NovaLingua - форум любителей лингвистики

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: granitokeram от 19 сентября 2022, 17:51

Название: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 19 сентября 2022, 17:51
Чтоб не тянуть. Имелся в свое время ахалтекинский жеребец, сейчас более известный как Бойноу, тогда и чуть позже как Буюн, и иногда Бойнов, под всеми тремя именами в племенной книге и числится вроде. Так вот вопрос : как таки его на самом деле по идее должны были звать, и что сие имя означает ? teşekkür ederim
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 19 сентября 2022, 19:49
Скорее всего, производное от "бойнак" - буйный, своенравный, резвый. "Бойнов" - такого слова я не знаю, похоже на то, что хозяин жеребца узбек или казах.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 19 сентября 2022, 20:40
"Бойноу (он же Буйнав, Буюн) родился в 1885 году от Лелянинг Чепи и ахалтекинской кобылы у большого любителя лошадей Танры Кули Каты, затем побывал у другого владельца в Безмеине и в 1900 году был приобретен в Закаспийскую заводскую конюшню." вот че пишут про хозяина
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 20 сентября 2022, 03:32
Ләләниң чепи - левая сторона цветка, что ли? Это странная кличка для лошади. Боюн - шея. Изящные, видимо, были кони.
Таңрыгулы Гаты (раб божий твердый, последнее, скорее всего, лакаб) - я знаю имена и постранней  :)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 20 сентября 2022, 11:34
Цитата: true от 20 сентября 2022, 03:32Ләләниң чепи - левая сторона цветка, что ли?
откуда я знаю  :)
Цитата: true от 20 сентября 2022, 03:32Боюн - шея. Изящные, видимо, были кони
(https://rw-base.ru/mediumimages/boynou.jpg)
Бойноу такой был, тут уже не молодой
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 20 сентября 2022, 11:41
попозже еще про клички спрошу
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 20 сентября 2022, 13:29
Возможно, что в те времена как-то по другому воспринимали такие образы (типа, ләләниң чепи). Или оно что-то значило, а мы потеряли это значение.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: forest от 21 сентября 2022, 14:11
Цитата: true от 20 сентября 2022, 03:32Ләләниң чепи - левая сторона цветка
А что тут "левый", что " сторона" , а что "цветок " ?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 21 сентября 2022, 15:13
Думаю, что "чепи" это левый.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: forest от 21 сентября 2022, 16:13
Цитата: Poirot от 21 сентября 2022, 15:13Думаю, что "чепи" это левый.
от таджикского " чап " ?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 21 сентября 2022, 16:15
Цитата: forest от 21 сентября 2022, 14:11
Цитата: true от 20 сентября 2022, 03:32Ләләниң чепи - левая сторона цветка
А что тут "левый", что " сторона" , а что "цветок " ?

"Цветка левость-его"?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: forest от 21 сентября 2022, 16:25
Цитата: Awwal от 21 сентября 2022, 16:15
Цитата: forest от 21 сентября 2022, 14:11
Цитата: true от 20 сентября 2022, 03:32Ләләниң чепи - левая сторона цветка
А что тут "левый", что " сторона" , а что "цветок " ?

"Цветка левость-его"?
А чувашский это тюркский язык ? Посмотрел на соседнем форуме , Жендосо говорит что в ихнем  Канашском районе , детёнышей непарнокопытных животных называют "чепи - птенец "  Поросёнок буквально птенец свиньи .
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 21 сентября 2022, 17:16
Цитата: forest от 21 сентября 2022, 16:13
Цитата: Poirot от 21 сентября 2022, 15:13Думаю, что "чепи" это левый.
от таджикского " чап " ?

Да, но таджикский это всё-таки не тюркский язык.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 21 сентября 2022, 17:53
Цитата: forest от 21 сентября 2022, 16:25А чувашский это тюркский язык ? Посмотрел на соседнем форуме , Жендосо говорит что в ихнем  Канашском районе , детёнышей непарнокопытных животных называют "чепи - птенец "  Поросёнок буквально птенец свиньи .
Напоминаю, что у чувашского ещё и капитальные проблемы с различением звонких и глухих. Чувашское чӗпӗ "цыпленок, птенец" - вероятно, старая ономатопея. Ср. аз. cip-cip "цып-цып". По татарски, кстати, вообще "ребенок птицы". :o

Кстати, с туркменским я что-то конкретно затупил. :) Плохо выспался, наверное.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:33
Цитата: forest от 21 сентября 2022, 16:25детёнышей непарнокопытных животных называют "чепи - птенец "  Поросёнок буквально птенец свиньи .
свиньи аж четырехкопытные, если придираться  ;D
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:37
Цитата: granitokeram от 20 сентября 2022, 11:41попозже еще про клички спрошу
продолжу. был у Буюна потомки, среди них Топорбай, Ель (Йэль), Посман. Что это значит? Уж про мелекушей, каракушей не спрашиваю, и так прозрачно.
кстати, как по русски адекватней каракуш или гарагуш?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Toman от 21 сентября 2022, 22:04
Цитата: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:37Уж про мелекушей, каракушей не спрашиваю, и так прозрачно.
Для меня вот гораздо менее прозрачно, чем Ель.

Цитата: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:37Ель (Йэль)
Общетюркское "ветер", вроде.

