личных письмах: Прошу Вас... Сообщаем Вам... При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы: Уважаемые коллеги, ваше письмо... С прописной буквы указанные местоимения пишутся также в анкетах: Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи.
Во всех остальных случаях - с маленькой.
Цитата: Vesle Anne от 25 декабря 2023, 12:38Во всех остальных случаях - с маленькой.
Ахаха! Нет, это жульничество с Вашей стороны.
Понимаете, вопрос прежде всего в том, почему форумное общение многие стали трактовать не как личное обращение (аналог письма), а как публикацию (аналог газеты). В первом случае положено "Вы", во втором "вы".
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:48Понимаете, вопрос прежде всего в том, почему форумное общение многие стали трактовать не как личное обращение (аналог письма), а как публикацию (аналог газеты). В первом случае положено "Вы", во втором "вы".
это не публикация, не личное письмо, не анкета и не официоз. Это форум.
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:41Цитата: Vesle Anne от 25 декабря 2023, 12:38Во всех остальных случаях - с маленькой.
Ахаха! Нет, это жульничество с Вашей стороны.
в чем жульничество? Четко описаны случаи, когда надо писать с большой. Все. Значит во всех остальных случаях - не надо.
П.С. справочник Мильчина - крайне авторитетный источник.
Цитата: Vesle Anne от 25 декабря 2023, 12:55Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:48Понимаете, вопрос прежде всего в том, почему форумное общение многие стали трактовать не как личное обращение (аналог письма), а как публикацию (аналог газеты). В первом случае положено "Вы", во втором "вы".
это не публикация, не личное письмо, не анкета и не официоз. Это форум.
Правильно. Но обращение от этого не перестаёт быть личным. Так же как отправленная по почте открытка не перестаёт быть личным обращением, хотя её может прочесть кто угодно.
Цитата: Vesle Anne от 25 декабря 2023, 12:57Значит во всех остальных случаях - не надо.
Правильнее было бы сказать, что прочие случаи не формализованы. Но в них следует действовать по аналогии (личное обращение, как и в письме).
ЦитироватьНо обращение от этого не перестаёт быть личным.
Но личным письмом оно от этого не становится. Вы трактуете "личное письмо" как "личное обращение", я же трактую "личное письмо" как литературную форму, коей общение на форуме не является. В пользу моей трактовки упоминание анкет :)
Анна,
Вы неправы!
"Анна,
вы неправы!" - написал я на форуме любителей лингвистики.
Вот два корректных случая применения "вы" в единственном числе. У редакторов может быть профессиональное искажение в связи с тем, что они чаще сталкиваются со вторым случаем применения "вы", их на это и натаскивали, когда обучали профессии. Но в большинстве люди чаще сталкиваются с первым случаем.
Цитата: Vesle Anne от 25 декабря 2023, 13:06В пользу моей трактовки упоминание анкет :)
Я думаю, что когда составлялся справочник, анкеты уже были, а форумов ещё не было (интернетовских, а не древнеримских).
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 19:30Вот два корректных случая применения "вы" в единственном числе.
А в чем разница?
ЦитироватьЯ думаю, что когда составлялся справочник, анкеты уже были, а форумов ещё не было (интернетовских, а не древнеримских).
Не принципиально. Нового издания не выпускали.
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 19:30Анна, Вы неправы!
"Анна, вы неправы!" - написал я на форуме любителей лингвистики.
Вот два корректных случая применения "вы" в единственном числе.
Да!
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 19:30У редакторов может быть профессиональное искажение в связи с тем...
Новые возможности коммуникаций (с телефона из метро) могли (100 пудов!) внести искажения в форматы сетевого обращения. И не только обращения, но и формата публикаций: немалое число публикаций в форуме — это формат чата.
И что из этого? — последует вопрос. А то, что это часть (новых) причин непонимания и противления.
______________________________________________
Цитата: Vesle Anne от 25 декабря 2023, 19:53ЦитироватьВот два корректных случая применения "вы" в единственном числе.
