NovaLingua - форум любителей лингвистики

Практический раздел => Беседы о языках и о лингвистике => Тема начата: Александра А от 22 августа 2022, 18:14

Название: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 22 августа 2022, 18:14
Это лингвотвиттер. Короткие мысли и маленькие вопросы о языках.

Есть ли у слова страна образованное от него прилагательное?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 22 августа 2022, 18:17
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9
Цитироватьстрановой
    относящийся к отдельным странам, связанный с ними ◆ Страновой эгоизм кажется ужасным и неприятным, но вообще-то, это такое ответственное поведение ответственного правительства. Светлана Прокопьева, Как лечить ковид дома, Василий Власов о лекарствах на российском рынке // «severreal.org», 04 декабря 2020 г.
    осуществляемый, происходящий между отдельными странами.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 22 августа 2022, 23:07
странный , разве не от страны ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 22 августа 2022, 23:35
Вспомнил, как я в Загребе регистрировался на рейс на Родину и сдавал сумку в багаж. Служащая сказала мне следующее: "Stavite torbu na stranu".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 23 августа 2022, 11:46
Цитата: Poirot от 22 августа 2022, 23:35"Stavite torbu na stranu".
"В сторону"? Или что?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 23 августа 2022, 11:55
На бок.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 23 августа 2022, 11:57
Эва как.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 23 августа 2022, 18:51
Спасибо Александре А за идею, а то я не знала, куда задать вопрос.
Собственно, вопрос. Может ли человек в Албании носить фамилию, образованную от мусульманского имени, и личное имя албанского происхождения? И есть ли какая-то статистика популярных имён по годам?
(Перенесите вопрос, пожалуйста, если совсем не туда.)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 24 августа 2022, 11:16
Цитата: Виоленсия от 23 августа 2022, 18:51Может ли человек в Албании носить фамилию, образованную от мусульманского имени
А что мешает? Ахмети, Хамити, Мехмети... Исходные формы имён обычно недвусмысленно османского происхождения.
Цитата: Виоленсия от 23 августа 2022, 18:51и личное имя албанского происхождения?
Ну, как ты знаешь, при коммунистах давать религиозные мусульманские имена (до того целиком доминировавшие) было вообще запрещено. С тех пор собственно албанские имена продолжают давать довольно широко, хотя доминируют ныне, судя по всему, всякие нейтральные Noel-и и Luis-ы.
Детальная статистика, скорее всего, найдется только при поиске на албанском...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 24 августа 2022, 13:02
Ну, учитывая то, что Энвер, Мехмет или Неджмие - как бы тоже мусульманские имена... кому было запрещено? Пардон, не верится.
А христианские по происхождению (но албанские по форме, а не западноевропейские) имена при "османской" фамилии возможны?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 24 августа 2022, 13:10
Цитата: Виоленсия от 24 августа 2022, 13:02Ну, учитывая то, что Энвер, Мехмет или Неджмие - как бы тоже мусульманские имена...
Какого года рождения все эти люди? Держу пари, что до 1946 г.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 24 августа 2022, 13:10
Цитата: Awwal от 24 августа 2022, 13:10
Цитата: Виоленсия от 24 августа 2022, 13:02Ну, учитывая то, что Энвер, Мехмет или Неджмие - как бы тоже мусульманские имена...
Какого года рождения все эти люди? Держу пари, что до 1946 г.
И они запретили давать свои же имена детям? Круто.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 24 августа 2022, 13:31
Цитата: Виоленсия от 24 августа 2022, 13:10И они запретили давать свои же имена детям? Круто.
Дык.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 24 августа 2022, 13:32
Цитата: Awwal от 24 августа 2022, 13:31
Цитата: Виоленсия от 24 августа 2022, 13:10И они запретили давать свои же имена детям? Круто.
Дык.
Я бы не удивилась, но всё же хотелось бы ссылочку. Хотя, в общем, для моего сеттинга это не очень важно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 29 августа 2022, 20:57
Знакомые чеченцы рассказывают, что ныне главный враг родного языка - мультфильмы. Чеченский и русский дети выучивают одновременно, первый от родных, второй через мультики, а потом путают в разговоре русские слова с чеченскими. Зато исчезла проблема, когда дети приходят в первый класс и ни слова не знают по-русски.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 августа 2022, 21:09
Цитата: Geoalex от 29 августа 2022, 20:57Знакомые чеченцы рассказывают, что ныне главный враг родного языка - мультфильмы. Чеченский и русский дети выучивают одновременно, первый от родных, второй через мультики, а потом путают в разговоре русские слова с чеченскими. Зато исчезла проблема, когда дети приходят в первый класс и ни слова не знают по-русски.
так на чеченском наверно тоже мультфильмы есть
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 августа 2022, 21:10
Цитата: Leo от 29 августа 2022, 21:09так на чеченском наверно тоже мультфильмы есть
Уровень предложения явно несопоставим.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 августа 2022, 21:12
Цитата: Awwal от 29 августа 2022, 21:10
Цитата: Leo от 29 августа 2022, 21:09так на чеченском наверно тоже мультфильмы есть
Уровень предложения явно несопоставим.
наверно понятный смотреть приятнее непонятного для тех кто ещё не освоил русский
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 29 августа 2022, 21:13
Цитата: Leo от 29 августа 2022, 21:09
Цитата: Geoalex от 29 августа 2022, 20:57Знакомые чеченцы рассказывают, что ныне главный враг родного языка - мультфильмы. Чеченский и русский дети выучивают одновременно, первый от родных, второй через мультики, а потом путают в разговоре русские слова с чеченскими. Зато исчезла проблема, когда дети приходят в первый класс и ни слова не знают по-русски.
так на чеченском наверно тоже мультфильмы есть
Старые я встречала на языках народов Кавказа. Новые можно и самим дублировать, правда, имея нужную технику и время. Но, думаю, актуальный труд окупится, если авторы напишут свои реквизиты.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 августа 2022, 22:00
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 21:13Новые можно и самим дублировать, правда, имея нужную технику и время.
Одноголосовые закадровые переводы Володарского давно вышли из моды... Адекватный дубляж - это актерское искусство в первую очередь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 29 августа 2022, 22:04
Цитата: Awwal от 29 августа 2022, 22:00
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 21:13Новые можно и самим дублировать, правда, имея нужную технику и время.
Одноголосовые закадровые переводы Володарского давно вышли из моды... Адекватный дубляж - это актерское искусство в первую очередь.
А, да, про хотя бы крошечный талант забыла. Ну, и неплохо бы втроём-вчетвером этим заниматься. Но это в принципе реально, если найдется спонсор.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 августа 2022, 22:19
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 22:04
Цитата: Awwal от 29 августа 2022, 22:00
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 21:13Новые можно и самим дублировать, правда, имея нужную технику и время.
Одноголосовые закадровые переводы Володарского давно вышли из моды... Адекватный дубляж - это актерское искусство в первую очередь.
А, да, про хотя бы крошечный талант забыла. Ну, и неплохо бы втроём-вчетвером этим заниматься. Но это в принципе реально, если найдется спонсор.
ещё и перевод. моего коллегу как то пригласили переводить мульфильмы с английского и французского на киностудию KiKa. Он справился блестяще. но как смеялась его жена, заказчики не знали что у него не было детства - он знал только одно развлечение - учиться и перевёл всё в профессорских менторских выражениях
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 августа 2022, 23:30
Цитата: Awwal от 29 августа 2022, 22:00
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 21:13Новые можно и самим дублировать, правда, имея нужную технику и время.
Одноголосовые закадровые переводы Володарского давно вышли из моды... Адекватный дубляж - это актерское искусство в первую очередь.
На абхазский дублируют хорошо на слух .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 августа 2022, 00:16
Цитата: forest от 29 августа 2022, 23:30
Цитата: Awwal от 29 августа 2022, 22:00
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 21:13Новые можно и самим дублировать, правда, имея нужную технику и время.
Одноголосовые закадровые переводы Володарского давно вышли из моды... Адекватный дубляж - это актерское искусство в первую очередь.
На абхазский дублируют хорошо на слух .
вот бы послушать :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 августа 2022, 00:38
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 22:04Ну, и неплохо бы втроём-вчетвером этим заниматься.
Что сразу усложняет организацию процесса в геометрической прогрессии. Как ни крути, у непрофессионалов с вероятностью 90% нормально не получится.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 августа 2022, 00:50
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 00:38
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 22:04Ну, и неплохо бы втроём-вчетвером этим заниматься.
Что сразу усложняет организацию процесса в геометрической прогрессии. Как ни крути, у непрофессионалов с вероятностью 90% нормально не получится.
так хором
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 30 августа 2022, 01:12
Цитата: Leo от 30 августа 2022, 00:16
Цитата: forest от 29 августа 2022, 23:30
Цитата: Awwal от 29 августа 2022, 22:00
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 21:13Новые можно и самим дублировать, правда, имея нужную технику и время.
Одноголосовые закадровые переводы Володарского давно вышли из моды... Адекватный дубляж - это актерское искусство в первую очередь.
На абхазский дублируют хорошо на слух .
вот бы послушать :)
правда это фильм
Мультфильмов почему то в сети не нашёл . Странно .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 августа 2022, 01:29
cпасибо  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 30 августа 2022, 09:20
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 00:38
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 22:04Ну, и неплохо бы втроём-вчетвером этим заниматься.
Что сразу усложняет организацию процесса в геометрической прогрессии. Как ни крути, у непрофессионалов с вероятностью 90% нормально не получится.
Дорогу осилит идущий. На русский тоже переводят не всё, но люди стараются, дублируют по мере сил. Хотя с этим, конечно, может быть проще.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 августа 2022, 10:48
А существуют ли какие-то более-менее официальные предписания по принципам деления текста на абзацы?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 августа 2022, 11:38
Цитата: Hellerick от 30 августа 2022, 10:48А существуют ли какие-то более-менее официальные предписания по принципам деления текста на абзацы?
Сомневаюсь. Если только в каких-то сугубо частных областях.
Цитата: Виоленсия от 30 августа 2022, 09:20Дорогу осилит идущий. На русский тоже переводят не всё, но люди стараются, дублируют по мере сил. Хотя с этим, конечно, может быть проще.
Дык русскоязычных больше на пару порядков. В том числе и специалистов, и желающих им заплатить...

Опять же, возвращаемся к вопросу, почему игры от Парадоксов изначально не имеют шведских версий вообще.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 30 августа 2022, 11:57
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 11:38Опять же, возвращаемся к вопросу, почему игры от Парадоксов изначально не имеют шведских версий вообще.
Потому что люди - идиоты.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 августа 2022, 12:12
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 11:38
Цитата: Hellerick от 30 августа 2022, 10:48А существуют ли какие-то более-менее официальные предписания по принципам деления текста на абзацы?
Сомневаюсь. Если только в каких-то сугубо частных областях.

Просто мне тут попалась нижка, перевод какой-то французской бульварщины, изданная в 1817 году (https://www.google.ru/books/edition/%D0%A5%D0%B8%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%B2%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%85_%D0%B0%D0%BB%D1%8C/aGtpAAAAcAAJ?hl=ru&gbpv=0), и задумался о том, как бы я ее адаптировал к современному изданию, если бы пожелал такое иметь.

Пунктуация там совершенно дурная, но она у нас якобы кодифицирована, так что теоретически ее можно 'исправить'.

Но пишет Победин длинющими абзацами, которые нужно как-то разбивать. По тексту разбросано много знаков тире — многие из них можно объявить началами нового абзаца. Но иногда совершенно непонятно, для чего эти тире там используются.

Хотелось бы какой-то определенности.