Цитата: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:37кстати, как по русски адекватней каракуш или гарагуш?
Адекватнее в каком смысле?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 21 сентября 2022, 22:11
Цитата: Toman от 21 сентября 2022, 22:04Для меня вот гораздо менее прозрачно, чем Ель.
буланая птица, черная птица(ну так все переводят в среде любителей ахалтекинских лошадей)
Цитата: Toman от 21 сентября 2022, 22:04Адекватнее в каком смысле?
звук в русской транскрипции передавать
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 21 сентября 2022, 22:14
Цитата: Toman от 21 сентября 2022, 22:04Общетюркское "ветер", вроде.
да, словарь так и говорит
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 21 сентября 2022, 22:30
Цитата: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:37как по русски адекватней каракуш или гарагуш?
На одних тюркских так, а на других - эдак.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 21 сентября 2022, 22:34
Цитата: Рокуэлл от 21 сентября 2022, 22:30
Цитата: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:37как по русски адекватней каракуш или гарагуш?
На одних тюркских так, а на других - эдак.
так вопросы то по туркменскому  :)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 21 сентября 2022, 22:52
Цитата: granitokeram от 21 сентября 2022, 22:34
Цитата: Рокуэлл от 21 сентября 2022, 22:30
Цитата: granitokeram от 21 сентября 2022, 21:37как по русски адекватней каракуш или гарагуш?
На одних тюркских так, а на других - эдак.
так вопросы то по туркменскому  :)
По-туркменски garalan guş или gara guş, уж не знаю, чем garalan отличается от gara. Мож, Тру придёт прояснит.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 21 сентября 2022, 22:54
гугл выдает gara guş, но это гугл
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 22 сентября 2022, 19:32
По-русски правильно будет все-таки Каракуш. Судя по Кара-бата (Гарып-Ата), Ташауз (Дашховуз), Карабекавул (Гарабекаул) и так далее.
Цитата: granitokeram от 20 сентября 2022, 11:41Топорбай, Ель (Йэль), Посман
Топарбай, скорее всего, можно перевести как "первый среди". Это не дословно, но как бы в переносном смысле. Ель, выше правильно сказали, "Ветер", Посман, может, от "пос" - ржавый, по масти коня?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 22 сентября 2022, 19:35
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:32По-русски правильно будет все-таки Каракуш. Судя по Кара-бата (Гарып-Ата), Ташауз (Дашховуз), Карабекавул (Гарабекаул) и так далее.
Интересно почему, то ли русские так слышали, то ли переводчики-татары переиначивали на свой лад.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 22 сентября 2022, 19:43
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:32По-русски правильно будет все-таки Каракуш.
А что за правило такое? Вот здесь как-то такими правилами не заморачиваются: https://nashiimena.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-turkmenskie-imena/
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 22 сентября 2022, 19:54
Ну, пусть не правило, а обычай. Практически все туркменские топонимы по-русски произносят с оглушением: Гөкдепе (Геок- Тепе), Гарлык (Карлук), Говурдак (Ковурдак), Сарагт (Серахс) и так далее.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 22 сентября 2022, 19:59
Цитата: Рокуэлл от 22 сентября 2022, 19:43Вот здесь как-то такими правилами не заморачиваются
Здесь не заморачиваются, потому что все звуки в этих именах обычные для русских. А Мәхри произносят как Мяхри, Төре как Тура, Дөвлет как Давлет, Нәзик как Нязик. Для вас оно вроде как похоже, а нам жутко режет слух :)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 22 сентября 2022, 21:00
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:54Ну, пусть не правило, а обычай. Практически все туркменские топонимы по-русски произносят с оглушением: Гөкдепе (Геок- Тепе), Гарлык (Карлук), Говурдак (Ковурдак), Сарагт (Серахс) и так далее.
Подозреваю, просто потому, что русские первоначально знакомились с ними в кыпчакской или карлукской передаче (т.е. от татар, узбеков и казахов).
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: _Swetlana от 22 сентября 2022, 23:03
По-татарски был бы каракош.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 23 сентября 2022, 00:24
Цитата: _Swetlana от 22 сентября 2022, 23:03По-татарски был бы каракош.
А на литературном старотатарском как?  :)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: _Swetlana от 23 сентября 2022, 00:45
Цитата: Awwal от 23 сентября 2022, 00:24
Цитата: _Swetlana от 22 сентября 2022, 23:03По-татарски был бы каракош.
А на литературном старотатарском как?  :)
На языке тюрки? Так это не татарский.