А в чем разница?
Разница:
1. Прямое обращение к конкретному лицу.
2. Сообщение о публикации обращения к конкретному лицу с конкретным содержанием.
Цитата: H_N от 25 декабря 2023, 20:19Разница:
1. Прямое обращение к конкретному лицу.
2. Сообщение о публикации обращения к конкретному лицу с конкретным содержанием.
Шмелизм. Оба пункта - одно и то же
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19И всё-таки. "Вы" с большой буквы для торжественных и (или) официальных случаев. В нашей с вами переписке... Ну вы поняли, с какой.
:)
Был бы Вашим начальником - дрючил бы (морально) :)
Почему и каким образом?
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Официального правила употребления "вы" пока здесь никто не процитировал (из авторитетного печатного источника, а не из рубрики "ответы обо всём")
Здесь можно прочитать.
http://phil.spbu.ru/o-fakultete-1/kliniki/lingvisticheskaya-klinika/voprosy/vopros-127
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19В нашей с вами переписке...
В этой фразе, кстати, корректны оба варианта, даже если перед этим шло обращение с большой буквы.
Можете подробнее описать ход вашей мысли?
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19Ну вы поняли, с какой.
А так уже нежелательно.
Почему? Вы требуете к себе повышенного внимания?
"Вы", с какой бы буквы написано ни было, уже́ есть уважительное обозначение собеседника в противовес "ты".
Цитата: VagneR от 25 декабря 2023, 23:04Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Официального правила употребления "вы" пока здесь никто не процитировал (из авторитетного печатного источника, а не из рубрики "ответы обо всём")
Здесь можно прочитать.
http://phil.spbu.ru/o-fakultete-1/kliniki/lingvisticheskaya-klinika/voprosy/vopros-127
Вот вроде всё поначалу правильно, но в последнем абзаце та самая отсебятина, против которой я возражаю.
Цитата: VagneR от 25 декабря 2023, 23:10Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Цитата: VagneR от 24 декабря 2023, 22:19В нашей с вами переписке...
В этой фразе, кстати, корректны оба варианта, даже если перед этим шло обращение с большой буквы.
Можете подробнее описать ход вашей мысли?
В данном случае "мы с вами" - неявное множественное.
Цитата: VagneR от 25 декабря 2023, 23:04http://phil.spbu.ru/o-fakultete-1/kliniki/lingvisticheskaya-klinika/voprosy/vopros-127
И да, насчёт рекламы там не совсем верно. Употребление в рекламе Вы с большой буквы воспринимается примерно так:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Реклама - это всё-таки не личное обращение.
@KW, откуда вы вообще выкопали это "личное обращение"? Ну нету нигде такого правила
Цитата: KW от 25 декабря 2023, 23:36Цитата: VagneR от 25 декабря 2023, 23:04Цитата: KW от 25 декабря 2023, 12:27Официального правила употребления "вы" пока здесь никто не процитировал (из авторитетного печатного источника, а не из рубрики "ответы обо всём")
Здесь можно прочитать.
http://phil.spbu.ru/o-fakultete-1/kliniki/lingvisticheskaya-klinika/voprosy/vopros-127
Вот вроде всё поначалу правильно, но в последнем абзаце та самая отсебятина, против которой я возражаю.
И не только в последнем абзаце.
Вот это:
"Так же пишутся местоимения Вы и Ваш в текстах анкет, рекламы, листовок. Такие тексты адресованы одному лицу и предназначены для многократного использования" —
— чепуха. Анкета и реклама отнюдь не задают персональное обращение. Анкета — это всего лишь массовый шаблон, трафарет, определяющие порядок и содержание дискретных сведений из непрерывной биографии, занося которые в соответствующие графы, человек (лицо) создаёт
документ о себе. Не нужны там прописные буквы в местоимении, там место нейтральному
вы.