Кстати, я не сумел идентифировать, а что именно этот Победин переводил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 августа 2022, 12:21
Цитата: Виоленсия от 30 августа 2022, 11:57
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 11:38Опять же, возвращаемся к вопросу, почему игры от Парадоксов изначально не имеют шведских версий вообще.
Потому что люди - идиоты.
Чего идиотского в нежелании тратить деньги на то, что, возможно, даже не окупится?..
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 30 августа 2022, 13:20
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 00:38
Цитата: Виоленсия от 29 августа 2022, 22:04Ну, и неплохо бы втроём-вчетвером этим заниматься.
Что сразу усложняет организацию процесса в геометрической прогрессии. Как ни крути, у непрофессионалов с вероятностью 90% нормально не получится.
Непрофессионалы обычно озвучивают в одиночку или парами (мужчина-женщина). Однажды ради юбилейного выпуска какой-то анимешки ("Призрак в доспехах"?.. уже точно не вспомню) собрали таких пар 4 или 5. Так то, что они обычно озвучивают за неделю-две, растянулось на полгода, и потом ещё месяца три всё это сводили воедино. :tss: Исполняющий обязанности звукотехника проклял всё на свете, и сказал, что больше сводить такое количество дорожек, записанных на разнокалиберном оборудовании, он никогда в жизни не возьмётся. :-\
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 августа 2022, 14:05
Цитата: Utgarda Loki от 30 августа 2022, 13:20Непрофессионалы обычно озвучивают в одиночку или парами (мужчина-женщина). Однажды ради юбилейного выпуска какой-то анимешки ("Призрак в доспехах"?.. уже точно не вспомню) собрали таких пар 4 или 5. Так то, что они обычно озвучивают за неделю-две, растянулось на полгода, и потом ещё месяца три всё это сводили воедино. :tss: Исполняющий обязанности звукотехника проклял всё на свете, и сказал, что больше сводить такое количество дорожек, записанных на разнокалиберном оборудовании, он никогда в жизни не возьмётся. :-\
Ну дык. Причем здесь ещё все без исключения оказались достаточно мотивированными и упорными. Могло повезти и того меньше.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 30 августа 2022, 14:45
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 12:21
Цитата: Виоленсия от 30 августа 2022, 11:57
Цитата: Awwal от 30 августа 2022, 11:38Опять же, возвращаемся к вопросу, почему игры от Парадоксов изначально не имеют шведских версий вообще.
Потому что люди - идиоты.
Чего идиотского в нежелании тратить деньги на то, что, возможно, даже не окупится?..
Сделать себе удобно и приятно, нэ? О деньгах они думают... нищие, видимо, совсем, разорятся на шведской версии. Ага, конечно.
Инициативы по поддержанию языков, скажем прямо, вообще нечасто окупаются. Но люди же зачем-то это делают.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 августа 2022, 07:24
Муть и тьма имеют одно происхождение ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 31 августа 2022, 10:10
Цитата: forest от 31 августа 2022, 07:24Муть и тьма имеют одно происхождение ?
Каким образом?   :what:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 августа 2022, 11:54
Цитата: forest от 31 августа 2022, 07:24Муть и тьма имеют одно происхождение ?
Муть - от мутить (древнее значение: перемешивать, ср. "мутовка"). Тьма - она и в Индии "tamas".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 августа 2022, 16:47
Цитата: Utgarda Loki от 31 августа 2022, 11:54Тьма - она и в Индии "tamas"
У армян Тьма  это Mut.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 августа 2022, 16:48
Цитата: Awwal от 31 августа 2022, 10:10
Цитата: forest от 31 августа 2022, 07:24Муть и тьма имеют одно происхождение ?
Каким образом?   :what:
Перестановкой согласных , забыл как это называется . Да и мутное , светлым не бывает .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 августа 2022, 16:57
Ну, там же в Индии "manthati" — "перемешивать". Поскольку "у" в "мутить" из юса (старослаянский "мѫтити", польский "mącić"), то носовой там в праславянском явно был. Так что не получится. У обоих слов есть отдельные когнаты в других ИЕ языках.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 31 августа 2022, 17:07
Цитата: forest от 31 августа 2022, 16:47
Цитата: Utgarda Loki от 31 августа 2022, 11:54Тьма - она и в Индии "tamas"
У армян Тьма  это Mut.
Не вполне ясной этимологии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 31 августа 2022, 18:36
Цитата: forest от 31 августа 2022, 16:48
Цитата: Awwal от 31 августа 2022, 10:10
Цитата: forest от 31 августа 2022, 07:24Муть и тьма имеют одно происхождение ?
Каким образом?   :what:
Перестановкой согласных , забыл как это называется .
Это называется "псевдонаука".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 августа 2022, 18:43
Цитата: Виоленсия от 31 августа 2022, 18:36
Цитата: forest от 31 августа 2022, 16:48
Цитата: Awwal от 31 августа 2022, 10:10
Цитата: forest от 31 августа 2022, 07:24Муть и тьма имеют одно происхождение ?
Каким образом?   :what:
Перестановкой согласных , забыл как это называется .
Это называется "псевдонаука".
Не это не так называется . Вспомнил перестановка звуков называется "метатеза" .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 31 августа 2022, 18:50
Цитата: forest от 31 августа 2022, 18:43Не это не так называется . Вспомнил перестановка звуков называется "метатеза" .
И часто у нас новые слова образуются посредством метатезы?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 31 августа 2022, 18:52
Цитата: Виоленсия от 31 августа 2022, 18:50
Цитата: forest от 31 августа 2022, 18:43Не это не так называется . Вспомнил перестановка звуков называется "метатеза" .
И часто у нас новые слова образуются посредством метатезы?
Ладонь, тарелка, сыворотка, ведмедь... Ну, бывает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 августа 2022, 19:00
Цитата: Awwal от 31 августа 2022, 18:52
Цитата: Виоленсия от 31 августа 2022, 18:50
Цитата: forest от 31 августа 2022, 18:43Не это не так называется . Вспомнил перестановка звуков называется "метатеза" .
И часто у нас новые слова образуются посредством метатезы?
Ладонь, тарелка, сыворотка, ведмедь... Ну, бывает.
Про сыворотку впервые слышу .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 31 августа 2022, 19:02
Цитата: forest от 31 августа 2022, 19:00Про сыворотку впервые слышу .
Укр. сироватка, блр. сыроватка, болг. суроватка...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 31 августа 2022, 20:08
Цитата: Awwal от 31 августа 2022, 18:52
Цитата: Виоленсия от 31 августа 2022, 18:50
Цитата: forest от 31 августа 2022, 18:43Не это не так называется . Вспомнил перестановка звуков называется "метатеза" .
И часто у нас новые слова образуются посредством метатезы?
Ладонь, тарелка, сыворотка, ведмедь... Ну, бывает.
И как часто?
Думаю, не секрет,  что метатеза - излюбленный способ словообразования у лингвофриков.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 31 августа 2022, 20:20
Цитата: Awwal от 31 августа 2022, 18:52
Цитата: Виоленсия от 31 августа 2022, 18:50
Цитата: forest от 31 августа 2022, 18:43Не это не так называется . Вспомнил перестановка звуков называется "метатеза" .
И часто у нас новые слова образуются посредством метатезы?
Ладонь, тарелка, сыворотка, ведмедь... Ну, бывает.
А с односложным корнем можете назвать?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 сентября 2022, 23:16
ну например немецкое rauchen литовское rukyti русское курить
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 сентября 2022, 23:28
Цитата: Leo от 02 сентября 2022, 23:16ну например немецкое rauchen литовское rukyti русское курить
это односложное ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 сентября 2022, 00:32
Цитата: forest от 02 сентября 2022, 23:28
Цитата: Leo от 02 сентября 2022, 23:16ну например немецкое rauchen литовское rukyti русское курить
это односложное ?
Просили с односложным корнем. Корень кур-. (Правда, Фасмер приводит другую этимологию, не связанную с указанными словами).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 сентября 2022, 01:14
Цитата: Utgarda Loki от 03 сентября 2022, 00:32
Цитата: forest от 02 сентября 2022, 23:28
Цитата: Leo от 02 сентября 2022, 23:16ну например немецкое rauchen литовское rukyti русское курить
это односложное ?
Просили с односложным корнем. Корень кур-. (Правда, Фасмер приводит другую этимологию, не связанную с указанными словами).
на каком-то семинаре индогерманистов подцепил  :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 03 сентября 2022, 09:46
Цитата: Leo от 03 сентября 2022, 01:14
Цитата: Utgarda Loki от 03 сентября 2022, 00:32
Цитата: forest от 02 сентября 2022, 23:28
Цитата: Leo от 02 сентября 2022, 23:16ну например немецкое rauchen литовское rukyti русское курить
это односложное ?
Просили с односложным корнем. Корень кур-. (Правда, Фасмер приводит другую этимологию, не связанную с указанными словами).
на каком-то семинаре индогерманистов подцепил  :donno:
Ну оооочень сомнительно. Вот здесь гораздо, гораздо правдоподобнее: https://lexicography.online/etymology/к/курить
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 сентября 2022, 10:27
Цитата: Leo от 03 сентября 2022, 01:14на каком-то семинаре индогерманистов подцепил  :donno:
Я не в упрёк. Версия, как минимум, интересная.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Tibaren от 03 сентября 2022, 12:09
Цитата: Leo от 02 сентября 2022, 23:16ну например немецкое rauchen литовское rukyti русское курить
:) Украинское Рух и монгольское хурал...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 сентября 2022, 20:29
 В литературном армянском почва - հог , у нас хег, виноград - хагог , у нас хавег или hавег. Г везде украинская. Вопрос что во что перешло ? H в Х , или наоборот ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 04 сентября 2022, 17:55
Только что показывали по телевизору французскую кинуху, в которой "hôtel de police" перевели как "полицейская гостиница".

Цитата: WikipediaHôtel de police
L'hôtel de police est un bâtiment ouvert 24 heures sur 24, servant de siège aux forces de police nationale de l'ensemble d'un département, avec à sa tête au moins un commissaire divisionnaire, mais souvent un contrôleur général. Ils servent de direction départementale de sécurité publique (DDSP). Les hôtels de police disposent généralement de plusieurs services spécialisés de la police nationale dans des bureaux qui leur sont propres. Les hôtels de police comprennent souvent les fonctions d'un commissariat central.

Цитата: Google TranslatePolice station
The police station is a building open 24 hours a day, serving as the headquarters of the national police forces of an entire department, headed by at least a divisional commissioner, but often a general controller. They serve as the departmental directorate of public security (DDSP). Police stations generally have several specialized departments of the national police in their own offices. Police stations often include the functions of a central police station.

Вопрос, конечно, как "hôtel" у них такое значение приобрел.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 сентября 2022, 19:02
Цитата: Hellerick от 04 сентября 2022, 17:55Только что показывали по телевизору французскую кинуху, в которой "hôtel de police" перевели как "полицейская гостиница".
Отделение полиции мне кажется тут больше подошло бы .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 04 сентября 2022, 19:05
Комиссариат департамента это.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 сентября 2022, 19:08
Цитата: Hellerick от 04 сентября 2022, 17:55Вопрос, конечно, как "hôtel" у них такое значение приобрел.
А имеет или имело ли другие значения слово " отель" кроме значения " гостиница "  ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 04 сентября 2022, 22:16
laevus a, um
1) левый
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 04 сентября 2022, 22:16
Цитата: forest от 04 сентября 2022, 19:08
Цитата: Hellerick от 04 сентября 2022, 17:55Вопрос, конечно, как "hôtel" у них такое значение приобрел.
А имеет или имело ли другие значения слово " отель" кроме значения " гостиница "  ?
общежитие (наверно)
hospes  - гость; hospitālis - гостевой.

Хостел (англ. hostel — общежитие) — европейская система размещения, предоставляющая своим постояльцам на короткий или длительный срок жилье, представляющее собой, как правило, спальное место без дополнительных удобств в комнате
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 сентября 2022, 22:43
Цитата: _Swetlana от 04 сентября 2022, 22:16
Цитата: forest от 04 сентября 2022, 19:08
Цитата: Hellerick от 04 сентября 2022, 17:55Вопрос, конечно, как "hôtel" у них такое значение приобрел.
А имеет или имело ли другие значения слово " отель" кроме значения " гостиница "  ?
общежитие (наверно)
hospes  - гость; hospitālis - гостевой.

Хостел (англ. hostel — общежитие) — европейская система размещения, предоставляющая своим постояльцам на короткий или длительный срок жилье, представляющее собой, как правило, спальное место без дополнительных удобств в комнате
Посмотрел одно из значений слова отель во французском это особняк , по английски  же особняк mansion , а это вроде от латинского maneo
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 сентября 2022, 22:47
У таджиков всё чётко - меҳмонхона. Меҳмон - гость, хона - дом. Вырисовывается "гостевой дом".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 04 сентября 2022, 22:49
Классика кинокомедии, когда незадачливые англоязычные туристы пытаются переночевать в hôtel de ville.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 04 сентября 2022, 23:12
Помню в трёх мушкетерах д'Артаньян направлялся в отель де Тревиль. В детстве удивлялся - почему такой важный человек в гостинице живет
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 04 сентября 2022, 23:13
Цитата: Poirot от 04 сентября 2022, 22:47У таджиков всё чётко - меҳмонхона. Меҳмон - гость, хона - дом. Вырисовывается "гостевой дом".
интересно что афганские таджики это слово не используют зато его используют узбеки
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 04 сентября 2022, 23:14
Цитата: Geoalex от 04 сентября 2022, 22:49Классика кинокомедии, когда незадачливые англоязычные туристы пытаются переночевать в hôtel de ville.
Дружить с правильными людьми надо.  ;)  А вообще чудно французское словообразование.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 сентября 2022, 23:19
Цитата: Leo от 04 сентября 2022, 23:13
Цитата: Poirot от 04 сентября 2022, 22:47У таджиков всё чётко - меҳмонхона. Меҳмон - гость, хона - дом. Вырисовывается "гостевой дом".
интересно что афганские таджики это слово не используют зато его используют узбеки
А шо там у афганских таджиков?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 04 сентября 2022, 23:21
Цитата: Poirot от 04 сентября 2022, 23:19
Цитата: Leo от 04 сентября 2022, 23:13
Цитата: Poirot от 04 сентября 2022, 22:47У таджиков всё чётко - меҳмонхона. Меҳмон - гость, хона - дом. Вырисовывается "гостевой дом".
интересно что афганские таджики это слово не используют зато его используют узбеки
А шо там у афганских таджиков?
هتل
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 сентября 2022, 23:24
А если на родной кириллице?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 04 сентября 2022, 23:25
Цитата: Poirot от 04 сентября 2022, 23:24А если на родной кириллице?
hотель
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03
Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 сентября 2022, 00:16
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
конечно . Братан жи
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:32
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:16
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
конечно . Братан жи
А есть ещё такого рода фамилии?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 сентября 2022, 00:34
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:16
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
конечно . Братан жи
Проходили же уже.  :no: Она происходит от слова "каменщик", "каменотёс" (вост-арм. к'арташ, зап.-арм. к'ардаш), от к'ар "камень".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 сентября 2022, 00:54
Цитата: Awwal от 06 сентября 2022, 00:34
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:16
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
конечно . Братан жи
Проходили же уже.  :no: Она происходит от слова "каменщик", "каменотёс" (вост-арм. к'арташ, зап.-арм. к'ардаш), от к'ар "камень".
а почему не от турецкого Kardeş
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 сентября 2022, 00:58
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:54а почему не от турецкого Kardeş
Потому что типология. И куда девать формы с "т"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 сентября 2022, 07:02
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:32
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:16
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
конечно . Братан жи
А есть ещё такого рода фамилии?
Какого такого ? От тюркизмов что ли ? Или от родственных связей ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 сентября 2022, 07:22
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:54
Цитата: Awwal от 06 сентября 2022, 00:34
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:16
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
конечно . Братан жи
Проходили же уже.  :no: Она происходит от слова "каменщик", "каменотёс" (вост-арм. к'арташ, зап.-арм. к'ардаш), от к'ар "камень".
а почему не от турецкого Kardeş
От тюркизмов много армянских фамилий , и у меня в том числе , но явно не эта . Самому хотелось бы узнать этимологию фамилии Экозьянц .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 сентября 2022, 08:05
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 07:22
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:54
Цитата: Awwal от 06 сентября 2022, 00:34
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:16
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 00:03Сейчас только в голову пришло.
Фамилия инстазвёзд Кардашьян происходит от турецкого диалектизма, я правильно понимаю?
конечно . Братан жи
Проходили же уже.  :no: Она происходит от слова "каменщик", "каменотёс" (вост-арм. к'арташ, зап.-арм. к'ардаш), от к'ар "камень".
а почему не от турецкого Kardeş
От тюркизмов много армянских фамилий , и у меня в том числе , но явно не эта . Самому хотелось бы узнать этимологию фамилии Экозьянц .
от французского Écosse Шотландия  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 сентября 2022, 08:06
Цитата: Awwal от 06 сентября 2022, 00:58
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:54а почему не от турецкого Kardeş
Потому что типология. И куда девать формы с "т"?
оставить в восточной Армении
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 06 сентября 2022, 12:45
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 07:02Какого такого ? От тюркизмов что ли ? Или от родственных связей ?
От турцизмов, да.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 сентября 2022, 13:37
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 08:06
Цитата: Awwal от 06 сентября 2022, 00:58
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 00:54а почему не от турецкого Kardeş
Потому что типология. И куда девать формы с "т"?
оставить в восточной Армении
Итоговое соотношение вероятностей, думаю, можете прикинуть сами.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 сентября 2022, 14:53
Цитата: Виоленсия от 06 сентября 2022, 12:45
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 07:02Какого такого ? От тюркизмов что ли ? Или от родственных связей ?
От турцизмов, да.