Общетюркские наименования птиц

Прежде чем перейти к рассмотрению конкретных общетюркских наименований, остановимся на самом термине кош птица , являющемся общим понятием, обозначающим всех птиц. Отметим, что под словом кош одновременно подразумевается и одна конкретная птица, и все существующие виды птиц. Итак, кош птица - одно из древнейших наименований, употребляемых во многих тюркских языках: хак. хус, алт. куш, каз. цус, карач.-балк. къуш, узб. куш, кирг. куш, кумык, къуш, тув. куш, тур. ku? и т.д. В орхоно-енисейских памятниках зафиксированы следующие наименования: куш птица и кушла-дачы охотник с ловчей птицей [Насилов 1960,21]; куш птица , кушладачы охотящийся за птицами [Малов 1952, 95], которые подтверждают тот факт, что птицы имели в жизни наших предков огромное значение и использовались для охоты (охотились с ловчими птицами: соколами, кречетами и т.д.). Из древнетюркских памятников в словаре М.Кашгари (XI в.) наименование встречается в формах que (в значении птица ) и que balasi птенец , второе значение которого - сокол для охоты [ДТС 471], в словаре «Codex Cumanicus» (1303 т.) - кош/куш птица [Махмутова 1982, 109]. О происхождении наименования кош птица мнения исследователей расходятся. Так, рассматривая этимологию данного термина, Р.Г.Ахметьянов для сравнения приводит тат. диал. кугу лебедь , собират. кош-корт птицы и возводит наименование к общ.-тюрк. куш, др.-тюрк. кугуш птица [Эхмэтьянов 2001,115 ]. Другое предположение высказывают исследователи орнитонимов в чувашском и азербайджанском языках. Мнение Л.М.Сергеева по этому поводу приводит в своей статье Л.П.Петров: «Весьма интересным представляется то, что для отгона всех домашних птиц в чувашском языке употребляется общераспространенное междометие каш. с фонетическими вариантами кша, каша, кшуй, кш. Распространено это междометие также в русских говорах для отгона птиц, овец (кши), в горномарийском - для отгона домашних птиц (кыш-кыш, ыш-ыш). Автор считает, что вполне можно согласиться с мнением Л.П.Сергеева о том, что чувашское слово кёшёк (архаический синоним в составе парного слова кайёк-кёшёк птицы ) образовано так: междометие куш + уменьшительный аффикс -ёк [Петров 1982, 58]. Ю.Г.Юсифов придерживается того же мнения и отмечает, что «возможно, слово гуш (кош) птица образовано от междометий «киш-киш» (куш-куш), «кишт-кишт» (кушт-кушт), употребляемых в связи с данным словом [Юсифов 1985, 9]. С учетом того, что в татарском языке для отгона птиц употребляются междометия кеш-кеш, квш-квш, квшэ (Ср.: тат. диал. кшя, кышя, кыш), их также можно сопоставить с лексемой кош птица . Термин кош птица лежит в основе названий многих отрядов, семейств птиц и общих наименований: сайрар кошлар птицы певчие , суда йвзуче кошлар птицы водоплавающие , hedhed кошлар удодовые , урдэк кошлар утиные ; орнитонимов, базирующихся на этом слове, где в качестве определения выступают компоненты со значением признака или функции: аккош (букв, белая птица ) лебедь , каракош (букв, черная птица ) орёл , тутый кош попугай , тенге тутый кош ночной попугай . Кроме того лексема кош выступает производящей основой многих слов и словосочетаний: кош кукэе птичье яйцо , кош икмэге ярутка , кош теле хворост и др. Рассматриваемая общетюркская лексема легла в основу антропонимов: тат. Кош, Аккош, Кошчы [Шайхулов 1983, 33, 17, 25], балле. Кошбирде, Кошдэулэт [Кузеев 1960, 96], др.-булг. Эртукуш [Булатов 1971,81].
https://studexpo.net/567595/literatura/obschetyurkskie_naimenovaniya_ptits
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 23 сентября 2022, 01:39
Цитата: _Swetlana от 23 сентября 2022, 00:45На языке тюрки? Так это не татарский.
Тем не менее, (образованные) татары им пользовались. :) А вот вопрос произносительной нормы не праздный.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 23 сентября 2022, 11:20
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:59
Цитата: Рокуэлл от 22 сентября 2022, 19:43Вот здесь как-то такими правилами не заморачиваются
Здесь не заморачиваются, потому что все звуки в этих именах обычные для русских. А Мәхри произносят как Мяхри, Төре как Тура, Дөвлет как Давлет, Нәзик как Нязик. Для вас оно вроде как похоже, а нам жутко режет слух :)
Я вообще-то имел в виду только [г].
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 23 сентября 2022, 23:41
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:32Посман, может, от "пос" - ржавый, по масти коня?
Возможно, таких производных от масти было много, но конкретно по нему указаний на масть не нашел.
Но если учитывать как транскрибируют в русской традиции. Интересно еще Эверды Телеке что значит?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 23 сентября 2022, 23:42
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:59Нәзик как Нязик. Для вас оно вроде как похоже, а нам жутко режет слух
я это ә так и не научился выговаривать
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 23 сентября 2022, 23:54
Цитата: granitokeram от 23 сентября 2022, 23:42
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:59Нәзик как Нязик. Для вас оно вроде как похоже, а нам жутко режет слух
я это ә так и не научился выговаривать
Даже в английском?  :) Впрочем, туркменская /ә/ больше напоминает финскую /ä/ - звук достаточно открытый; контраст с /а/ в обоих случаях усилен тем, что последний звук оказывается выраженно задним.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 24 сентября 2022, 00:20
Цитата: Awwal от 23 сентября 2022, 23:54Впрочем, туркменская /ә/ больше напоминает финскую /ä/
Вон оно чё.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Toman от 24 сентября 2022, 03:21
Цитата: Poirot от 24 сентября 2022, 00:20Вон оно чё.
А что, могли быть какие-то другие варианты?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 24 сентября 2022, 05:47
Цитата: granitokeram от 23 сентября 2022, 23:41Интересно еще Эверды Телеке что значит?
Подозреваю, что здесь Өверли Телеке. Өверли - это что-то похвальное, а Телеке - забота о каком-то производстве или деле. Телекечи - предприниматель. Получается нечто вроде "достойный заботы". Но опять же, нужен оригинал.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 24 сентября 2022, 05:51
Цитата: Awwal от 23 сентября 2022, 23:54
Цитата: granitokeram от 23 сентября 2022, 23:42
Цитата: true от 22 сентября 2022, 19:59Нәзик как Нязик. Для вас оно вроде как похоже, а нам жутко режет слух
я это ә так и не научился выговаривать
Даже в английском?  :) Впрочем, туркменская /ә/ больше напоминает финскую /ä/ - звук достаточно открытый; контраст с /а/ в обоих случаях усилен тем, что последний звук оказывается выраженно задним.
Конкретно в этом слове "ә" еще и долгое. И когда русский произносит как "нязик" с мягким "н" и ударением на последний слог получается весьма смешно.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 24 сентября 2022, 07:37
Цитата: true от 24 сентября 2022, 05:51И когда русский произносит как "нязик" с мягким "н" и ударением на последний слог
...То в первую очередь "я" легким движением руки превращается в короткую редуцированную "и"... Аканье (в общем смысле) и редукция, конечно, проблема совершенно отдельного порядка.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 24 сентября 2022, 22:37
Цитата: Awwal от 23 сентября 2022, 23:54Даже в английском? 
никогда не учил английский
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 24 сентября 2022, 22:40
Цитата: true от 24 сентября 2022, 05:47
Цитата: granitokeram от 23 сентября 2022, 23:41Интересно еще Эверды Телеке что значит?
Подозреваю, что здесь Өверли Телеке. Өверли - это что-то похвальное, а Телеке - забота о каком-то производстве или деле. Телекечи - предприниматель. Получается нечто вроде "достойный заботы". Но опять же, нужен оригинал.
Все записи были сразу на русском, так что известен только такой вариант. Может в Туркмении есть на туркменском, но я не найду  :(
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: forest от 24 сентября 2022, 22:50
Цитата: granitokeram от 24 сентября 2022, 22:37
Цитата: Awwal от 23 сентября 2022, 23:54Даже в английском?
никогда не учил английский
Я тоже . Но произношу свободно с ранних лет .
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 24 сентября 2022, 23:23
Правда ли, что в туркменском есть различие кратких и долгих гласных?

Обозначается ли это как-то на письме? В кириллице? В современном алфавите?

И в каких тюркских есть долгие гласные сейчас?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 24 сентября 2022, 23:29
Цитата: Александра А от 24 сентября 2022, 23:23И в каких тюркских есть долгие гласные сейчас?
В якутском, тувинском.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 24 сентября 2022, 23:36
Цитата: Александра А от 24 сентября 2022, 23:23Правда ли, что в туркменском есть различие кратких и долгих гласных?

Обозначается ли это как-то на письме? В кириллице? В современном алфавите?

И в каких тюркских есть долгие гласные сейчас?
Много где есть, но первичные - только в туркменском и якутском. В туркменском сейчас не обозначается, обозначалось в одном из вариантов яналифа.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 24 сентября 2022, 23:45
Цитата: bvs от 24 сентября 2022, 23:36
Цитата: Александра А от 24 сентября 2022, 23:23Правда ли, что в туркменском есть различие кратких и долгих гласных?

Обозначается ли это как-то на письме? В кириллице? В современном алфавите?

И в каких тюркских есть долгие гласные сейчас?
Много где есть, но первичные - только в туркменском и якутском. В туркменском сейчас не обозначается, обозначалось в одном из вариантов яналифа.
Спасибо, именно это я хотела узнать.

Первичные долгие это как? Долгие гласные были в прото-тюркском, и именно они отражаются в туркменском и якутском?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 25 сентября 2022, 23:31
Цитата: Александра А от 24 сентября 2022, 23:45
Цитата: bvs от 24 сентября 2022, 23:36
Цитата: Александра А от 24 сентября 2022, 23:23Правда ли, что в туркменском есть различие кратких и долгих гласных?

Обозначается ли это как-то на письме? В кириллице? В современном алфавите?

И в каких тюркских есть долгие гласные сейчас?
Много где есть, но первичные - только в туркменском и якутском. В туркменском сейчас не обозначается, обозначалось в одном из вариантов яналифа.
Спасибо, именно это я хотела узнать.