А реклама — и того хуже, по сути она иллюзион для захвата внимания на грани правды и лжи, никакими для орфографии примерами быть прав не имеющая.
Цитата: H_N от 26 декабря 2023, 08:35И не только в последнем абзаце.
Вот это:
Да, я согласен, и заметил это. Не хотел увязать в деталях, желая подчеркнуть, что в последнем абзаце написана явная отсебятина.
Цитироватьадресованы одному лицу и предназначены для многократного использования
Здесь ключевой момент: адресованы не конкретному лицу, а каждому из определённого множества лиц. И, конечно же, здесь требуется "вы" с маленькой буквы. Однако можно проявить и некоторую снисходительность к тем, кто использует Вы с прописной буквы в единственном числе всегда. Это меньший проступок, чем использование строчной буквы вместо прописной, где она требуется.
Сколько слов, сколько слов...
В общем, вы как хотите, а я по-прежнему буду использовать прописную букву для этого местоимения исключительно для одного лица исключительно в поздравлениях, официальных обращениях и документах. Больше нигде.
Цитата: H_N от 26 декабря 2023, 08:35чепуха. Анкета и реклама отнюдь не задают персональное обращение. Анкета — это всего лишь массовый шаблон, трафарет
И тем не менее, эту чепуху рекомендовал еще справочник Мильчина :green:
Не, вы, конечно, вольны придумывать свои правила, но не стоит удивляться, что им никто не следует
Цитата: KW от 26 декабря 2023, 09:58Это меньший проступок, чем использование строчной буквы вместо прописной, где она требуется.
Это не проступок вообще. Ни с большой ни с маленькой. Также как и написание ё везде, где оно должно быть.
Цитата: Vesle Anne от 26 декабря 2023, 13:43Также как и написание ё везде, где оно должно быть.
Эх, Сталина на вас нет! :)
Вот кто сейчас, например, знает, что слово
акушер правильно писать через Ё (при том, что
акушерка,
акушерский всё же следует писать через Е)? А всё из-за подобного пренебрежения!
Цитата: KW от 26 декабря 2023, 15:06Эх, Сталина на вас нет!
Худоро шукр.
Цитата: KW от 26 декабря 2023, 17:11Вы тоже не любите писать букву ё??
Люблю, когда пишу на НЛ. А при чём тут ё?
я бы и ять писал. вот ер это уже чересчур
Цитата: Poirot от 26 декабря 2023, 17:15Цитата: KW от 26 декабря 2023, 17:11Вы тоже не любите писать букву ё??
Люблю, когда пишу на НЛ. А при чём тут ё?
Так в 1942 году же ввели обязательное использование в печати. Не знаю, когда потом отменили.
Цитата: KW от 26 декабря 2023, 17:17Цитата: Poirot от 26 декабря 2023, 17:15Цитата: KW от 26 декабря 2023, 17:11Вы тоже не любите писать букву ё??
Люблю, когда пишу на НЛ. А при чём тут ё?
Так в 1942 году же ввели обязательное использование в печати. Не знаю, когда потом отменили.
В древнерусском языке, насколько знаю, как и в ЦСЯ, никакого ё не было.
Цитата: Poirot от 26 декабря 2023, 17:45В древнерусском языке, насколько знаю, как и в ЦСЯ, никакого ё не было.
Кирилл с Мефодием опростоволосились.
Цитата: KW от 26 декабря 2023, 17:48Цитата: Poirot от 26 декабря 2023, 17:45В древнерусском языке, насколько знаю, как и в ЦСЯ, никакого ё не было.
Кирилл с Мефодием опростоволосились.
так братушки. что с них возьмёшь :)
Цитата: Leo от 26 декабря 2023, 18:16так братушки. что с них возьмёшь
Кто-то из них в Италии похоронен.
Цитата: Poirot от 26 декабря 2023, 18:25Цитата: Leo от 26 декабря 2023, 18:16так братушки. что с них возьмёшь
Кто-то из них в Италии похоронен.
ещё и космополит