Как минимум фамилии оканчивающиеся на -чян и -джян от тюркизмов . По армянской историографии армяно-тюркские контакты в той или иной степени влияния идут с 1016 года . Ачарян в 1902 году провёл западную и южную границу армянского языкового гнезда . К югу от линии Сулеймание , Мосул , Шанлыурфа ,Газиантеп , Адана армяне в основном арабо или курдоязычные , к западу от линии Адана , Кайсери , Йозгат , Кастамону армяне в основном туркоязычные . К востоку и к северу от этих линий армяне были армяноязычными в разной степени . Чем ближе к этим линиям жили тем больше в языке было заимствований .  В РИ турецкоязычные армяне жили в Аккремане , армяне с большими тюркскими заимтвования в Карабахе , Крыму , Нахичевани новой .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 сентября 2022, 15:11
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 14:53Как минимум фамилии оканчивающиеся на -чян и -джян от тюркизмов .
Вспомнился крупный партийный деятель советской Армении по фамилии Демирчян.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 сентября 2022, 15:49
Цитата: Poirot от 06 сентября 2022, 15:11
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 14:53Как минимум фамилии оканчивающиеся на -чян и -джян от тюркизмов .
Вспомнился крупный партийный деятель советской Армении по фамилии Демирчян.
Кузнецов . На армянском литературном Дарбинян .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 сентября 2022, 16:09
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 15:49
Цитата: Poirot от 06 сентября 2022, 15:11
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 14:53Как минимум фамилии оканчивающиеся на -чян и -джян от тюркизмов .
Вспомнился крупный партийный деятель советской Армении по фамилии Демирчян.
Кузнецов . На армянском литературном Дарбинян .
бабаджанян дедушкин :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 сентября 2022, 17:57
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 16:09
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 15:49
Цитата: Poirot от 06 сентября 2022, 15:11
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 14:53Как минимум фамилии оканчивающиеся на -чян и -джян от тюркизмов .
Вспомнился крупный партийный деятель советской Армении по фамилии Демирчян.
Кузнецов . На армянском литературном Дарбинян .
бабаджанян дедушкин :)
А бабушкин как будет
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 сентября 2022, 18:12
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 17:57
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 16:09
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 15:49
Цитата: Poirot от 06 сентября 2022, 15:11
Цитата: forest от 06 сентября 2022, 14:53Как минимум фамилии оканчивающиеся на -чян и -джян от тюркизмов .
Вспомнился крупный партийный деятель советской Армении по фамилии Демирчян.
Кузнецов . На армянском литературном Дарбинян .
бабаджанян дедушкин :)
А бабушкин как будет

Если дедушкин - Бабаджанян, то бабушкин - Дедаджанян.  8-)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 сентября 2022, 20:43
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 16:09бабаджанян дедушкин
Кажись, был такой вор в романе Вайнеров "Гонки по вертикали".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 сентября 2022, 20:56
Цитата: Poirot от 06 сентября 2022, 20:43
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 16:09бабаджанян дедушкин
Кажись, был такой вор в романе Вайнеров "Гонки по вертикали".
Композитор такой был. Арно. Сочинил, например, "Лучший город Земли". Про Москву.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 сентября 2022, 21:04
Цитата: Рокуэлл от 06 сентября 2022, 20:56
Цитата: Poirot от 06 сентября 2022, 20:43
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 16:09бабаджанян дедушкин
Кажись, был такой вор в романе Вайнеров "Гонки по вертикали".
Композитор такой был. Арно. Сочинил, например, "Лучший город Земли". Про Москву.
Знаю этого Арно. Однако я про Дедушкина.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 сентября 2022, 21:09
Не, Дедушкина не знаю. Знаю только ррэволюционэра Бабушкина.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 06 сентября 2022, 21:21
Цитата: Рокуэлл от 06 сентября 2022, 21:09Не, Дедушкина не знаю. Знаю только ррэволюционэра Бабушкина.
Ещё лётчик такой был (поэтому в Москве курьёзно есть улицы Лётчика Бабушкина и Ивана Бабушкина).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 сентября 2022, 21:32
Развелось Бабушкиных ентих.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 сентября 2022, 22:11
Цитата: Geoalex от 06 сентября 2022, 21:21
Цитата: Рокуэлл от 06 сентября 2022, 21:09Не, Дедушкина не знаю. Знаю только ррэволюционэра Бабушкина.
Ещё лётчик такой был (поэтому в Москве курьёзно есть улицы Лётчика Бабушкина и Ивана Бабушкина).
могли бы Лётчика и Налётчика Бабушкина, бо Иван Бабушкин по эксам специализировался
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 сентября 2022, 12:17
Цитата: Leo от 06 сентября 2022, 22:11КУБЯКАТЬ, кувякать, мямкать, мямлить, чавкать, говорить невнятно; | визжать, плакать. Кубяка, кувяка об. мямля, вялый, лентяй, мешок. | Кувяка, кувя, увя, куватка об. кур. младенец, новорожденное дитя.
Может ли слово " чувак" происходить от этого ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 сентября 2022, 13:09
Происходить - нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 18 сентября 2022, 13:23
sürtük - шлюха в турецком
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 18 сентября 2022, 16:39
Цитата: Витамин Ц от 18 сентября 2022, 13:23sürtük - шлюха в турецком
Я только "ороспи" знаю .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 20 сентября 2022, 21:14
На языке азиатских эскимосов кошка будет пуси, а полотенце - таўли. Понабрались от американцев.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 28 сентября 2022, 10:36
Когда-то давно видел электронную версию старной англоязычной книжки некого аляскинского говора — уж не помню, эксимосским они его называли, или алеутским, или еще как-то. И я там находил кучу русских слов. Типа "basiba" (спасибо), "maltjiska" (мальчишка) и т. п.

А теперь ничего похожего найти не могу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 11:50
Цитата: Hellerick от 28 сентября 2022, 10:36Когда-то давно видел электронную версию старной англоязычной книжки некого аляскинского говора — уж не помню, эксимосским они его называли, или алеутским, или еще как-то. И я там находил кучу русских слов. Типа "basiba" (спасибо), "maltjiska" (мальчишка) и т. п.

А теперь ничего похожего найти не могу.
В индейских языках Аляски тоже есть русские заимствования. Танаина, атна. Может, ещё в каких, не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 сентября 2022, 12:01
Цитата: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 11:50Танаина, атна.
Не опознал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 12:08
Цитата: Poirot от 28 сентября 2022, 12:01Не опознал.
Не совсем понял эти ваши слова (точнее, совсем не понял), но на всякий случай даю ссылки:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Атна_(язык)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Танаина_(язык)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 сентября 2022, 12:57
Цитата: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 12:08
Цитата: Poirot от 28 сентября 2022, 12:01Не опознал.
Не совсем понял эти ваши слова (точнее, совсем не понял), но на всякий случай даю ссылки:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Атна_(язык)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Танаина_(язык)
Видимо, он воспринял названия языков, как примеры заимствования из русского (лично я так воспринял), но не смог опознать русские слова.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 13:06
Ааа, вон чё.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 сентября 2022, 13:28
Цитата: Utgarda Loki от 28 сентября 2022, 12:57
Цитата: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 12:08
Цитата: Poirot от 28 сентября 2022, 12:01Не опознал.
Не совсем понял эти ваши слова (точнее, совсем не понял), но на всякий случай даю ссылки:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Атна_(язык)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Танаина_(язык)
Видимо, он воспринял названия языков, как примеры заимствования из русского (лично я так воспринял), но не смог опознать русские слова.
Именно так.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 28 сентября 2022, 14:42
Цитата: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 11:50В индейских языках Аляски тоже есть русские заимствования. Танаина, атна. Может, ещё в каких, не знаю.

У меня сложилось впечатление, что там были не столько настоящие заимствования, сколько следы контактного жаргона. То есть у эскимосов был некий особый лексикон для общения с европеоидами, и они при этом особо не различали русских и американцев. Хотя были там и заимствования, связанные с европейскими технологиями, типа "шхуна", "бочка".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 28 сентября 2022, 14:56
Там среди алеутов было много креольского населения - потомков русских промышленников и местных женщин.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 сентября 2022, 19:46
 Какая разница между ложью и клеветой ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 21:16
"Клевета́ — распространение заведомо ложной информации, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию".
 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 28 сентября 2022, 21:35
Знание якутского языка и арабского или персидского, поможет понять какой-либо другой тюркский язык, например казахский, узбекский, туркменский, в общем, языки испытавшие влияние Ближнего Востока?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 сентября 2022, 22:04
Почему ime moje все переводчики переводят как... мой дорогой?!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 сентября 2022, 22:16
Цитата: Витамин Ц от 28 сентября 2022, 22:04Почему ime moje все переводчики переводят как... мой дорогой?!
Почему все ? Гугл у меня только с румынского так перевёл . В основном переводит " Имя моё " или "время моё" , только баскский перевёл " мать-монахиня " и испанский " я мокрый "
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 сентября 2022, 22:33
Цитата: forest от 28 сентября 2022, 22:16только баскский перевёл " мать-монахиня " и испанский " я мокрый "
:D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 сентября 2022, 22:36
Цитата: Витамин Ц от 28 сентября 2022, 22:04Почему ime moje все переводчики переводят как... мой дорогой?!
Хоть я и не переводчик, но так бы никогда не перевёл.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 сентября 2022, 22:50
Цитата: forest от 28 сентября 2022, 22:16только баскский перевёл " мать-монахиня " и испанский " я мокрый
:E: щщщщщщщщщщщикаааарно :up2:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 сентября 2022, 22:52
Цитата: Poirot от 28 сентября 2022, 22:36Хоть я и не переводчик, но так бы никогда не перевёл
https://lyricstranslate.com/ru/ime-moje-дорогой-мой.html
"Моё имя" там даже по смыслу не подходит. Гугляндексы тоже так перевели.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 сентября 2022, 22:59
Цитата: Рокуэлл от 28 сентября 2022, 21:16"Клевета́ — распространение заведомо ложной информации, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию".
 
И бысть по сихъ, привед Мьстиславъ Котяня и половци многы, и Володимера Киевьского,[136] творяся на ляхы ида, светомъ Александровымъ. Светъ же Александровъ всегда не престаяше о брате своемь, рекый, яко: «Зять твой убити тя хочеть». Исправлению же бывъшю около вежи его, самому же Александру не смеявшю ехати, посла Яна своего. Мьстиславу бо рекшю: «Твоя бе речь, Яню, яко Данилъ второе всаживаеть ляхы на мя». Познавшимъ же всемъ княземь Александрову клевету, а Яневу лжю, и рекшим же всимъ княземь: «Приими всю власть его за соромъ свой». Онъ же за братолюбие не прия власти его, и вси похвалиша ему.

Источник: http://drevne-rus-lit.niv.ru/drevne-rus-lit/text/galicko-volynskaya-letopis/galicko-volynskaya-letopis-original.htm
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 сентября 2022, 23:00
Странно всё это. Проверил и сербский словарь, и хорватский - значения "дорогой" у слова "име" нет нигде. Видать, тут глубины какие-то авторские, разговорные или диалектные обороты.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 сентября 2022, 23:59
Цитата: Витамин Ц от 28 сентября 2022, 22:52
Цитата: Poirot от 28 сентября 2022, 22:36Хоть я и не переводчик, но так бы никогда не перевёл
https://lyricstranslate.com/ru/ime-moje-дорогой-мой.html
"Моё имя" там даже по смыслу не подходит. Гугляндексы тоже так перевели.

Странно это очень. Абсолютно не зная с.-х., опираясь на знание других славянских, я бы вот это:

Tiho, tiho da te ne čuje,
ime moje voli me.

перевёл не

Тихо-тихо, чтоб она не слышала,
Дорогой мой, люби меня.

а

Тихо-тихо, чтоб никто не слышал, (те = они, то есть, какие-то посторонние люди)
Позови меня моим именем. (волати = звать; по крайней мере в чешском, словацком, польском, в украинском - "кричать")

А оно вон как...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 29 сентября 2022, 00:15
Цитата: Utgarda Loki от 28 сентября 2022, 23:59волати = звать
"волети" это "любить"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 29 сентября 2022, 00:20
Пуаро, я догадываюсь. По приведённому переводу. Только мне всё равно неясно, как "име" из "имени" стало "дорогим".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 29 сентября 2022, 00:22
Цитата: Poirot от 29 сентября 2022, 00:15
Цитата: Utgarda Loki от 28 сентября 2022, 23:59волати = звать
"волети" это "любить"
А как сказать "позови меня моим именем"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 29 сентября 2022, 00:26
В славянских для зова ещё два гораздо более распространённых глагола: "звати" и "кликати". :) Наверняка, что-то из этого, или оба.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 29 сентября 2022, 01:04
Цитата: Витамин Ц от 29 сентября 2022, 00:22
Цитата: Poirot от 29 сентября 2022, 00:15
Цитата: Utgarda Loki от 28 сентября 2022, 23:59волати = звать
"волети" это "любить"
А как сказать "позови меня моим именем"?
Видимо, "позови ме мојим именом".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 29 сентября 2022, 10:21
Сказал кому-то в интернетах, что если бы новгородский диалект не вымер, то образовал бы отдельную северо-славянскую ветвь славянских языков.
Я сильно соврал?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 сентября 2022, 14:25
Цитата: Hellerick от 29 сентября 2022, 10:21Сказал кому-то в интернетах, что если бы новгородский диалект не вымер, то образовал бы отдельную северо-славянскую ветвь славянских языков.
Я сильно соврал?
Формально, такую ветвь можно выделить, т.к. определенные фонетические сдвиги разделяют ДПНД со всеми прочими славянскими. С другой стороны, ДНПД очень быстро попал в орбиту мейнстримных восточнославянских говоров и далее развивался под их влиянием (что в итоге и вылилось в полное слияние). Номинально, конечно, это банальная конвергенция, по результатам которой родство устанавливать нельзя, но чисто интуитивно и выделять общность на основании лишь нескольких сдвигов кажется неправильным. В целом это демонстрация значительной условности любого подобного деления.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 29 сентября 2022, 18:06
Цитата: Awwal от 29 сентября 2022, 14:25ДПНД

Древне-псковско-новгородский диалект? :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 29 сентября 2022, 18:31
Из них только псковский носил оригинальные черты или черты, близкие к запваднославянским языкам. Древненовгородский в развитии, в основном, шёл в русле древнерусского. Ну, если верить Википедии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 сентября 2022, 18:58
Цитата: Utgarda Loki от 29 сентября 2022, 18:31Из ник только псковский носил оригинальные черты или черты, близкие к запваднославянским языкам.
А отсутствие второй регрессивной палатализации - это что?  :what: Про морфологию замнём пока, ее ценность тут в любом случае третьестепенна.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 29 сентября 2022, 19:58
Цитата: Awwal от 29 сентября 2022, 18:58А отсутствие второй регрессивной палатализации - это что?  :what:
Ну, во-первых, неизвестно, насколько оно было полным, это отсутствие, во-вторых вторая палатализация прошла неровно. Например, русский "цветок" - украинская "квітка", хотя должно быть или в обоих языках "ц", или наоборот, "ц" в украинском и "к" в русском (если бы это объяснялось влиянием ДПНД на русский). В таких условиях говорить о том, что отсутствие второй палатализации в новгородском — уникальная черта, трудно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 сентября 2022, 19:31
Это все вопросы прохождения палатализации в конкретных условиях. Но в ДПНД-то фиксируется отсутствие в самых базовых случаях (непосредственно перед ě < ai, oi и др.).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 30 сентября 2022, 20:55
Цитата: Utgarda Loki от 29 сентября 2022, 19:58Например, русский "цветок" - украинская "квітка"
"Квітка" скорее всего старый полонизм. Вторая палатализация, в отличие от третьей, в восточнославянских вполне последовательна, в том числе перед *-woi-.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 октября 2022, 08:21
(https://i.ibb.co/ZcX9Bbt/image.png)

Как в латыни умудрялись сосуществовать долгие и двойные гласные?
Просится ведь их слить.
Видать, долгие гласные приходилось как-то качеством выделять.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 09:22
Цитата: Hellerick от 01 октября 2022, 08:21(https://i.ibb.co/ZcX9Bbt/image.png)

Как в латыни умудрялись сосуществовать долгие и двойные гласные?
Просится ведь их слить.
Видать, долгие гласные приходилось как-то качеством выделять.
Моё предположение, я не знаю.

manûs произносилось мануус, протяжная У, долная гласная. manuum произносилось манвум, где В похожа на валлийскую полу-гласную W, губно-губную.