Первичные долгие это как? Долгие гласные были в прото-тюркском, и именно они отражаются в туркменском и якутском?
Да. Хотя в якутском, да и в туркменском не все долгие гласные из этих первичных долгих, но исконно долгие сохраняют только они.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 28 сентября 2022, 21:32
А как опознавать долгие гласные в туркменском сможет иностранец, который учит язык по учебнику, только письменный вариант языка, без прослушивания носителей? Каким образом он узнает, что в таком-то слове гласные только краткие, а в таком-то слове такая-то гласная долгая?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 28 сентября 2022, 21:47
Цитата: Александра А от 28 сентября 2022, 21:32А как опознавать долгие гласные в туркменском сможет иностранец, который учит язык по учебнику, только письменный вариант языка, без прослушивания носителей? Каким образом он узнает, что в таком-то слове гласные только краткие, а в таком-то слове такая-то гласная долгая?
Никак. В учебниках они обозначаются, надо просто запоминать где долгая.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 28 сентября 2022, 21:49
Цитата: bvs от 28 сентября 2022, 21:47
Цитата: Александра А от 28 сентября 2022, 21:32А как опознавать долгие гласные в туркменском сможет иностранец, который учит язык по учебнику, только письменный вариант языка, без прослушивания носителей? Каким образом он узнает, что в таком-то слове гласные только краткие, а в таком-то слове такая-то гласная долгая?
Никак. В учебниках они обозначаются, надо просто запоминать где долгая.
А в словарях туркменского языка обозначается долгота гласных?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 28 сентября 2022, 22:23
Цитата: Александра А от 28 сентября 2022, 21:49
Цитата: bvs от 28 сентября 2022, 21:47
Цитата: Александра А от 28 сентября 2022, 21:32А как опознавать долгие гласные в туркменском сможет иностранец, который учит язык по учебнику, только письменный вариант языка, без прослушивания носителей? Каким образом он узнает, что в таком-то слове гласные только краткие, а в таком-то слове такая-то гласная долгая?
Никак. В учебниках они обозначаются, надо просто запоминать где долгая.
А в словарях туркменского языка обозначается долгота гласных?
Сейчас посмотрел бумажный словарь советского издания - там обозначаются.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 28 сентября 2022, 23:03
Цитата: bvs от 28 сентября 2022, 22:23
Цитата: Александра А от 28 сентября 2022, 21:49
Цитата: bvs от 28 сентября 2022, 21:47
Цитата: Александра А от 28 сентября 2022, 21:32А как опознавать долгие гласные в туркменском сможет иностранец, который учит язык по учебнику, только письменный вариант языка, без прослушивания носителей? Каким образом он узнает, что в таком-то слове гласные только краткие, а в таком-то слове такая-то гласная долгая?
Никак. В учебниках они обозначаются, надо просто запоминать где долгая.
А в словарях туркменского языка обозначается долгота гласных?
Сейчас посмотрел бумажный словарь советского издания - там обозначаются.
А обозначалась ли долгота в тюркских словах в арабской туркменской письменности?

Вопрос ни в коем случае не касается арабских и персидских заимствований, только слов тюркского происхождения. Как обозначается долгота в арабском и персидском языках - я знаю.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Geoalex от 28 сентября 2022, 23:24
Цитата: Александра А от 28 сентября 2022, 23:03А обозначалась ли долгота в тюркских словах в арабской туркменской письменности?
Вроде бы нет. Вот здесь можно посмотреть:
https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01009552845?page=1&rotate=0&theme=white
https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01007569037?page=1&rotate=0&theme=white
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 29 сентября 2022, 20:33
Посмотрела сегодня, какие материалы есть по туркменскому языку. Я предпочитаю советские учебники и грамматики. Да и кириллица мне удобнее для тюркских языков.

В 1970 вышла книга *Грамматика Туркменского Языка.* Часть 1. Фонетика и морфология.

В Интернете к сожалению нет. Плюс, хотелось бы словарь с 3-мя условиями:

1.советский туркменско-русский.
2.на кириллице.
3.с обозначением долготы гласных.

Я так понимаю, такого словаря тоже в Интернете нет. Как и нет отсканированных советских книг на кириллице, чтобы было что почитать. Я так понимаю, и самоучителей советских на кириллице тоже нет?

Но есть хоть какие-нибудь словари?!?! Тексты можно брать хотя бы с оффициальных сайтов?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Geoalex от 29 сентября 2022, 21:23
Словари, в том числе советские, есть здесь: https://www.twirpx.com/files/science/languages/turekmen/?ft=dictionary
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 29 сентября 2022, 23:03
Цитата: Александра А от 29 сентября 2022, 20:33В Интернете к сожалению нет. Плюс, хотелось бы словарь с 3-мя условиями:

1.советский туркменско-русский.
2.на кириллице.
3.с обозначением долготы гласных.

Я так понимаю, такого словаря тоже в Интернете нет
Есть (https://twirpx.org/file/761227/). Если не можете скачать с твирпикса, могу куда-нибудь выложить.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 29 сентября 2022, 23:42
еще интересные клички- Карлавач Сапар Хан.
никогда ни подумал, что в русской передаче в 20-м веке так уродуют туркменский.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 30 сентября 2022, 03:53
Цитата: granitokeram от 29 сентября 2022, 23:42еще интересные клички- Карлавач Сапар Хан.
никогда ни подумал, что в русской передаче в 20-м веке так уродуют туркменский.
Всегда так делали. Не думаю, что прям специально. А "гарлавач" - это "ласточка". Сапархан наверняка имя человека. Не встречал, чтобы так звали животное.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: granitokeram от 30 сентября 2022, 13:03
Цитата: true от 30 сентября 2022, 03:53Сапархан наверняка имя человека. Не встречал, чтобы так звали животное.
https://rw-base.ru/horse.php?id=5894
было, вроде много кличек по формуле имя хозяина+масть, например, Бек Назар Дор.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 30 сентября 2022, 13:48
В туркменском была когда-то нормальная письменность по типу османской, когда все арабские и персидские слова пишутся как в оригинале, а тюркских словах гласные обозначаются по-минимуму, без злоупотребления буквами хамза, ха и диакритиками? Это я имею виду советскую письменность, когда старались максимально арабские буквы использовать как гласные, что вносит огромную путаницу и лишает использование арабского письма смысла.

А вот советская кириллица для туркменского - хороший алфавит. Наверное, она максимально точно передавала звуки туркменского языка?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 30 сентября 2022, 14:12
Цитата: bvs от 29 сентября 2022, 23:03
Цитата: Александра А от 29 сентября 2022, 20:33В Интернете к сожалению нет. Плюс, хотелось бы словарь с 3-мя условиями:

1.советский туркменско-русский.
2.на кириллице.
3.с обозначением долготы гласных.