И кажется только краткая A и долгая AA произносились с одинаковым тембром. А другие краткие - I, U, E, O были более открытыми, а их долгие "пары" - II, UU, EE, OO более закрытыми, то есть различались по подъёму, имели другое звучание.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 01 октября 2022, 15:39
Цитата: Hellerick от 01 октября 2022, 08:21Как в латыни умудрялись сосуществовать долгие и двойные гласные?
Просится ведь их слить.
Подозреваю, что они и сливались. Но так как долгота гласных на письме не обозначалась, то форма gen. pl. [manūm] записывалась бы просто как manum и была бы неотличима от формы acc. sing., что создало бы проблемы для понимания письменного текста. Предполагаю, что написание manuum применялось именно по этой причине, так как здесь ясно видно окончание gen. pl. -um, общее для III и IV склонений.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 октября 2022, 15:43
Цитата: Рокуэлл от 01 октября 2022, 15:39Подозреваю, что они и сливались. Но так как долгота гласных на письме не обозначалась, то форма gen. pl. [manūm] записывалась бы просто как manum и была бы неотличима от формы acc. sing., что создало бы проблемы для понимания письменного текста

Я в это не верю. В римские времена представление о том, что читаться и писаться могут разные вещи, еще не существовало.
Алфавит был несовершенным, но отражали им именно произношение.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 01 октября 2022, 15:57
Цитата: Hellerick от 01 октября 2022, 15:43Я в это не верю.
Я тоже. Это не вопрос веры.
Цитата: Hellerick от 01 октября 2022, 15:43В римские времена представление о том, что читаться и писаться могут разные вещи, еще не существовало.
Алфавит был несовершенным, но отражали им именно произношение.
В качестве контраргумента могу представить только вот это:
ЦитироватьY использовалась в греческих заимствованиях на месте буквы ипсилон (Υυ /ʏ/). В латыни изначально не было огублённых гласных переднего ряда, поэтому если римлянин не умел произносить этот греческий звук, то он читал ипсилон как /ʊ/ (в архаичной латыни) или как /ɪ/ (в классической и поздней латыни).
Ну и ещё неразличение С и К.
 Так что не надо уж считать римлян совсем уж дикарями, типа северных народов или индейцев, которым бледнолицые создавали алфавиты сугубо по принципу "как слышится, так и пишется".  У римлян длительная письменная традиция, в отличие от.
 Но, повторюсь, написанное мною выше - это всего лишь предположение, я не буду за него рвать глотку.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 октября 2022, 16:08
Цитата: Рокуэлл от 01 октября 2022, 15:57
ЦитироватьY использовалась в греческих заимствованиях на месте буквы ипсилон (Υυ /ʏ/). В латыни изначально не было огублённых гласных переднего ряда, поэтому если римлянин не умел произносить этот греческий звук, то он читал ипсилон как /ʊ/ (в архаичной латыни) или как /ɪ/ (в классической и поздней латыни).

Если.
Раз римляне писали все эти "y", "ph", "th", "ch", то они все эти звуки грамотные люди вполне осознавали.
То, что потом слова адаптировали латинскую фонетику -- другой вопрос.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 01 октября 2022, 16:19
Цитата: Рокуэлл от 01 октября 2022, 15:39
Цитата: Hellerick от 01 октября 2022, 08:21Как в латыни умудрялись сосуществовать долгие и двойные гласные?
Просится ведь их слить.
Подозреваю, что они и сливались. Но так как долгота гласных на письме не обозначалась, то форма gen. pl. [manūm] записывалась бы просто как manum и была бы неотличима от формы acc. sing., что создало бы проблемы для понимания письменного текста. Предполагаю, что написание manuum применялось именно по этой причине, так как здесь ясно видно окончание gen. pl. -um, общее для III и IV склонений.
Это вряд ли, потому что долгота гласных вообще в латыни обычно никак не отражалась, в отличии от двойных гласных. Тот же пример manus (и.п. ед.ч.) - manūs (и.п. мн.ч.), писалось одинаково MANVS. Если двойные гласные писали отличая от долгих, значит за этим стояло разное произношение (не обязательно в любой момент времени).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 01 октября 2022, 16:49
Цитата: Рокуэлл от 01 октября 2022, 15:39
Цитата: Hellerick от 01 октября 2022, 08:21Как в латыни умудрялись сосуществовать долгие и двойные гласные?
Просится ведь их слить.
Подозреваю, что они и сливались. Но так как долгота гласных на письме не обозначалась, то форма gen. pl. [manūm] записывалась бы просто как manum и была бы неотличима от формы acc. sing., что создало бы проблемы для понимания письменного текста. Предполагаю, что написание manuum применялось именно по этой причине, так как здесь ясно видно окончание gen. pl. -um, общее для III и IV склонений.
Полный список окончаний 5-ти латинских склонений (составлен мною).

i.a - 1 склонение, имен, един; 2 склонение, имен, множ; вин. множ.
ii.ae - 1 склонение, род, един; дат, един; имен, множ.
iii.am - 1 склонение, вин, един.
iu.â - 1 склонение, отлож, един.
u.ê - 1 склонение, наречие; 2 склонение, наречие, 5 склонение, отлож, един.
ui.ârum - 1 склонение, род, множ.
uii.îs - 1 склонение, дат, множ; отлож, множ; 2 склонение, дат, множ, отлож, множ.
uiii.âs - 1 склонение, вин, множ.
ix.us - 2 склонение, имен, един; 4 склонение, имен, един.
x.um - 2 склонение, имен, един; вин, един; 3 склонение, род, множ; 4 склонение, имен, един; вин. един.
xi.î - 2 склонение, род, един; имен, множ; 3 склонение, дат, един.
xii.ô - 2 склонение, дат, един; отлож, един.
xiii.ôrum - 2 склонение, род, множ.
xiu.ôs - 2 склонение, вин, множ.
xu.s - 3 склонение, имен, един.
xui.is - 3 склонение, род, един.
xuii.em - 3 склонение, вин, един, 5 склонение, вин, един.
xuiii.e - 3 склонение, отлож, един.
xix.iter - 3 склонение, наречие.
xx.ês - 3 склонение, имен, множ; вин, множ; 5 склонение, имен, един; имен, множ; вин, множ.
xxi.ibus - 3 склонение, дат, множ; отлож, множ; 4 склонение, дат, множ; отлож, множ.
xxii.ûs - 4 склонение, род, един; имен, множ; вин, множ.
xxiii.uî - 4 склонение, дат, един.
xxiu.û - 4 склонение, отлож, един
xxu.uum - 4 склонение, род, множ.
xxui.eî - 5 склонение, род, един; дат, един.
xxuii.êrum - 5 склонение, род, множ.
xxuiii.êbus - 5 склонение, дат, множ; отлож, множ.

Всего в латинском языке 5 падежей, 2 числа, 5 склонений, и ещё 2 окончания наречий. 5×2×5+2=52 окончаний, которые теоретически могт существовать. Мы же видим только 28 окончаний, почти в 2 раза меньше. И видим то, что многие из окончаний служат для выражения самых разнообразных падежей. Значит, носители языка не боялись, что одно и то же окончание помешает различать различные падежи.

За примерами далеко ходить не надо. Полное совпадение дательного и отложительного падежей во множественном числе, хотя это очень разные падежи (дательный встречается, наверное, в 3-4 раза реже, чем отложительный, по употреблению).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 04 октября 2022, 15:44
Поскольку темы "Открытия в французском произношении" нет, напишу здесь:
"seconde" читается /sə.ɡɔ̃d/,
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12
Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 06 октября 2022, 12:56
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Я посмотрела в Википедию, как будет Law of the Jungle на других языках. Французское Loi de la Jungle, испанское Ley de la Selva, шведское Djungelns Lag, арабское Шарии`ату Лгааби, персидское Кануне Джаенгл.

Эти 4 иероглифа, поставленные один за другим - это только на японском? А китайцы это словосочетание поймут?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 06 октября 2022, 12:58
Цитата: Hellerick от 04 октября 2022, 15:44Поскольку темы "Открытия в французском произношении" нет
то её можно открыть  ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 октября 2022, 13:21
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Ну в японском таких псевдокитайских сочетаний навалом. Политические лозунги в основном так и выглядят, по-моему...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 06 октября 2022, 14:59
Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 12:56
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Я посмотрела в Википедию, как будет Law of the Jungle на других языках. Французское Loi de la Jungle, испанское Ley de la Selva, шведское Djungelns Lag, арабское Шарии`ату Лгааби, персидское Кануне Джаенгл.

Эти 4 иероглифа, поставленные один за другим - это только на японском? А китайцы это словосочетание поймут?
Раз гуглотранслятор без проблем переводит с китайского как "сильные пожирают слабых", наверное и самим китайцам будет понятно.
А "закон джунглей" именно это и значит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 октября 2022, 15:47
Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 12:56персидское Кануне Джаенгл.
Қонуни ҷангал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 06 октября 2022, 16:03
Цитата: Poirot от 06 октября 2022, 15:47
Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 12:56персидское Кануне Джаенгл.
Қонуни ҷангал.
Возможно, в иранском произношении Кануне Джаенгаел.

Пишется کانون جنگل КАНВН ДжНГЛ,

то есть по наличию букв алиф (я обозначила его А) и вав (я обозначила его В) можно догадаться, что КАНВН читается каануун.

Но! В персидской письменности есть 3 долгие гласные АА, ИИ, УУ, и они обозначаются буквами алиф, йа и вав. Но есть и 3 краткие гласные АЕ (немецкая Ä умлаут), Е, О, и они не обозначаются бувами, только огласовками. Поэтому при написании без огласовок вообще нельзя понять, какие из этих 3 гласных имеются в слове, а какие нет.

ДжНГЛ можно прочитать джäнгл, джäнäгл, джäнäгäл, джäнегл, джäногл, джäнгел, джäнгол, дженгл, джонгл, джонгел, дженгол, джонгäл.... В общем, как хотите так и ставьте огласовки, единственное что известно что в таком слове нет А, И, У.

И если слова арабские или персидские - огласовки угадываются просто по тому, что в голове у знатока языка есть определённые модели расстановки кратких гласных. Но если слово недавно заимствовано из европейских или других, очень далёких иностранных языков - тут ты теряешься, где и какие огласовки ставить. Я поставила огласовки джäнгл, думая что над Н и над Г огласовок нету.

Пуаро, судя потому что вы сказали как это слово произносится в Таджикистане, где все гласные пишутся - огласовки должны быть джäнгäл, то есть Ä над Дж и Г, и ноль гласной над Н.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 06 октября 2022, 16:41
Цитата: Awwal от 06 октября 2022, 13:21Ну в японском таких псевдокитайских сочетаний навалом. Политические лозунги в основном так и выглядят, по-моему...

Я, вроде бы, и в собственно китайском встречал такое -- когда достаточно сложные по смыслу фразы с претезнией на афористичность строятся из одних только значимых слов и без каких-либо грамматических элементов. И для меня всегда было загадкой -- а можно ли их понять, заранее не зная их смысл?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 октября 2022, 17:13
Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 16:03ДжНГЛ можно прочитать джäнгл, джäнäгл, джäнäгäл, джäнегл, джäногл, джäнгел, джäнгол, дженгл, джонгл, джонгел, дженгол, джонгäл.... В общем, как хотите так и ставьте огласовки, единственное что известно что в таком слове нет А, И, У.

И если слова арабские или персидские - огласовки угадываются просто по тому, что в голове у знатока языка есть определённые модели расстановки кратких гласных. Но если слово недавно заимствовано из европейских или других, очень далёких иностранных языков - тут ты теряешься, где и какие огласовки ставить. Я поставила огласовки джäнгл, думая что над Н и над Г огласовок нету.
"Хорошую" однако письменность персы придумали, если в ряде случаев невозможно прочитать слово.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 06 октября 2022, 17:47
Цитата: Poirot от 06 октября 2022, 17:13"Хорошую" однако письменность персы придумали, если в ряде случаев невозможно прочитать слово.
Из Википедии на персидском языке. Названия советских республик одиним словом, без добавления ССР.

В скобках в русской транскрипции я беру те гласные буквы, о которых догадываюсь, они не пишутся в оригинале. Гласные обозначенные явно я пишу двойными, они в оригинале обозначены долгими.

Руус(и)й(а)х, Г(о)рдж(е)стаан, Муулдаавии, Б(е)лааруус, А(е)рм(е)н(е)стаан, Ааз(ä)рбаайджаан, К(ä)заак(е)стаан, А(о)зб(ä)к(е)стаан, Т(о)ркм(ä)н(е)стаан, К(е)ркииз(е)стаан, Тааджиик(е)стаан, А(е)стуунии, Л(ä)тв(е)нии, Лиитваании.

Имена лидеров Советского Союза:

Влаадиимиир Л(е)ниин, Жууз(е)ф А(е)стаалиин, Ниикиитаа Хруушч(е)ф, Л(е)ууниид Бр(е)жн(е)ф, Йуурии Аандруупууф.

Да, нельзя забывать, что все согласные, которые я лично сейчас прочитала как не сочетавшиеся с гласными, имевшие ноль гласного звука - могут при несколько другом прочтении получить огласовку А, Е или О. Ничто не мешает прочитать фамилию Брежнева как Бр(е)ж(е)н(е)в, "догадываясь" не только об огласовках Е над Р и Н, но и об якобы имеющейся огласвоке над Ж.

Не знаю, почему бы е писать просто в иностранных именах все гласные, обозначя алифом не только А, но и Ä, буквой йа не только И но и Е, буквой вав не только У но и О. Так не читают по-персидски, но это избежит путацицы в иностранных именах.

В персидских словах и в словах арабского происхождения такой проблемы нет, всё давно установлено, все давно знают как и что читать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 октября 2022, 16:16
Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2022, 16:58
Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Neeraj от 08 октября 2022, 17:15
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Это на китайском вэньяне ... типичный чэнъюй из 4 иероглифов-слов  :yes: заимствован в готовом виде из китайского . Из китайского-русского фразеологического словаря
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Neeraj от 08 октября 2022, 17:21
Для гурманов Десять притч на классическом сирийском языке (https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/2935186/)  электронной копии пока нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2022, 17:26
Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 16:58
Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)
"Бражник" в значении "пьяница" - тоже слово весьма старое.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Neeraj от 08 октября 2022, 17:35
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Чтобы понимать их надо конечно изучать вэньянь. А общее представление можно получить вот из этой книги - там в одной из глав специально рассматриваются подобные фразеологизмы - именно они и встречаются массово в японском языке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 октября 2022, 17:46
Цитата: Geoalex от 08 октября 2022, 17:26
Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 16:58
Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)
"Бражник" в значении "пьяница" - тоже слово весьма старое.
В этих значениях да. А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2022, 19:33
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
P.S.: Конечно, тут возможна аналогия с stergtei - stargias, но этот аблаут был неактивен уже, наверное, в праславянском.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 октября 2022, 19:50
Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 19:33
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
От стеречь -сторожить .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 октября 2022, 19:51
Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 19:33
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
P.S.: Конечно, тут возможна аналогия с stergtei - stargias, но этот аблаут был неактивен уже, наверное, в праславянском.
Так я же не лингвист . это я просто придумал по аналогии .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 октября 2022, 20:15
Цитата: Neeraj от 08 октября 2022, 17:35А общее представление можно получить вот из этой книги - там в одной из глав специально рассматриваются подобные фразеологизмы - именно они и встречаются массово в японском языке.

Любопытно.

(https://i.ibb.co/KGV6S40/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 10 октября 2022, 18:37
Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 10 октября 2022, 19:26
Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 10 октября 2022, 19:41
Цитата: forest от 10 октября 2022, 19:26
Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .
Это должествование. Только оно ничего не говорит о том, случилось это, или нет. Только о том, что кто-то что-то должен. (У Авваля, вроде, условное наклонение). Само по себе должестование может выражаться как наклонением, так и модальными глаголами (в разных языках по разному).
Если я, конечно, правильно понял, о чём вы спрашиваете.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 10 октября 2022, 20:04
Форест, возможно, раз вы говорите о форме глагола, вы имели в виду сослагательное наклонение (не в русском языке!; в русском сослагательное - то же, что условное) — субъюнктив, конъюнктив.
https://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 10 октября 2022, 22:32
Цитата: Utgarda Loki от 10 октября 2022, 19:41
Цитата: forest от 10 октября 2022, 19:26
Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .
Это должествование. Только оно ничего не говорит о том, случилось это, или нет. Только о том, что кто-то что-то должен. (У Авваля, вроде, условное наклонение). Само по себе должестование может выражаться как наклонением, так и модальными глаголами (в разных языках по разному).
Если я, конечно, правильно понял, о чём вы спрашиваете.
Да оно, долженствование . Именно что не случилось . Ибо это глагол прошедшего времени .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 10 октября 2022, 22:41
Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 10 октября 2022, 22:58
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Разве не от неустроя ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 10 октября 2022, 23:04
Цитата: forest от 10 октября 2022, 22:58
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Разве не от неустроя ?
Я не про саму фамилию, а про то, как ее можно прочитать. Вы книгу читали?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 октября 2022, 23:31
Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 октября 2022, 00:20
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 23:04
Цитата: forest от 10 октября 2022, 22:58
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Разве не от неустроя ?
Я не про саму фамилию, а про то, как ее можно прочитать. Вы книгу читали?
нет
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 11 октября 2022, 00:42
Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Это настолько вольное переложение, что проще сказать, а что вообще из книги присутствует в фильме...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 11 октября 2022, 04:20
А я вот недавно задумался о том, что НИИЧАВО — это именно НИИ.
Там есть практиканты, но откуда они берутся?
Значит, где-то должен быть институт, выпускающий профильных студентов? Советский хогвартс?
Хотелось бы об этом что-то знать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 11 октября 2022, 06:45
Цитата: forest от 10 октября 2022, 22:32Именно что не случилось . Ибо это глагол прошедшего времени .
Я вчера должен был сделать это. Потому и сделал.
Я вчера должен был сделать это.  А уже сегодня, и ничего ещё не сделано.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Янус же полуэктович :) а-Янус и у-Янус
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: Awwal от 11 октября 2022, 00:42
Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Это настолько вольное переложение, что проще сказать, а что вообще из книги присутствует в фильме...
похоже сценарист и режиссёр тоже не читали этой книги :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 октября 2022, 09:01
Мне запомнился диалог милиционера с кем-то из сотрудников НИИ.

- Вы мне это прекратите!
- У меня приказ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 октября 2022, 13:22
Цитата: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Янус же полуэктович :) а-Янус и у-Янус
Какой Янус?
Кот-сказочник там был, прям списан с меня, грил: "Есть такая болезнь. Называется склероз". И в силу этой болезни все его персонажи назывались Полуэкты Полуэктовичи Полуэктовы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 октября 2022, 13:50
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 13:22
Цитата: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57
Цитата: bvs от 10 октября 2022, 22:41Недавно понял, что фамилия директора НИИЧАВО из "Понедельника" Стругацких Я.П. Невструева - значащая, так как он находится не в струе времени. Интересно, имели ли это в виду авторы.
Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Янус же полуэктович :) а-Янус и у-Янус
Какой Янус?
Кот-сказочник там был, прям списан с меня, грил: "Есть такая болезнь. Называется склероз". И в силу этой болезни все его персонажи назывались Полуэкты Полуэктовичи Полуэктовы.
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 13:22Какой Янус?
Двуликий .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 11 октября 2022, 14:23
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
По-моему, директора звали Полуэкт Полуэктович Полуэктов. Кстати, в моей деревне была улица Полуэктова.
Когда вы в детстве и юношестве перечитаете "Понедельник" раз десять - запомните на всю жизнь, будьте уверены. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 11 октября 2022, 15:42
Цитата: Leo от 11 октября 2022, 08:00
Цитата: Awwal от 11 октября 2022, 00:42
Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Это настолько вольное переложение, что проще сказать, а что вообще из книги присутствует в фильме...
похоже сценарист и режиссёр тоже не читали этой книги :)
Определенно не читали. Авторы сценария - Стругацкие. Зачем им перечитывать свою старую повесть. Написали новое, с другим сюжетом.
Кстати, "Сталкер" тоже "по мотивам...". И тоже от "Пикника на обочине" мало что осталось.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 11 октября 2022, 15:50
Цитата: GHOST от 11 октября 2022, 15:42Кстати, "Сталкер" тоже "по мотивам...". И тоже от "Пикника на обочине" мало что осталось.

Я как-то видел промежуточный сценарий. Который как будто не имел ничего общего ни с книгой, ни с итоговым фильмом.
Тарковский тогда над Стругацкими здорово наиздевался.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 11 октября 2022, 20:56
Женские фамилии на -ович и -чук вызывают недоумение.
Но если жена -овича должна быть* -овной (Януковна), то жена -чука - чицей? (Шевчица)?

* Ты, конечно же, спросишь меня, фриче: "кому должна?" "Мне и здравому смыслу!" - отвечу тебе я.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 октября 2022, 21:07
Цитата: Витамин Ц от 11 октября 2022, 20:56Женские фамилии на -ович и -чук вызывают недоумение.
Но если жена -овича должна быть* -овной (Януковна), то жена -чука - чицей? (Шевчица)?

* Ты, конечно же, спросишь меня, фриче: "кому должна?" "Мне и здравому смыслу!" - отвечу тебе я.
Это же вроде не русские фамилии .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 октября 2022, 21:44
Не великорусские.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 11 октября 2022, 22:49
Цитата: Витамин Ц от 11 октября 2022, 20:56Женские фамилии на -ович и -чук вызывают недоумение.
Но если жена -овича должна быть* -овной (Януковна), то жена -чука - чицей? (Шевчица)?
-чук - вариант окончания -ук/-юк, когда основа заканчивается на к (Василько - Васильчук, Корнейко - Корнейчук, и т. д.). Окончание женского рода то же, что в русском при суффиксах -ук-/-юк : (ч-у)/-ючка (Васильчучка, Корнейчучка, Шевчучка, и т. д.). Верку Сердючку, надеюсь, слышали?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 октября 2022, 22:59
Цитата: Poirot от 11 октября 2022, 21:44Не великорусские.
Великороссов отменил Ленин .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 октября 2022, 23:09
Цитата: forest от 11 октября 2022, 22:59
Цитата: Poirot от 11 октября 2022, 21:44Не великорусские.
Великороссов отменил Ленин .
Ленин пусть идёт лесом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 октября 2022, 23:16
Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Видела этот фильм под новый 1983 год, первый новый год дома с родителями и новорожденной дочерью, после 5 лет в Москве. И год хорошо помню.
В Москве ещё была красивая картинка ("все куры были в гости к нам", даже французские, куриная печень внутри была аккуратно упакована), а у нас в городе - огромные очереди за молоком. Папа раз в неделю выстаивал эту очередь, томил молоко в скороварке, и оно неделю стояло в холодильнике. Но продукты в 1983 г. ещё не были по талонам. Помню, меня по приезде поразило, что по талонам были ситцевые пелёнки-распашонки, в консультации беременным давали эти талоны.   

Фильм был под стать, полный провал. Гафт, Васильева, Абдулов, Фарада, Светов, Золотухин что-то пытались изобразить.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 12 октября 2022, 07:57
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 23:16
Цитата: Poirot от 10 октября 2022, 23:31Вроде фильм "Чародеи" сделан по этой книге.
Видела этот фильм под новый 1983 год, первый новый год дома с родителями и новорожденной дочерью, после 5 лет в Москве. И год хорошо помню.
В Москве ещё была красивая картинка ("все куры были в гости к нам", даже французские, куриная печень внутри была аккуратно упакована), а у нас в городе - огромные очереди за молоком. Папа раз в неделю выстаивал эту очередь, томил молоко в скороварке, и оно неделю стояло в холодильнике. Но продукты в 1983 г. ещё не были по талонам. Помню, меня по приезде поразило, что по талонам были ситцевые пелёнки-распашонки, в консультации беременным давали эти талоны.   

Фильм был под стать, полный провал. Гафт, Васильева, Абдулов, Фарада, Светов, Золотухин что-то пытались изобразить. 
помню жуткое разочарование после ожидания экранизации стругацких. Предвкушаешь что-то совсем необычное а в результате пшик . Стругацким не повезло практически ни с одним фильмом
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 октября 2022, 09:17
Я-то "Чародеев" посмотрел намного раньше прочтения книги. Фильм мне, кстати, не понравился.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 12 октября 2022, 10:02
В своё время, ознакомившись с сюжетом и слегка офигев от прочитанного, я даже смотреть не стал. Фрагменты случайно видел - не впечатлило. В целом достаточно сказать, что дух "Понедельника" в "Чародеях" отсутствует принципиально: вместо обильно сдобренной юмором повести про рабочие приключения советских ученых-магов на выходе получился чистый водевиль.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 12 октября 2022, 12:50
Цитата: Awwal от 12 октября 2022, 10:02В своё время, ознакомившись с сюжетом и слегка офигев от прочитанного, я даже смотреть не стал. Фрагменты случайно видел - не впечатлило. В целом достаточно сказать, что дух "Понедельника" в "Чародеях" отсутствует принципиально: вместо обильно сдобренной юмором повести про рабочие приключения советских ученых-магов на выходе получился чистый водевиль.
видимо стругацкие купились на предложение сделать фильм. Деньги кому ж не нужны
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 12 октября 2022, 12:59
Цитата: Awwal от 12 октября 2022, 10:02В целом достаточно сказать, что дух "Понедельника" в "Чародеях" отсутствует принципиально: вместо обильно сдобренной юмором повести про рабочие приключения советских ученых-магов на выходе получился чистый водевиль.
ну в общем да, прикол "Понедельника" именно в том, что это будни НИИ, но с магией. Такой оксюморон.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:05
Я "Чародеев" не смотрел, но и книгу пока не читал. Я других "Чародеев" люблю: просто "Чародей" и "Чародей. Страна великого дракона", фантастические сериалы о параллельных мирах :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:17
На казахском автовокзал - это "сапаржай". Думаю, многие тут сие знают. Я узнал это в свой первый день в Петропавловске, увидев сию надпись на здании автовокзала. После некоторых наблюдений заметил, что казахстанцы, у которых первый язык русский, иногда (вернее, часть этих людей), похоже, начинают называть автовокзалы именно так. Хотя не уверен, может быть, они так говорят только про конкретные автовокзалы. Так или иначе, я уже сам в какой-то степени усвоил это слово, и хотя вряд ли буду применять его активно, но оно звучит для менее более-менее естественно. Странное ощущение, ведь чуть более двух недель назад я его вообще не знал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 12 октября 2022, 13:30
Цитата: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:05Я "Чародеев" не смотрел, но и книгу пока не читал. Я других "Чародеев" люблю: просто "Чародей" и "Чародей. Страна великого дракона", фантастические сериалы о параллельных мирах :)
А я, когда речь заходит о чародеях, этого всегда вспоминаю: https://fantlab.ru/work3585
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:32
Цитата: Utgarda Loki от 12 октября 2022, 13:30А я, когда речь заходит о чародеях, этого всегда вспоминаю: https://fantlab.ru/work3585
Интересно. Не читал вроде бы. Кстати, еще был фильм "Ученик чародея" с Николасом Кейджем. Неплохой, как по мне, однако и ничего особенного.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 12 октября 2022, 13:45
Цитата: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:32
Цитата: Utgarda Loki от 12 октября 2022, 13:30А я, когда речь заходит о чародеях, этого всегда вспоминаю: https://fantlab.ru/work3585
Интересно. Не читал вроде бы. Кстати, еще был фильм "Ученик чародея" с Николасом Кейджем. Неплохой, как по мне, однако и ничего особенного.
Это первый роман из достаточно большой серии. Я её всю собрал (Ну, вернее, всю первую часть, "The Riftwar Saga", а так же другую серию того же автора в соавторстве с Дженни Вурц, "The Empire", где показаны события с другой стороны врат, соединяющих два фэнтезийных мира).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:45
Цитата: Utgarda Loki от 12 октября 2022, 13:45где показаны события с другой стороны врат, соединяющих два фэнтезийных мира
Интересно сделано!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 октября 2022, 14:10
Автор: Васильева И.
Художник: Бондаренко М., Субочева Н.
Издательство: Стрекоза, 2012 г.
Серия: Английский для детей

(https://i.ibb.co/v4TJMgg/t2ipd5bt1ct91.jpg)

Это корова. Это точно корова.
Тогда почему "his house"?
И до нас повесточка добралась.  >:D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 12 октября 2022, 14:28
Цитата: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:17На казахском автовокзал - это "сапаржай"
А аэропорт - әуежай, россиян это веселит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 октября 2022, 15:36
Цитата: bvs от 12 октября 2022, 14:28А аэропорт - әуежай
:D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 12 октября 2022, 15:59
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
Я книгу регулярно перечитываю на разных языках. Текст знакомый и читается легко. Не ради книги, а ради "изучения" языков.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 12 октября 2022, 20:31
Цитата: bvs от 12 октября 2022, 15:59
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
Я книгу регулярно перечитываю на разных языках. Текст знакомый и читается легко. Не ради книги, а ради "изучения" языков.
а где берёте?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 12 октября 2022, 20:32
Цитата: From_Odessa от 12 октября 2022, 13:17На казахском автовокзал - это "сапаржай". Думаю, многие тут сие знают. Я узнал это в свой первый день в Петропавловске, увидев сию надпись на здании автовокзала. После некоторых наблюдений заметил, что казахстанцы, у которых первый язык русский, иногда (вернее, часть этих людей), похоже, начинают называть автовокзалы именно так. Хотя не уверен, может быть, они так говорят только про конкретные автовокзалы. Так или иначе, я уже сам в какой-то степени усвоил это слово, и хотя вряд ли буду применять его активно, но оно звучит для менее более-менее естественно. Странное ощущение, ведь чуть более двух недель назад я его вообще не знал.
скоро по казахски розмовляты будешь  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 октября 2022, 11:12
Объясняем иностранцу, как работают русские имена.