Я так понимаю, такого словаря тоже в Интернете нет
Есть (https://twirpx.org/file/761227/). Если не можете скачать с твирпикса, могу куда-нибудь выложить.
С Твирпикса не могу, нет аккаунта.

Geoalex, bvs, спасибо за подсказки! Я сама нашла Баскакова 1968, *Туркменско-Русский Словарь,* Ашхабад, в формате pdf Вконтакте, без логина и пароля.

Думаю, для понимания туркменского хватит турецкой грамматики и тех материалов по грамматике, которые есть в Википедии.

А вот что ьы почитать по-туркменски? Есть ли советские книги на кириллице? Или придётся привыкать к латинскому алфавиту?

Я так поняла, что в словаре Баскакова 1968 долгота обозначается в скобках, у отдельных долгих слогов, и пишется только та часть слова, которая содержит долгий гласный? А не всё словоицеликом, даже есои в слове есть долгие гласные? Полное отсутствие транскрипции говорит о том, что в слове все гласные краткие?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 30 сентября 2022, 17:56
Я прочла статью про туркменскую грамматику в Английской Википедии.

Грамматические правила совпадают с турецкими на 75 процентов, мало что нового.

Единственные трудности - спряжение с некоторыми суффиксами и спряжения с отрицаниями.

Вот бы ещё советкие книги по-туркменски. Ну да ладно, что-то можно пр лумать, привыкать к латинскому алфавиту.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Geoalex от 30 сентября 2022, 18:26
Не книги, но листовки на туркменской кириллице есть здесь:
https://search.rsl.ru/ru/index#ef=1&af=1&yf=1940&yt=1995&s=fdatedesc&l=695
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 30 сентября 2022, 20:32
Цитата: Александра А от 30 сентября 2022, 14:12Я так поняла, что в словаре Баскакова 1968 долгота обозначается в скобках, у отдельных долгих слогов, и пишется только та часть слова, которая содержит долгий гласный? А не всё словоицеликом, даже есои в слове есть долгие гласные? Полное отсутствие транскрипции говорит о том, что в слове все гласные краткие?
Там наверняка это написано, но так да, обозначается только если есть долгая в слоге.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 01 октября 2022, 03:16
Китапхана (https://www.kitaphana.net/authors)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 09:15
Цитата: true от 01 октября 2022, 03:16Китапхана (https://www.kitaphana.net/authors)
bvs, Геоалекс, true,

спасибо за ссылки!

Особенно хороший сайт - kitaphana библиотека. Там я смогла найти литературу.

Я загрузила книжку о Маехдум Коли Фаераги (так его имя писалось в оригинале, если прочесть по-персидски), где собраны высказывания разных авторов, в прозе.

Загрузила *Та:ры:хы Геология* Историческая Геология и *Тюркменистанынг Археологиясы* Туркменистана Археология. Книги современные, на латинском алфавите, но может когда-нибудь ознакомлюсь.

Загрузила исторический роман Шамырат Таганов Гара Йылгын (как переводится? Чёрный Тамариск?). Надеюсь, это роман про прошлые века, 18-19 или раньше?

Я долго искала что-нибудь стоящее. Повесть на кириллице, советского издания. Лучше знакомится с абсолютно чужим, малознакомым языком по художественной литературе, я думаю.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 01 октября 2022, 09:46
Цитата: true от 01 октября 2022, 03:16Китапхана (https://www.kitaphana.net/authors)
Китобхона?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 11:10
Цитата: Poirot от 01 октября 2022, 09:46
Цитата: true от 01 октября 2022, 03:16Китапхана (https://www.kitaphana.net/authors)
Китобхона?
арабское китаабун = книга كِتَابٌ
персидское хаанех = дом خَانَه

Все долгие гласные в арабском и персидском обозначены как удвоенные.

Оба слова не-тюркские. Получается, что в туркменском долгая АА читается А, а в персидском Таджикистана - ОО (а в персидском Ирана как АА). Краткая А в последнем слоге перед ха читается и в туркменском, и в персидском Таджикистана как А (а в персидском Ирана как Е). Краткая И читается и в туркменском, и в персидском Таджикистана как И (а в персидском Ирана как Е)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 11:21
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 11:10
Цитата: Poirot от 01 октября 2022, 09:46
Цитата: true от 01 октября 2022, 03:16Китапхана (https://www.kitaphana.net/authors)
Китобхона?
арабское китаабун = книга كِتَابٌ
персидское хаанех = дом خَانَه

Все долгие гласные в арабском и персидском обозначены как удвоенные.

Оба слова не-тюркские. Получается, что в туркменском долгая АА читается А, а в персидском Таджикистана - ОО (а в персидском Ирана как АА с огубленностью, близко к ОО). Краткая А в последнем слоге перед ха читается и в туркменском, и в персидском Таджикистана как А (а в персидском Ирана как Е). Краткая И читается и в туркменском, и в персидском Таджикистана как И (а в персидском Ирана как Е)
Кстати, насчёт долгих гласных в туркменском. В словаре Н. А. Баскакова 1968 написано

кита:пха:на, то есть краткие арабские и персидские гласные переданы краткими в туркменском, а долгие арабские и персидские гласные - долгими в туркменском, в данном случае всё сходится!
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 14:42
Ещё есть *Сравнительная Грамматика Русского и Туркенского Языков,* 1964.

Думаю, книга интересная. Её тоже нет нигде в Интернете.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 01 октября 2022, 19:50
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 09:15так его имя писалось в оригинале
Магтымгулы - буквально "раб махтума". Махтум (магтым) - это племя из овлядов, туркменские "арабы", ведущие свое "происхождение" от разных халифов, шейхов и прочее. Обладали всякими привелегиями и вообще считались святыми племенами.
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 09:15Загрузила исторический роман Шамырат Таганов Гара Йылгын (как переводится? Чёрный Тамариск?)
Не знаю, что еще за тамариск. По-русски его называют "гребенщик".
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 01 октября 2022, 19:52
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 09:15Я долго искала что-нибудь стоящее
Там даже Гамлет есть ;)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 20:07
Цитата: true от 01 октября 2022, 19:52
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 09:15Я долго искала что-нибудь стоящее
Там даже Гамлет есть ;)
Нет, меня интересовали не переводы с других языков, а оригинальная художественная проза, написанная носителями языка в советское время.

Порадовала литература по геологии и истории, но это мне ещё рано в любом случае. И она на латинице, для обучения современных туркменских студентов.