ЦитироватьDmitry is the formal name.
Dima is dimunutive.
Dimka is deminutive of diminutive.
Dimochka is deminutive of diminutive of diminutive.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 октября 2022, 11:35
Восхитительный способ всё объяснить, не объяснив при этом совершенно ничего. ;D
Я как-то развернуто описывал на Wordreference, как примерно работает система форм личного имени в русском (в основном на материале имени Мария, если не ошибаюсь).
К слову, формы типа "Дима" вообще не являются уменьшительными ни в каком смысле. Они просто фамильярные.
"Димка" и "Димочка" имеют вполне конкретные социальные контексты употребления, которые тоже требуют объяснения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 октября 2022, 12:06
Да, конкретно я там разбирал все бесчисленные формы и производные имени Мария. Вот оно (https://forum.wordreference.com/threads/diminutives-of-%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F.3598749/#post-18319266). Применительно к именам вообще описание требует некоторой систематизации (некоторые моменты я бы ещё развернул, но в основном там достаточно обозначить, как редуцируется образование производных) и, в принципе, потянуло бы на небольшую статью.
Цитата: Awwal от 14 октября 2022, 12:06Вот оно.
P.S.: Мелкие ошибки заставляют морщиться, но, другой стороны, сигнализируют о том, что английский мой непрерывно улучшается...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 октября 2022, 12:23
Цитата: Hellerick от 14 октября 2022, 11:12dimunutive.
Цитата: Hellerick от 14 октября 2022, 11:12deminutive
Цитата: Hellerick от 14 октября 2022, 11:12diminutive.
(Вы бы уж определились с написанием этого слова: три варианта в трёх строчках...  ;D )
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 октября 2022, 12:24
Dementative.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 октября 2022, 13:56
Да, с английским беда.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 18:25
Цитата: Awwal от 14 октября 2022, 12:06Да, конкретно я там разбирал все бесчисленные формы и производные имени Мария. Вот оно (https://forum.wordreference.com/threads/diminutives-of-%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F.3598749/#post-18319266). Применительно к именам вообще описание требует некоторой систематизации (некоторые моменты я бы ещё развернул, но в основном там достаточно обозначить, как редуцируется образование производных) и, в принципе, потянуло бы на небольшую статью.
Цитата: Awwal от 14 октября 2022, 12:06Вот оно.
P.S.: Мелкие ошибки заставляют морщиться, но, другой стороны, сигнализируют о том, что английский мой непрерывно улучшается...
Забыли Машулю и Машулечку, наряду с Машуней и Машунечкой. :) Манюня - это, действительно, "детское" слово (вернее, "mother's talk", или, как оно там в русском, лепетание, сюсюкание?), только это не имя, а определение. "Манюня" - "маленький", "малыш". (Оно даже не женского рода...)
Не согласен насчёт устаревшести и малоупотребительности Мани относительно Маши, в отличие от Маруси. (У нас так, и вообще, Маня использовалась раз в 5 чаше Маши. Но я, конечно, представитель другого поколения и географически вырос далековато от центральных регионов России).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 18:40
И да, Марушка - не русское имя. Ну, или, если русское, то или от Мары (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B0_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)), или от Марсии (женский вариант имени Марсий, в честь бога войны Марса), через Мару, а не от Марии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 14 октября 2022, 18:56
Цитата: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 18:40Марушка - не русское имя
В Чехии так Марий называют.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 14 октября 2022, 18:57
Цитата: Leo от 12 октября 2022, 20:31
Цитата: bvs от 12 октября 2022, 15:59
Цитата: _Swetlana от 11 октября 2022, 00:57Это столько лет вы помните фамилии персонажей, думаете про них?
Я книгу регулярно перечитываю на разных языках. Текст знакомый и читается легко. Не ради книги, а ради "изучения" языков.
а где берёте?
На Твирпиксе в основном.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 18:57
Цитата: Витамин Ц от 14 октября 2022, 18:56
Цитата: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 18:40Марушка - не русское имя
В Чехии так Марий называют.
Чехия — немножко не Россия. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 14 октября 2022, 20:50
Цитата: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 18:25Не согласен насчёт устаревшести и малоупотребительности Мани относительно Маши, в отличие от Маруси.
Вот что действительно у нас, похоже, уже вышло из употребления - это Мура (Мурка, Мурочка). Одну мою дальнюю родственницу называли именно так (умерла в конце 80-х).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 октября 2022, 21:17
Цитата: KW от 14 октября 2022, 20:50Вот что действительно у нас, похоже, уже вышло из употребления - это Мура (Мурка, Мурочка). Одну мою дальнюю родственницу называли именно так (умерла в конце 80-х).
Я вообще не слышал такого употребления в реальной жизни: только в знаменитой песне и, кажется, в кино каком-то.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 21:30
Цитата: Рокуэлл от 14 октября 2022, 21:17
Цитата: KW от 14 октября 2022, 20:50Вот что действительно у нас, похоже, уже вышло из употребления - это Мура (Мурка, Мурочка). Одну мою дальнюю родственницу называли именно так (умерла в конце 80-х).
Я вообще не слышал такого употребления в реальной жизни: только в знаменитой песне и, кажется, в кино каком-то.
Для меня это что-то из глубокого детства, стихи Чуковского:

Марьюшка, Марусенька, Машенька и Манечка
Захотели сладкого сахарного пряничка.
Бабушка по улице старенькая шла,
Девочкам по денежке бабушка дала:

Марьюшке — копеечку,
Марусеньке — копеечку,
Машеньке — копеечку,
Манечке — копеечку,—
Вот какая добрая бабушка была!

Марьюшка, Марусенька, Машенька и Манечка
Побежали в лавочку и купили пряничка.

И Кондрат задумался, глядя из угла;

Много ли копеечек бабушка дала?

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


***

Мура туфельку снимала,
В огороде закопала:
— Расти, туфелька моя,
Расти, маленькая!
Уж как туфельку мою
Я водичкою полью,
И вырастет дерево,
Чудесное дерево!

Будут, будут босоножки
К чудо-дереву скакать
И румяные сапожки
С чудо-дерева срывать,
Приговаривать:
"Ай да Мурочка,
Ай да умница!"

***

Дали Мурочке тетрадь,
Стала Мура рисовать.

«Это - козочка рогатая.
Это - ёлочка мохнатая.

Это - дядя с бородой.
Это - дом с трубой».

«Ну, а это что такое,
Непонятное, чудное,
С десятью ногами,
С десятью рогами?»

«Это Бяка-Закаляка
Кусачая,
Я сама из головы её выдумала».

«Что ж ты бросила тетрадь,
Перестала рисовать?»

«Я её боюсь!»

***

Ну, и в конце "Путаницы":

Поросята хрюкают;
— Хрю-хрю-хрю!

Мурочку баюкают
Милую мою:
— Баюшки-баю!
Баюшки-баю!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 октября 2022, 23:40
У меня бабушку по материнской линии звали Мария. За глаза мы её в детстве называли бабушка Маруся.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 октября 2022, 00:38
Цитата: Utgarda Loki от 14 октября 2022, 18:25Манюня - это, действительно, "детское" слово (вернее, "mother's talk", или, как оно там в русском, лепетание, сюсюкание?), только это не имя, а определение
Если бы не слышал его в качестве имени...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 октября 2022, 06:42
Тут у меня человек утверждает, что русские люди понимают южнославянские языки лучше, чем южные славяне русский.
Насколько это правда?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 октября 2022, 10:07
Если рассуждать о сербохорватах, то думаю, что примерно одинаково.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 15 октября 2022, 11:32
Цитата: Hellerick от 15 октября 2022, 06:42Тут у меня человек утверждает, что русские люди понимают южнославянские языки лучше, чем южные славяне русский.
Насколько это правда?
Болгары вряд ли понимают русские падежи. Наоборои, русскому я думаю легче разобрать болгарскуб фразу без падежей, где всё вырадается предлогами и порядком слов.

Про русский и сербохорватский ничего не могу сказать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 октября 2022, 12:34
Цитата: Hellerick от 15 октября 2022, 06:42Тут у меня человек утверждает, что русские люди понимают южнославянские языки лучше, чем южные славяне русский.
Насколько это правда?
С учетом радикальных различий в морфологии и существенных - в лексике среди самих южнославянских, я бы не рискнул делать такие глобальные обобщения. Есть определенные факторы, которые способны дать такой эффект. Опять же, большую роль играет то, о письменном языке речь или об устном (думаю, устный русский сложен для восприятия большинством неподготовленных славян вообще).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 октября 2022, 13:46
Цитата: Awwal от 19 октября 2022, 13:29Нет бы Жучкой назвать...
Какая этимология у Жучки ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 19 октября 2022, 16:46
Цитата: forest от 19 октября 2022, 13:46
Цитата: Awwal от 19 октября 2022, 13:29Нет бы Жучкой назвать...
Какая этимология у Жучки ?

От "жук", очевидно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 октября 2022, 17:16
Цитата: Awwal от 19 октября 2022, 16:46
Цитата: forest от 19 октября 2022, 13:46
Цитата: Awwal от 19 октября 2022, 13:29Нет бы Жучкой назвать...
Какая этимология у Жучки ?

От "жук", очевидно.
А почему не от " сучка" или переход С в Ж невозможен , ни разу не слышал чтоб кобеля называли Жучком . В сказке Афанасьева " Репка" знаменитая Жучка , названа просто сучкой .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 19 октября 2022, 19:00
Цитата: forest от 19 октября 2022, 17:16В сказке Афанасьева " Репка" знаменитая Жучка , названа просто сучкой .
:o  :uzhos:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 октября 2022, 19:11
Цитата: Utgarda Loki от 19 октября 2022, 19:00
Цитата: forest от 19 октября 2022, 17:16В сказке Афанасьева " Репка" знаменитая Жучка , названа просто сучкой .
:o  :uzhos:
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8_(%D0%90%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%B5%D0%B2)/%D0%A0%D0%B5%D0%BF%D0%BA%D0%B0
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 19 октября 2022, 19:22
Цитата: forest от 19 октября 2022, 19:11
Цитата: Utgarda Loki от 19 октября 2022, 19:00
Цитата: forest от 19 октября 2022, 17:16В сказке Афанасьева " Репка" знаменитая Жучка , названа просто сучкой .
:o  :uzhos:
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8_(%D0%90%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%B5%D0%B2)/%D0%A0%D0%B5%D0%BF%D0%BA%D0%B0
Очень странный вариант. Но после былин, также, в основном, в тех краях записанных, ничему не удивляюсь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 19 октября 2022, 20:00
Цитата: forest от 19 октября 2022, 17:16А почему не от " сучка" или переход С в Ж невозможен
Возможен. На раннепраславянском уровне...  :green:
Цитата: forest от 19 октября 2022, 17:16ни разу не слышал чтоб кобеля называли Жучком
"Жучок, Жучок, хорошая псина, узнал меня!"
"Идём, это, мы по тайге и вдруг Жучок-то залаял, залаял, да и ко мне."
Просто Жучка гораздо популярнее в итоге оказалась.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 19 октября 2022, 20:03
А разве не удивительно, что Жучка единственная в этой сказке, кто назван по имени?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 19 октября 2022, 20:10
Цитата: KW от 19 октября 2022, 20:03А разве не удивительно, что Жучка единственная в этой сказке, кто назван по имени?
Ну, тут можно предположить ритмические причины:
"Мышка за кошку,
Кошка за Жучку,
Жучка за внучку,
Внучка за бабку,
Бабка за дедку,
Дедка за репку..."
Все существительные должны ради ритма быть двусложными. "Собачка" не подошла бы, да и при этом бонусом рифмуется Жучка с внучкой отлично.
 А "сучка", которая тоже отлично подошла бы в этом смысле - грубо, моветон.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 октября 2022, 20:43
Цитата: KW от 19 октября 2022, 20:03А разве не удивительно, что Жучка единственная в этой сказке, кто назван по имени?
Нужен был кто-то, кто рифмуется с "внучкой".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 20 октября 2022, 11:00
Арабский, персидский, турецкий. 3 языка старого Ближнего Востока. Что у них общего?

У персидского и турецкого нет определённого артикля и глагол стоит в конце.

У арабского и персидского похожий порядок слов, кроме положения глагола, прилагптельное и существительное-определение после определяемого.

Но что общего у арабского и турецкого? Они не-аналитические, а синтетические языки, в том что касается имени, и очень богатые в плане морфологии глагольных форм! А персидский в плане морфологии очень похож на романские языки.

Или я что-то упускаю из виду? Все 3 языка я учила, на уровне учебников.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 20 октября 2022, 11:33
Цитата: Александра А от 20 октября 2022, 11:00Арабский, персидский, турецкий. 3 языка старого Ближнего Востока. Что у них общего?
Помимо огромной массы общей лексики? Ну, наличие изафетов, например (т.е. вершинного маркирования в определительных конструкциях - хотя в литературном арабском маркирование, строго говоря, двойное).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 20 октября 2022, 15:14
Цитата: Александра А от 20 октября 2022, 11:00У персидского и турецкого нет определённого артикля и глагол стоит в конце.
Насчёт персидского не знаю, а в таджикском определённый артикль есть. Выглядит как послеслог -ро.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 20 октября 2022, 17:45
 Что такое огл который едят ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 20 октября 2022, 20:48
Цитата: Awwal от 20 октября 2022, 11:33
Цитата: Александра А от 20 октября 2022, 11:00Арабский, персидский, турецкий. 3 языка старого Ближнего Востока. Что у них общего?
Помимо огромной массы общей лексики? Ну, наличие изафетов, например (т.е. вершинного маркирования в определительных конструкциях - хотя в литературном арабском маркирование, строго говоря, двойное).
А что такое двойное маркирование в арабском изафете? За счёт чего, каких грамматических элементов оно осуществляется?

Да, вспомнила ещё одну общую черту у персидского и турецкого. Отсутствие грамматического рода.

А лексику я не рассматриваю, только грамматику.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 20 октября 2022, 20:55
Цитата: Poirot от 20 октября 2022, 15:14
Цитата: Александра А от 20 октября 2022, 11:00У персидского и турецкого нет определённого артикля и глагол стоит в конце.
Насчёт персидского не знаю, а в таджикском определённый артикль есть. Выглядит как послеслог -ро.
Можно допустить, что это окончание винительного падежа совмещённое с определённым артиклем. Но нельзя говорить отналичии определённого артикля как такового, поскольку если слово не стоит в винительном падеже - разве есть хоть какой-то способ присоединить к нему определённый артикль? Если слово является подлежащим, или дополнением с предлогом?

В туркменском, как я читала, окончания родительного падежа ның / ниң и винительного падежа ны / ни также являются определёнными артиклями. Но ведь слово в именительном падеже, в дательном, местном или исходном падежах, с послелогом не могут присоединять определённый артикль, который в туркменском не существует как отдельная морфема! Так и в персидском. Нет отдельного определённого артикля.

А в арабском ал / л это определённый артикль в начале слова, а у(н), и(н) и а(н) это падежные окончания.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 20 октября 2022, 21:41
Цитата: Александра А от 20 октября 2022, 20:55Можно допустить, что это окончание винительного падежа совмещённое с определённым артиклем. Но нельзя говорить отналичии определённого артикля как такового, поскольку если слово не стоит в винительном падеже - разве есть хоть какой-то способ присоединить к нему определённый артикль? Если слово является подлежащим, или дополнением с предлогом?
Строго говоря, в таджикском падежей нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 21 октября 2022, 00:35
Цитата: Александра А от 20 октября 2022, 20:48А что такое двойное маркирование в арабском изафете?
Обыкновенно - маркер сопряженного состояния на определяемом и маркер генитива на определителе.
В разговорных диалектах из всего этого благолепия в связи с утратой конечных кратких, а вместе с тем и падежей, уцелело только маркирование сопряженного состояния на определяемых женского рода.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 октября 2022, 06:04
Я слышал, что Великая французская буржуазная революция здорово прошлось по языку, табуировав прежнюю высокую норму, и принудительно «опростонародив» язык.
В России же объявилось много эмгрантов из революционной франции, которые в качестве гувернеров обучили российскую знать дореволюционному французскому языку.
Любопытно, а французские тексты в «Войне и Мире» Толстого передают эту высокосветскую вычурность французского языка России?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 21 октября 2022, 21:25
Чем отличается албанская q от ç :what:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 21 октября 2022, 21:58
На языке равнинных напо (кечуанские языки) сестра будет чукча.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 21 октября 2022, 22:46
Цитата: Витамин Ц от 21 октября 2022, 21:25Чем отличается албанская q от ç :what:
Полагаю что первая это мягкая К , а вторая это Ч .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 22 октября 2022, 14:46
Цитата: forest от 21 октября 2022, 22:46Полагаю что первая это мягкая К , а вторая это Ч
Кого б не слушал, отличий обоих от русской Ч не обнаружил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 22 октября 2022, 17:49
 Узнал что по албански "пока" это "мирупавшим"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 22 октября 2022, 18:27
Цитата: forest от 22 октября 2022, 17:49Узнал что по албански "пока" это "мирупавшим"
Да, так и есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 22 октября 2022, 22:18
 Что значит шиперить ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 23 октября 2022, 07:17
Цитата: forest от 22 октября 2022, 22:18Что значит шиперить ?

"Запаривать" персонажей, болеть за то, чтобы они стали парой в романтическом смысле.
Внутри фэндома могут быть конкурирующие лагеря шиперов. Одни, условно говоря, хотят, чтобы Арагорн женился на Арвен, другие, чтобы на Эовин.
Забавно, но я объяснение этого слова только вчера видел. Здесь. (https://www.youtube.com/watch?v=R4Iqctsyvmo&t=535s)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 23 октября 2022, 07:39
Цитата: Hellerick от 23 октября 2022, 07:17
Цитата: forest от 22 октября 2022, 22:18Что значит шиперить ?

"Запаривать" персонажей, болеть за то, чтобы они стали парой в романтическом смысле.
Внутри фэндома могут быть конкурирующие лагеря шиперов. Одни, условно говоря, хотят, чтобы Арагорн женился на Арвен, другие, чтобы на Эовин.
Забавно, но я объяснение этого слова только вчера видел. Здесь. (https://www.youtube.com/watch?v=R4Iqctsyvmo&t=535s)
А этимология какая ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 23 октября 2022, 08:21
Цитата: forest от 23 октября 2022, 07:39А этимология какая ?

Relationship.

Сторонники чьих-то отношений -- relationshippers.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 23 октября 2022, 10:04
Цитироватьliterally (comparative more literally, superlative most literally)

1. Word for word; not figuratively; not as an idiom or metaphor.
    Synonyms: actually, really, unfiguratively, unmetaphorically; see also Thesaurus:actually
    Antonyms: figuratively, metaphorically, virtually
    When I saw on the news that there would be no school tomorrow because of the snowstorm, I literally jumped for joy, and hit my head on the ceiling fan.
2. (degree, figuratively, proscribed, contranym) Used non-literally as an intensifier for figurative statements: virtually, so to speak (often considered incorrect; see usage notes)
    Synonym: virtually
    He was so surprised, he literally jumped twenty feet in the air.
    My daughter's pet rabbit had babies, and now we've literally got rabbits coming out of our ears.
    On 9/11 people were literally glued to their TV sets.

Значения антонимичны друг другу.  :umnik:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 23 октября 2022, 10:08
Арнаут, Шиптар, Албанац. Во сколько в сербском языке названий для албанцев.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 23 октября 2022, 10:10
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 10:08Арнаут, Шиптар, Албанац. Во сколько в сербском языке названий для албанцев.
видать постоянная боль
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 23 октября 2022, 10:27
(https://i.ibb.co/nQQBQZj/image.png)

愛羅武勇

Читается /ai rabu yū/. То есть "I love you". Причем начинается с иероглифа "любовь".

Тяжкое наследие манъёганы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 23 октября 2022, 11:36
Цитата: Hellerick от 23 октября 2022, 10:04
Цитироватьliterally (comparative more literally, superlative most literally)

1. Word for word; not figuratively; not as an idiom or metaphor.
    Synonyms: actually, really, unfiguratively, unmetaphorically; see also Thesaurus:actually
    Antonyms: figuratively, metaphorically, virtually
    When I saw on the news that there would be no school tomorrow because of the snowstorm, I literally jumped for joy, and hit my head on the ceiling fan.
2. (degree, figuratively, proscribed, contranym) Used non-literally as an intensifier for figurative statements: virtually, so to speak (often considered incorrect; see usage notes)
    Synonym: virtually
    He was so surprised, he literally jumped twenty feet in the air.
    My daughter's pet rabbit had babies, and now we've literally got rabbits coming out of our ears.
    On 9/11 people were literally glued to their TV sets.

Значения антонимичны друг другу.  :umnik:
Так русское "буквально" ведёт себя абсолютно так же. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 23 октября 2022, 12:15
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 10:08Арнаут, Шиптар, Албанац. Во сколько в сербском языке названий для албанцев
Шиптар это самоназвание вроде.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 23 октября 2022, 14:06
Цитата: Leo от 23 октября 2022, 10:10
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 10:08Арнаут, Шиптар, Албанац. Во сколько в сербском языке названий для албанцев.
видать постоянная боль
Да, сербы албанцев ненавидят.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 23 октября 2022, 14:19
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 14:06
Цитата: Leo от 23 октября 2022, 10:10
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 10:08Арнаут, Шиптар, Албанац. Во сколько в сербском языке названий для албанцев.
видать постоянная боль
Да, сербы албанцев ненавидят.
и македонцы тоже
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 23 октября 2022, 14:21
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 14:06а, сербы албанцев ненавидят
А между тем, в своё время они были самые просталинско настроенные. Даже в политическую изоляцию попали, разругавшись с хрущовым и с китайцами после смерти Мао.
Если б не хрущовский переворот, то были бы лучшими союзниками в европе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 23 октября 2022, 14:36
Цитата: Leo от 23 октября 2022, 14:19
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 14:06
Цитата: Leo от 23 октября 2022, 10:10
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 10:08Арнаут, Шиптар, Албанац. Во сколько в сербском языке названий для албанцев.
видать постоянная боль
Да, сербы албанцев ненавидят.
и македонцы тоже
Хорваты их тоже недолюбливают. В юности ехал автостопом по Хорватии и подвёзший меня водитель попросил показать паспорт, чтобы убедиться, что я не албанец.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 23 октября 2022, 14:50
Я как-то одного македонца спросил почему посол Македонии в Германии албанец , и он сказал что албанцы захватили все тёплые места а македонцы только сидят и хлещут ракию
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 23 октября 2022, 15:45
Цитата: Geoalex от 23 октября 2022, 14:36Хорваты их тоже недолюбливают. В юности ехал автостопом по Хорватии и подвёзший меня водитель попросил показать паспорт, чтобы убедиться, что я не албанец.
Что так сильно смахиваете на албанца ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 23 октября 2022, 16:04
Цитата: Geoalex от 23 октября 2022, 14:36Хорваты их тоже недолюбливают.
Для меня это новость.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 23 октября 2022, 20:44
 Есть ли вообще какая то связь между словами " прощать " и " прощаться"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 23 октября 2022, 20:47
Тут что-то очень религиозное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 23 октября 2022, 23:03
Цитата: forest от 23 октября 2022, 20:44Есть ли вообще какая то связь между словами " прощать " и " прощаться"
Прощаться - прощать друг друга (а не себя самого, как можно было бы подумать).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 23 октября 2022, 23:16
Цитата: KW от 23 октября 2022, 23:03
Цитата: forest от 23 октября 2022, 20:44Есть ли вообще какая то связь между словами " прощать " и " прощаться"
Прощаться - прощать друг друга (а не себя самого, как можно было бы подумать).
А пока , до свиданья тут при чём ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 23 октября 2022, 23:18
"Прощай" значит, что нового свидания скорее всего уже не будет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 23 октября 2022, 23:29
Цитата: Poirot от 23 октября 2022, 23:18"Прощай" значит, что нового свидания скорее всего уже не будет.
Это типа расстанемся пока хорошие ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 24 октября 2022, 06:50
Цитата: forest от 23 октября 2022, 23:29Это типа расстанемся пока хорошие ?
Изначально там всё же был религиозный подтекст. При расставании надолго всегда есть шансы уже больше не увидеться. Соответственно, нужно подвести некий промежуточный итог отношениям и не держать друг на друга обид.
Ныне же часто употребляется в смысле нежелания продолжения отношений.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 25 октября 2022, 06:32
Пытаюсь выговорить фразу "Is this the same thing?".
Матерюсь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 11:22
Цитата: Hellerick от 25 октября 2022, 06:32Пытаюсь выговорить фразу "Is this the same thing?".
Матерюсь.
А в чем проблема? Вот какие-нибудь кластеры типа ths - та ещё языколомалка...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 11:29
P.S.: Кстати, у вас здесь точно должно быть this (~"вот это вот")?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 11:50
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 11:22
Цитата: Hellerick от 25 октября 2022, 06:32Пытаюсь выговорить фразу "Is this the same thing?".
Матерюсь.
А в чем проблема? Вот какие-нибудь кластеры типа ths - та ещё языколомалка...
Так здесь "sth" /zð/ (если нарочитых пауз не делать). Для русского нелегко. Даже я немножко напрягаюсь в таких случаях.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 12:13
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 11:50Так здесь "sth" /zð/ (если нарочитых пауз не делать).
В таком порядке как раз легче, язык просто немного скользит вперед.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 12:16
Но вообще у меня, видимо, основная причина сложностей в том, что я обычно "упрощаю" межзубные фрикативы до простых дентальных, а это хотя и практически не меняет фонетического качества, резко осложняет переключение. Та же проблема у англичан, пытающихся выговорить русское [fst] с английским [f].
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 12:30
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 11:29P.S.: Кстати, у вас здесь точно должно быть this (~"вот это вот")?
Нормально.
"Is this the real life? Is this just fantasy?
Caught in a landslide, no escape from reality..." (©)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 12:39
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 12:30Нормально.
Невозможно сказать без контекста. Просто в целом русскоязычные склонны чрезвычайно злоупотреблять this-ом, пихая его и вместо that, и вместо it.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 25 октября 2022, 13:47
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 12:39
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 12:30Нормально.
Невозможно сказать без контекста. Просто в целом русскоязычные склонны чрезвычайно злоупотреблять this-ом, пихая его и вместо that, и вместо it.
Потому что в русском по факту одно дейктическое местоимение (то используется больше в функции союза и в устойчивых выражениях, а в функции дейксиса обычно с частицей вон, либо при противопоставлении). Основная разница в том, что предмет, о котором идет разговор, для англофона скорее that (если он не находится прямо под носом), а для русского это.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 13:55
Цитата: bvs от 25 октября 2022, 13:47Потому что в русском по факту одно дейктическое местоимение
По факту их всё же два. Но ведь в любом случае какая-то группа дейктических слов всегда окажется наименее маркированной. В английском это that/there, в русском - это/тут, а японцы с их трехчастной системой явно предпочитают представлять объект как находящийся рядом с собеседником (со-).
С другой стороны, англичане широко употребляют личное местоимение it там, где в русском "оно" практически невозможно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 13:58
Цитата: bvs от 25 октября 2022, 13:47Основная разница в том, что предмет, о котором идет разговор, для англофона скорее that (если он не находится прямо под носом), а для русского это.
Не всегда. Есть исключения из этого правила. (И если бы их не было, мы бы не талдычили все первые три класса "This is a table. This is a wardrobe. This is a chair.", описывая очередную картинку, вместо этого употребляя "that").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 14:02
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 13:58Не всегда. Есть исключения из этого правила. (И если бы их не было, мы бы не талдычили все первые три класса "This is a table. This is a wardrobe. This is a chair.", описывая очередную картинку, вместо этого употребляя "that").
Не всегда что? Грубо говоря, this употребляется, когда вы тыкаете (мысленно или реально) во что-то пальцем. Об абстрактном объекте, который находится неизвестно где, будет в отсутствие противопоставления какому-то другому объекту употреблено только that (а в качестве изолированного местоимения - that или it).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 25 октября 2022, 14:03
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 12:30"Is this the real life? Is this just fantasy?
Caught in a landslide, no escape from reality..." (©)
Из песни какой-то? Звучит знакомо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 14:04
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 14:02
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 13:58Не всегда. Есть исключения из этого правила. (И если бы их не было, мы бы не талдычили все первые три класса "This is a table. This is a wardrobe. This is a chair.", описывая очередную картинку, вместо этого употребляя "that").
Не всегда что? Грубо говоря, this употребляется, когда вы тыкаете (мысленно или реально) во что-то пальцем. Об абстрактном объекте, который находится неизвестно где, будет в отсутствие противопоставления какому-то другому объекту употреблено только that (а в качестве изолированного местоимения - that или it).
Так вот и тыкаем же (мысленно) во что-то пальцем, когда "подсвечиваем" его в разговоре. :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 25 октября 2022, 14:05
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 13:55а японцы с их трехчастной системой
Это что-то типа сербской системы?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 25 октября 2022, 14:06
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 13:58
Цитата: bvs от 25 октября 2022, 13:47Основная разница в том, что предмет, о котором идет разговор, для англофона скорее that (если он не находится прямо под носом), а для русского это.
Не всегда. Есть исключения из этого правила. (И если бы их не было, мы бы не талдычили все первые три класса "This is a table. This is a wardrobe. This is a chair.", описывая очередную картинку, вместо этого употребляя "that").
Ну если человек смотрит на картинку, то да, там будет this. Но если просто говорит о чем-либо отвлеченном, там будет that, использование this здесь типичный маркер русскоязычного.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 14:06
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 14:04Так вот и тыкаем же (мысленно) во что-то пальцем, когда "подсвечиваем" его в разговоре. :donno:
Здесь важно наличие или отсутствие дополнительного маркирования. This - это "вот этот", "именно этот, а не какой-то другой", слово маркированное. That - по умолчанию нейтральное, не случайно и артикль the восходит к той же основе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 14:09
Цитата: Poirot от 25 октября 2022, 14:03Из песни какой-то? Звучит знакомо.
Ну вы даёте. :)
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 октября 2022, 14:14
Цитата: Poirot от 25 октября 2022, 14:05
Цитата: Awwal от 25 октября 2022, 13:55а японцы с их трехчастной системой
Это что-то типа сербской системы?
У сербов простое ранжирование по степени удаления. У японцев - в зависимости от относительной близости к говорящему и собеседнику.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 14:14
Цитата: bvs от 25 октября 2022, 14:06Но если просто говорит о чем-либо отвлеченном, там будет that,
Согласен.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 25 октября 2022, 15:14
Цитата: Utgarda Loki от 25 октября 2022, 14:09
Цитата: Poirot от 25 октября 2022, 14:03Из песни какой-то? Звучит знакомо.
Ну вы даёте. :)
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

А, точно. Ну я не фанат этой группы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 26 октября 2022, 00:58
to talk turkey - разговаривать по-деловому; вести деловую беседу; говорить по существу дела; говорить прямо; говорить начистоту.