Цитата: true от 01 октября 2022, 19:50
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 09:15так его имя писалось в оригинале
Магтымгулы - буквально "раб махтума". Махтум (магтым) - это племя из овлядов, туркменские "арабы", ведущие свое "происхождение" от разных халифов, шейхов и прочее. Обладали всякими привелегиями и вообще считались святыми племенами.
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 09:15Загрузила исторический роман Шамырат Таганов Гара Йылгын (как переводится? Чёрный Тамариск?)
Не знаю, что еще за тамариск. По-русски его называют "гребенщик".

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BA

Я посмотрела - гребенщик и тамариск это одно и то же. Я впервые слышу об этом растении. Впрочем, я никогда не интересовалась растениями.

Мне важно, что роман *Кара Йылгын* Чёрный Гребенщик называется так именем какого-то растения. Это оригинальная проза туркменского писателя, такие тексты очень хороши для изучения языка иностранцами.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 20:10
Цитата: true от 01 октября 2022, 19:50Не знаю, что еще за тамариск. По-русски его называют "гребенщик"
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 02 октября 2022, 16:40
Посмотрела что такое товук по-туркменски. Курица. В словаре Баскакова 1968 все гласные краткие, хотя в турецком это слово пишется طاوق тавук (буквально таавук), то есть первая гласная обозначается алифом, теоретически она могла бы быть долгой. Обратила также внимание, что согласные в слове - эмфатические Т и К, что предполагает наличие в слове задних гласных. Почему в туркменском первый слог ТО, хотя в турецком ТА - это мне не известно, может есть какие-то закономерности.

Посмотрела и пословицу в том же туркменском словаре.

Он-унг товуг-ын-а "ток" дий-йэн ёк = Его курице его "кыш" говорящий отсутствующий (его курице никто не говорит "кыш," ему никто не мешает).

Всё-таки лучше считать, что в тюркских отсутствуют глаголы, есть только причастия. Причастия разных времён, залогов, и первостепенности и второстепенности по важности в предложении (в смысле, причастия обозначающие главные и сопутствующие действия).
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 02 октября 2022, 17:36
Цитата: Александра А от 02 октября 2022, 16:40Почему в туркменском первый слог ТО, хотя в турецком ТА -

А также это ТА-  в татарском, башкирском, казахском, каракалпакском, карачаево-балкарском, кумыкском..........
Действительно, почему. А также в азербайджанском (toyuq), тоже огузском, как и туркменский.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 02 октября 2022, 17:38
Цитата: Рокуэлл от 02 октября 2022, 17:36
Цитата: Александра А от 02 октября 2022, 16:40Почему в туркменском первый слог ТО, хотя в турецком ТА -

А также в татарском, башкирском, казахском, каракалпакском, карачаево-балкарском, кумыкском..........
Действительно, почему. А также в азербайджанском (toyuq), тоже огузском, как и туркменский.
Не знала. Я знала что курица = тавук, поскольку турецкий был моим единственным тюркским языком, который я хоть сколько-то учила. Турки писали алиф, значит они ясно там слышали ТА, тавук а не товук.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 02 октября 2022, 18:00
Цитата: Александра А от 01 октября 2022, 20:07Я посмотрела - гребенщик и тамариск это одно и то же.
Шо такое гребенщик?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Toman от 02 октября 2022, 18:26
Цитата: Александра А от 02 октября 2022, 16:40Всё-таки лучше считать, что в тюркских отсутствуют глаголы, есть только причастия. Причастия разных времён, залогов, и первостепенности и второстепенности по важности в предложении (в смысле, причастия обозначающие главные и сопутствующие действия).
Глагольные личные формы на -ды и -са причастиями (и даже деепричастиями) не являются, и комплект личных аффиксов у них другой. Это уж не говоря о повелительных-побудительных формах.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 02 октября 2022, 18:34
Цитата: Toman от 02 октября 2022, 18:26
Цитата: Александра А от 02 октября 2022, 16:40Всё-таки лучше считать, что в тюркских отсутствуют глаголы, есть только причастия. Причастия разных времён, залогов, и первостепенности и второстепенности по важности в предложении (в смысле, причастия обозначающие главные и сопутствующие действия).
Глагольные личные формы на -ды и -са причастиями (и даже деепричастиями) не являются, и комплект личных аффиксов у них другой. Это уж не говоря о повелительных-побудительных формах.
Ну для них можно сделать исключения, и считать простое прошедшее время на ды и условное наклонение на са глаголами. Но большинство форм настоящего, прошедшего и будущего времени можно вполне считать причастиями, к которым присоединяются аффиксы-личные местоимения в 1 и  2 лице, и отсутствуют показатели 3 лица. Все формы типа гелийор=приходящий, гелер=приходящий, гелмиш=пришедший, геледжек=приходящий в будущем, гелип=в то время как приходящий (гелмек=приходить).
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Utgarda Loki от 03 октября 2022, 12:22
Цитата: true от 01 октября 2022, 19:50Не знаю, что еще за тамариск. По-русски его называют "гребенщик".
Слово "тамариск" слышал, знал, что это какое-то растение, но не знал, что это то, что у нас называют жидовником или жидовильником. Название "гребенщик" до сего дня не встречал.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Awwal от 03 октября 2022, 12:32
Цитата: Utgarda Loki от 03 октября 2022, 12:22Слово "тамариск" слышал, знал, что это какое-то растение, но не знал, что это то, что у нас называют жидовником или жидовильником. Название "гребенщик" до сего дня не встречал.
Пишут, что у него много региональных названий (как, собственно, раньше было со многими растениями). А поскольку на основной территории расселения русских он не встречается вообще, условий для общего закрепления какого-то одного названия не сложилось.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Utgarda Loki от 03 октября 2022, 12:47
Цитата: Awwal от 03 октября 2022, 12:32
Цитата: Utgarda Loki от 03 октября 2022, 12:22Слово "тамариск" слышал, знал, что это какое-то растение, но не знал, что это то, что у нас называют жидовником или жидовильником. Название "гребенщик" до сего дня не встречал.
Пишут, что у него много региональных названий (как, собственно, раньше было со многими растениями). А поскольку на основной территории расселения русских он не встречается вообще, условий для общего закрепления какого-то одного названия не сложилось.
В украинской Википедии кроме названия "тамарикс" (которое, понятно, из латыни) приводят местные названия "жидівник", "жидовник", "жидовинник". Так что в украинском русском, скорее всего, из украинского варианты (хотя в русской Вики пишут, что в Астраханской области называют "жидовильником", так что, возможно, оно просто среди южных восточных славян распространено в примерно равной степени). В самом Запорожье, ясное дело, этого растения нет, но на юге области, по побережью Азовского моря и лиманов, где много песка, этот куст - обычное зрелище.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 03 октября 2022, 13:23
Цитата: Utgarda Loki от 03 октября 2022, 12:22
Цитата: true от 01 октября 2022, 19:50Не знаю, что еще за тамариск. По-русски его называют "гребенщик".
Слово "тамариск" слышал, знал, что это какое-то растение, но не знал, что это то, что у нас называют жидовником или жидовильником. Название "гребенщик" до сего дня не встречал.
Цитата: Awwal от 03 октября 2022, 12:32
Цитата: Utgarda Loki от 03 октября 2022, 12:22Слово "тамариск" слышал, знал, что это какое-то растение, но не знал, что это то, что у нас называют жидовником или жидовильником. Название "гребенщик" до сего дня не встречал.
Пишут, что у него много региональных названий (как, собственно, раньше было со многими растениями). А поскольку на основной территории расселения русских он не встречается вообще, условий для общего закрепления какого-то одного названия не сложилось.
Растение может кто-то и знает. Не я.

Но:

1.Шамырат / Шамурад Таганов - писатель, о котором нет статьи в Википедии.
2.Роман *Гара Йылгын* Чёрный Гребенщик не описывется в Интернете, нет информации о его содержании.

На обложке издания написано "та:ры:хы роман," исторический роман.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 03 октября 2022, 20:52
Я вчера пробежала глазами все грамматические очерки учебника туркменского языка Базарбая Баджанова 2008. Есть у меня и учебник для вузов Груниной 2005.

А есть ли в Интернете учебники по старотуркменскому языку? Или статьи.

И очень жаль, что в Интернете не доступны учебники Агабекова 1904 и Беляева 1915. Возможно, тогда, до 1917 арабский алфавит использовался правильно, с пропуском многих гласных и с оригинальным написанием арабских и персидских слов.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 04 октября 2022, 02:49
Что значит старотуркменский?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 04 октября 2022, 15:31
Цитата: true от 04 октября 2022, 02:49Что значит старотуркменский?
Ну не знаю.... Да, такой термин вроде не употребляется. Значит, туркменский язык всегда был таким примерно, как сейчас.

Я имею в виду, туркменский язык письменных памятников прошлых веков. 18-19 веков, а то и раньше, ведь есть же письменные памятники 15-16 веков?

Меня интересует их орфография. Как они записывали арабским алфавитом туркменские слова. Например, изданы ли в доступных книгах оригиналы произведений Магтымгулы Пырагы?

Алфавит, использовавшийся в первые годы СССР, где старались употреблять буквы для как можно большего обозначения гласных звуков - не интересен. Уж лучше кириллица.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 04 октября 2022, 19:06
Где-нибудь в библиотеках наверняка есть. Учитывая неразвитость нашего интернета, сомневаюсь, что эти книги можно найти в сети.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 04 октября 2022, 19:08
Памятников 15-16 веков нет. Откуда им взяться, когда мы перешли на оседлость в 18 веке. И то не все. Тогда все велось на узбекском в Хивинском ханстве, на персидском в Бухаре и Иране.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 04 октября 2022, 19:13
Вроде бы, (но не точно), записываться поэзия началась с отца Махтумкули - поэта Азади. Это уже 18 век.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Александра А от 04 октября 2022, 23:43
Гечмиши билмесенг шу гюнки гюне - яшайша нырх кесип боланок. = Прошлого если не знаешь (к) этому дневному дню - (для) жизни цену отрезающий (устанавливающий) не становящийся он. (Если ты не знаешь прошлое в сегодняшнее время - он не может установить цену для жизни).
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 05 октября 2022, 01:32
Наверное, правильнее "если ты не понял прошлого до сих пор, то цену жизни не установить".
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Зритель от 08 октября 2022, 09:52
Существует ли сингармонизм по огубленности? В википедии говорится только о наличии сингармонизма по переднему-заднему ряду. Почему не пишут например Türkmönüstan? Или даже Türkmönüssaan.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 07 мая 2023, 05:11
Цитата: Рокуэлл от 02 октября 2022, 17:36А также это ТА-  в татарском, башкирском, казахском, каракалпакском, карачаево-балкарском, кумыкском..........
Действительно, почему. А также в азербайджанском (toyuq), тоже огузском, как и туркменский.
В некоторых говорах таки "тавук". Например, у балканских йомудов. У них вообще почти везде "а" там, где у текинцев "о".

Кстати, сегодня смотрел ролик о шашлыке из курицы по-индийски, который называется "тикки-кебаб". Вспомнил, что в туркменском варианте восточного календаря год курицы называется "такык". Причем больше нигде это слово не употребляется. То ли оно совсем уж устаревшее, то ли займ из индоиранских.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 07 мая 2023, 09:52
Мурғ по-таджикски курица.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 07 мая 2023, 11:14
Сказочная Симург - это "три курицы", что ли  ::)
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Damaskin от 07 мая 2023, 11:19
Цитата: true от 07 мая 2023, 11:14Сказочная Симург - это "три курицы", что ли

Вообще-то мурғ и в современном таджикском означает "птица".

1. птица; ~и беболу пар, -и паршикаста пер. лишённый сил и возможностей что-л. сделать; ~и даштй фазан; -и марчон индюк; 2.курица; ~и курк наседка; ~и хонагй а)дрмашняя птица; б) домашняя курица; соли ~ год курицы

https://sahifa.tj/tadzhiksko_russkij.aspx
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 07 мая 2023, 11:39
Цитата: true от 07 мая 2023, 11:14Сказочная Симург - это "три курицы", что ли  ::)
Си это 30.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52
Цитата: Damaskin от 07 мая 2023, 11:19Вообще-то мурғ и в современном таджикском означает "птица".
Блин, как же сказать "курица не птица"? Мурғ мурғ наст?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:03
Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11о шашлыке из курицы по-индийски, который называется "тикки-кебаб".
Попробовал найти, как переводится "Рикки-Тикки-Тави", но не нашёл.
Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11В некоторых говорах таки "тавук". Н
Может, это только перед [w] звук [а] переходит в [о]?
Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11Например, у балканских йомудов.
А почему они балканские?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Damaskin от 07 мая 2023, 12:08
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"? Мурғ мурғ наст?

Еще есть слово парранда. Но я не уловил, чем парранда отличается от мурғ.

Цитироватьхищные птицы паррандаҳои ваҳшӣ; певчие птицы мурғи хушхон (хушилқон) // собир. паррандаҳо, мурғон; битая птица мурғони кушта, гӯшти мурғ
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 07 мая 2023, 12:16
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"?
Элементарно: "Мурғ парранда нест".
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:17
Цитата: Damaskin от 07 мая 2023, 12:08Но я не уловил, чем парранда отличается от мурғ.
Пар по-таджикски - "перо" (как и по-цыгански, кстати).  Парранда - пернатое, что ли? Робко предполагаю, что мурғ - более старое слово для обозначения птицы вообще; вот в осетинском когнат маргъ - это однозначно "птица".
Позже в таджикском значение сузилось до "курицы", но в некоторых оборотах осталось прежним. Но это я робко предполагаю.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:22
Цитата: Poirot от 07 мая 2023, 12:16
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"?
Элементарно: "Мурғ парранда нест".

Ясно.
Интересно, как из "на + аст" получилось "нест"...
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Damaskin от 07 мая 2023, 12:32
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:17Позже в таджикском значение сузилось до "курицы", но в некоторых оборотах осталось прежним.

Да, похоже, так и есть.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 07 мая 2023, 14:55
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:03А почему они балканские?
Видимо, потому что живут на Балканах (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B9_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%85%D0%B0%D0%BD#:~:text=%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%CC%81%D0%B9%20%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%85%D0%B0%CC%81%D0%BD%20(%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%BC.,%D0%B8%20%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%85%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%82%D0%B0%20%D0%9A%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B4%D0%B0%D0%B3.)

Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:17Пар по-таджикски - "перо"
По-туркменски "пер" - птичий пух.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 07 мая 2023, 16:06
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:22Интересно, как из "на + аст" получилось "нест"...
Не знаю, это у таджиков надо спрашивать. Кстати, в разговорном варианте можно и попроще сказать: "Мурғ парранда не".
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 07 мая 2023, 18:54
Цитата: true от 07 мая 2023, 14:55Видимо, потому что живут на Балканах
По-русски-то "Балханы". Кстати, интересно, почему "х", если по-туркменски "к". Только ради отличия от "тех других" Балкан?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 07 мая 2023, 19:16
Цитата: true от 07 мая 2023, 05:11Вспомнил, что в туркменском варианте восточного календаря год курицы называется "такык". Причем больше нигде это слово не употребляется. То ли оно совсем уж устаревшее, то ли займ из индоиранских.
В древнетюркском - taqɨɣu. В западных языках метатеза taɣɨqu > taɣɨq~taɣuq. Туркменское слово видимо из карлукских, до метатезы.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Utgarda Loki от 11 мая 2023, 08:13
Цитата: true от 07 мая 2023, 11:14Сказочная Симург - это "три курицы", что ли  ::)
Пишут, что покорёженное "птица Саэна", где Саэна, скорее всего, орёл или сокол (судя по родственному санскритскому слову śyena).
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: bvs от 11 мая 2023, 20:25
Цитата: Utgarda Loki от 11 мая 2023, 08:13
Цитата: true от 07 мая 2023, 11:14Сказочная Симург - это "три курицы", что ли  ::)
Пишут, что покорёженное "птица Саэна", где Саэна, скорее всего, орёл или сокол (судя по родственному санскритскому слову śyena).
Есть суфийская легенда, как птицы отправляются на поиски Симурга. Преодолев множество препятствий, от них остается только 30 птиц, в итоге они понимают, что они и есть Симург (си мурғ - 30 птиц).
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Utgarda Loki от 11 мая 2023, 21:02
Цитата: bvs от 11 мая 2023, 20:25Есть суфийская легенда, как птицы отправляются на поиски Симурга. Преодолев множество препятствий, от них остается только 30 птиц, в итоге они понимают, что они и есть Симург (си мурғ - 30 птиц).
Красиво.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 24 мая 2023, 19:06
Выражение "ичинден гетирен" (пронесший через внутри себя) означает скрытный, скрывающий свое истинное лицо. Еще: "җыным аланок" (мой джинн его не принимает) - неприязнь к человеку, несовместимость. 
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 24 мая 2023, 19:15
"Ган герек дәл" (крови не надо) - не делай чрезмерных усилий. "Деп дийсең өлдүрди" (простили ударить - убил) - про результат таких усилий.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: forest от 24 мая 2023, 19:22
Цитата: true от 24 мая 2023, 19:15(простили ударить - убил)
Может " просили"
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 24 мая 2023, 19:56
Цитата: true от 24 мая 2023, 19:06Выражение "ичинден гетирен" (пронесший через внутри себя) означает скрытный, скрывающий свое истинное лицо. Еще: "җыным аланок" (мой джинн его не принимает) - неприязнь к человеку, несовместимость. 
А в чём вопрос?
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 25 мая 2023, 01:09
Цитата: forest от 24 мая 2023, 19:22
Цитата: true от 24 мая 2023, 19:15(простили ударить - убил)
Может " просили"
Да.
Пуаро, просто делюсь
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: whwmn̴ от 18 июня 2023, 20:00
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 12:22
Цитата: Poirot от 07 мая 2023, 12:16
Цитата: Рокуэлл от 07 мая 2023, 11:52Блин, как же сказать "курица не птица"?
Элементарно: "Мурғ парранда нест".

Ясно.
Интересно, как из "на + аст" получилось "нест"...
оно не из этого получилось, а из nē + ast
nē (вместо на) - обычная отрицательная частица в среднеперсидском (из naid < *na + *id "это")
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 28 сентября 2023, 04:19
Наткнулся на строки:

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


С Шасенем все понятно, а вот что за шасувар? Знаю только чапыксувар - наездник, жокей :???
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 28 сентября 2023, 09:08
Можно попробовать пойти от таджикского: "шоҳсавор" это "искусный наездник" и "любимая".  Как вариант.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 28 сентября 2023, 19:04
Цитата: Poirot от 28 сентября 2023, 09:08Можно попробовать пойти от таджикского: "шоҳсавор" это "искусный наездник" и "любимая".  Как вариант.
Не понял ничего  :-[
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Рокуэлл от 28 сентября 2023, 19:23
Цитата: true от 28 сентября 2023, 04:19а вот что за шасувар?
Набрал это слово в поисковике, выплыло вот это: https://glosbe.com/ckb/en/şasuwar
"Превосходный наездник" на сорани.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: Poirot от 28 сентября 2023, 19:56
Цитата: true от 28 сентября 2023, 19:04
Цитата: Poirot от 28 сентября 2023, 09:08Можно попробовать пойти от таджикского: "шоҳсавор" это "искусный наездник" и "любимая".  Как вариант.
Не понял ничего  :-[
Шо непонятно-то? У этого таджикского слова два значения. Разумеется, я понимаю, что таджикский не тюркский, но как показывает практика, в таджикском немало тюркских слов, а в соседних с таджикским тюркских - персидских.
Название: От: Вопросы по туркменскому
Отправлено: true от 29 сентября 2023, 05:06
Ну, получается "шасувар" - это то же самое, что и "чапыксувар". Я-то думал, что это что-то вроде "шахского конюха", должность при дворе. Шасенем - дочь царя, а он стремянной у него.