Возникла на базе анекдота, как англосакс пытался заболтать и обмануть индейца при дележе совместно пойманной дикой индюшки, а тот возвращал его с отвлечённых тем на конкретно делёж индюшки.

ссылка (https://www.kshb.com/decodedc/where-did-the-phrase-talking-turkey-come-from?fbclid=IwAR27mQxyAEke4rbnllEtDLE7YMbSkrAm7TuBchgCF7RMhNxDRQ2nd9TEr5M)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 28 октября 2022, 23:42
Нашла в инете: plēnus rīmārum sum - кругом я в дырах.
Подумала, что дыры - это про одежду, вспомнила диалектное "в ремках" - в рваной одежде.
Ищу rīmārum:
rīma, ae
1) трещина, щель
 plenus rimarum Ter — весь в трещинах, т. е. страшно болтливый, не умеющий хранить секреты
Похоже, одежда тут ни при чём.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 октября 2022, 22:26
Цитата: _Swetlana от 28 октября 2022, 23:42Нашла в инете: plēnus rīmārum sum - кругом я в дырах.
Подумала, что дыры - это про одежду, вспомнила диалектное "в ремках" - в рваной одежде.
Ищу rīmārum:
rīma, ae
1) трещина, щель
 plenus rimarum Ter — весь в трещинах, т. е. страшно болтливый, не умеющий хранить секреты
Похоже, одежда тут ни при чём.

я так понял " ремки" связаны со словами " ремень и ярмо "
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 30 октября 2022, 00:57
Цитата: forest от 29 октября 2022, 22:26
Цитата: _Swetlana от 28 октября 2022, 23:42Нашла в инете: plēnus rīmārum sum - кругом я в дырах.
Подумала, что дыры - это про одежду, вспомнила диалектное "в ремках" - в рваной одежде.
Ищу rīmārum:
rīma, ae
1) трещина, щель
 plenus rimarum Ter — весь в трещинах, т. е. страшно болтливый, не умеющий хранить секреты
Похоже, одежда тут ни при чём.

я так понял " ремки" связаны со словами " ремень и ярмо "
Чисто по созвучию.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 31 октября 2022, 07:05
Когда-то еще на старом ЛФ я писал, что в слове "guy" буква U немая (г+0+ай), а в слове "buy" — нет (б+а+й).

А сейчас начал проверять, правда ли это. "Buy" происходит от староанглийского "bycġan" /bydʒan/. В третьем лице оно имело форму "byġþ" /byjθ/. В среднеанглийском оно перешло в формы "byen"/"bien"/"biggen"/"buggen". Современное произношение, очевидно, происходит от формы "byen"/"bien". Буква U в современной орфографии взялась от формы "buggen" (видимо, из южных диалектов). А откуда взялась буква Y? Может, третье лицо формы "buggen" выглядело как "buyth"?

С учетом всего этого, какие буквы в слове "buy" считать немыми?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 31 октября 2022, 09:55
ЦитироватьPopsa & Popsers

popsa n.- low-grade, lowest common denominator, profit-oriented art such as popular music, poor quality literature, checklist-made Hollywood films, reality TV etc.

popser n. - someone who produces popsa.

rocksa - low-grade, profit-oriented rock music.

rockser - someone who makes rocksa.

Discussion: Although most art is a business venture, popsa refers exclusively to profits-first endeavors where artistic expression is a secondary consideration.  The motivation makes something popsa - a reality TV show called "Who Wants To Be Canada's Next Pop Star" is popsa, but a documentary on the life of a band isn't.  Quality plays a big role as well.  Terminator 2 is not generally considered popsa, but Terminator 3, 4 and 5 are.  Popsa is usually popular and big budget - for example, most big-budget Hollywood films are popsa, but a mega-budget film like Heaven't Gate isn't.

The term popsa is sometimes used to refer to low-grade pop music or literature regardless of success, for example, forgotten Canadian boy bands, etc.

Etymology: from Russian попса́ (popsá).  Popser is influenced by "pop-star" and "rockstar."  Rocksa and rockser are created by analogy with popsa and popser.  Rocksa might also be influenced by Finn. "roska" (trash, rubbish).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 31 октября 2022, 21:29
Цитата: Hellerick от 31 октября 2022, 07:05Когда-то еще на старом ЛФ я писал, что в слове "guy" буква U немая (г+0+ай), а в слове "buy" — нет (б+а+й).
Оказывается, это слово происходит от имени Гая Фокса. А это имя в свою очередь идентично франц. Guy (это я знал). Кстати интересный пример, когда личное местоимение (youguys) восходит к имени человека, других таких примеров не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 ноября 2022, 09:09
В Думу внесен законопроект с поправками к закону "О государственном языке Российской Федерации".
https://sozd.duma.gov.ru/bill/221977-8

Цитировать3. При использовании русского языка в качестве государственного языка Российской Федерации в сферах, предусмотренных настоящим Федеральным законом, должны соблюдаться нормы современного русского литературного языка с учетом особенностей осуществления деятельности в указанных сферах. Для целей настоящего Федерального закона под нормами современного русского литературного языка понимаются совокупность языковых средств и правила их использования, зафиксированные в нормативных словарях, справочниках и грамматиках.

При этом в законе сейчас написано, что

Цитировать1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:

[...]

9.1) при показах фильмов в кинозалах;

Формально это означает, что нельзя, например, показать в фильме иностранца, говорящего на ломанном русском языке? Ну, или просто разговрные нелитературные выражения.

Или всё это попадает под "особенности осуществления деятельности в указанных сферах"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 01 ноября 2022, 10:09
Цитата: Hellerick от 01 ноября 2022, 09:09В Думу внесен законопроект с поправками к закону "О государственном языке Российской Федерации".
А кто автор? (у меня нет доступа к сайтам российских госорганов)

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 ноября 2022, 10:17
Цитата: Hellerick от 01 ноября 2022, 09:09Или всё это попадает под "особенности осуществления деятельности в указанных сферах"?
А как в законе определены данные сферы?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 ноября 2022, 11:00
Цитата: Poirot от 01 ноября 2022, 10:17А как в законе определены данные сферы?

Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 ноября 2022, 11:09
Цитата: KW от 01 ноября 2022, 10:09А кто автор

Формально проект внесен правильством в лице Мишустина.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 02 ноября 2022, 14:34
Из правил по русской передаче фарерских имён собственных:
r перед n, l перед l, n перед n (но только если после ei, ey, oy) передаются на русский буквой д.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 ноября 2022, 15:17
Цитата: Hellerick от 01 ноября 2022, 11:00
Цитата: Poirot от 01 ноября 2022, 10:17А как в законе определены данные сферы?

Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Какая-то неопределенная фраза "при показах кинофильмов в залах". Можно истолковать так, что зрители, киномеханики и прочий персонал кинотеатра во время демонстрации фильма должны изъясняться на русском языке как на государственном.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: smith371 от 02 ноября 2022, 15:56
Цитата: bvs от 31 октября 2022, 21:29
Цитата: Hellerick от 31 октября 2022, 07:05Когда-то еще на старом ЛФ я писал, что в слове "guy" буква U немая (г+0+ай), а в слове "buy" — нет (б+а+й).
Оказывается, это слово происходит от имени Гая Фокса. А это имя в свою очередь идентично франц. Guy (это я знал). Кстати интересный пример, когда личное местоимение (youguys) восходит к имени человека, других таких примеров не знаю.

"собака" на языке науру - robar, в честь первого пса на острове, принадлежавшему германскому генерал-губернатору или кому-то из его окружения. видимо, его звали Роберт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 ноября 2022, 16:25
Цитата: smith371 от 02 ноября 2022, 15:56
Цитата: bvs от 31 октября 2022, 21:29
Цитата: Hellerick от 31 октября 2022, 07:05Когда-то еще на старом ЛФ я писал, что в слове "guy" буква U немая (г+0+ай), а в слове "buy" — нет (б+а+й).
Оказывается, это слово происходит от имени Гая Фокса. А это имя в свою очередь идентично франц. Guy (это я знал). Кстати интересный пример, когда личное местоимение (youguys) восходит к имени человека, других таких примеров не знаю.


"собака" на языке науру - robar, в честь первого пса на острове, принадлежавшему германскому генерал-губернатору или кому-то из его окружения. видимо, его звали Роберт.
А до этого на острове , что не было вообще собак ? :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: smith371 от 02 ноября 2022, 16:31
Цитата: forest от 02 ноября 2022, 16:25А до этого на острове , что не было вообще собак ? :)

видимо, не было. на Палау когда-то были, но потом закончились (подтверждено археологически). про археологию Науру не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 02 ноября 2022, 22:25
Цитата: Geoalex от 02 ноября 2022, 14:34Из правил по русской передаче фарерских имён собственных:
r перед n, l перед l, n перед n (но только если после ei, ey, oy) передаются на русский буквой д.
Да, в фарёрском какие-то заоблачные правила чтения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 ноября 2022, 20:10
заметил что средняя племяшка вместо ж,ш,з,с произносит ф.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 04 ноября 2022, 20:32
Цитата: forest от 04 ноября 2022, 20:10заметил что средняя племяшка вместо ж,ш,з,с произносит ф.
Фыфки  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 ноября 2022, 20:40
Цитата: _Swetlana от 04 ноября 2022, 20:32
Цитата: forest от 04 ноября 2022, 20:10заметил что средняя племяшка вместо ж,ш,з,с произносит ф.
Фыфки  :)
Фета  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 04 ноября 2022, 20:48
Дэти, русски язык - очэн трудни язык. Напримэр - Настя, это девочка, неНастя - плохой погода! Сигодна пищем сачинений на тэму "Груст". Но не тот груст, каторий гриб, а тот груст, каторий тоска. Но нэ тот тоска, каторий с гвоздами, а тот каторы печал...
- Cлова сол, бол, мол, кон, агон, пищуца с мяхкий знак, а слова вилька, булька и тарелька пишуца бэз мяхкий знак. Слово посылька пищица без мяхкого знака, провэрочное слово бандерол!!! Понят это нелзя! Это мозжно толко запомныть! Вах!
Слово от вас пищица разделно, а слово квас - слитна.
- Гоги , что такое ОС?
- Ос - это малэнкий паласатый мух!
- Нэт ! Ос - это нэвидимый воображаэмый палочк, вокруг каторого крутица наша планэта, а полосатый мух - это шмел!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 05 ноября 2022, 16:17
В ВК кто-то по попросил перебрехать "Ведьмака" Сапковского на кириллицу.
Сделал: https://disk.yandex.ru/i/erscjLkoIG5aIw

ЦитироватьГеральт, нє псуй моєго выображеня о вєдьминах!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 ноября 2022, 16:17
Цитата: Hellerick от 05 ноября 2022, 16:17В ВК кто-то по попросил перебрехать "Ведьмака" Сапковского на кириллицу.
Сделал: https://disk.yandex.ru/i/erscjLkoIG5aIw

ЦитироватьГеральт, нє псуй моєго выображеня о вєдьминах!
А почему омегу для ó не используете? Кстати есть ошибки: zmierzył - змєрзыл.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 06 ноября 2022, 16:27
Цитата: bvs от 06 ноября 2022, 16:17А почему омегу для ó не используете? Кстати есть ошибки: zmierzył - змєрзыл.

Там еще и мягкий вариант буквы нужен: "поднє́сл".

А ошибок там много, особенно от OCR оставшихся -- текст вычитывать надо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 ноября 2022, 16:31
Цитата: Hellerick от 06 ноября 2022, 16:27
Цитата: bvs от 06 ноября 2022, 16:17А почему омегу для ó не используете? Кстати есть ошибки: zmierzył - змєрзыл.

Там еще и мягкий вариант буквы нужен: "поднє́сл".

А ошибок там много, особенно от OCR оставшихся -- текст вычитывать надо.
Можно использовать ьω. Диакритика сама по себе зло, а тут еще композиты, которые в браузерах неадекватно отражаются. Да и нє́сл - нёсла не очень последовательно в плане отражения ёканья.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 07 ноября 2022, 20:42
Свиток папируса из Геркуланума, обугленный во время извержения Везувия, проходит компьютерную томографию. Во время извержения тысячи свитков библиотеки Геркуланума были похоронены под 25 метрами пепла и в конечном итоге превратились в камень. Их невозможно развернуть, но алгоритм сделает это в виртуальном мире. С помощью сканирования рентгеновским излучением получают тысячи срезов папируса, а затем нейросеть пытается расшифровать полученные при сканировании данные (чернила чуть плотнее бумаги, их видно на рентгеновских снимках). Профессор Университета Кентукки Брент Силс больше четверти века разрабатывал программное обеспечение для проникновения внутрь таких окаменевших папирусов, а теперь расшифровывает целые библиотеки, - есть надежда, что скоро эти тексты существенно обогатят наше понимание человеческой истории. Рукописи не горят!

Геркуланум.jpg

Надо срочно доучивать латинский язык!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 ноября 2022, 21:05
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 20:42Во время извержения тысячи свитков библиотеки Геркуланума были похоронены под 25 метрами пепла и в конечном итоге превратились в камень.
Нихрена себе пополнение корпуса латинских текстов намечается!..  :o
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 07 ноября 2022, 21:10
Цитата: Awwal от 07 ноября 2022, 21:05
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 20:42Во время извержения тысячи свитков библиотеки Геркуланума были похоронены под 25 метрами пепла и в конечном итоге превратились в камень.
Нихрена себе пополнение корпуса латинских текстов намечается!..  :o
Но только вот проверить это будет никак невозможно. Даже в берестяных грамотах люди сомневаются, но там хотя бы фотографии есть. А здесь только то, что нейросеть нарасшифрует.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 ноября 2022, 21:29
Проверка - это верификация. Никто не мешает вам самому отсканировать те же свитки и подключить к делу собственную нейросеть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 07 ноября 2022, 21:39
Цитата: Awwal от 07 ноября 2022, 21:29Проверка - это верификация. Никто не мешает вам самому отсканировать те же свитки и подключить к делу собственную нейросеть.
Мешает отсутствие рентгеновского микроскопа например. Я про недоверие широкой публики к открытию древних рукописей. Но рукописи есть в оцифрованном виде, или даже самому можно в архивах посмотреть. А тут проверку можно устроить только если есть лаборатория с оборудованием под рукой, так что будет множество спекуляций.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 07 ноября 2022, 22:14
Цитата: Awwal от 07 ноября 2022, 21:05
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 20:42Во время извержения тысячи свитков библиотеки Геркуланума были похоронены под 25 метрами пепла и в конечном итоге превратились в камень.
Нихрена себе пополнение корпуса латинских текстов намечается!..  :o
Наверно, нужно больше радоваться пополнению греческих текстов, от них вообще какие-то отрывки дошли.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 07 ноября 2022, 22:25
Ну кумранские свитки оказались подделкой. А тут и вовсе чёрти что.

Цитата: Awwal от 07 ноября 2022, 21:29Никто не мешает вам самому отсканировать те же свитки
Вам их никто не даст. Если вобще будет что давать, после процедуры.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 07 ноября 2022, 22:30
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 22:14
Цитата: Awwal от 07 ноября 2022, 21:05
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 20:42Во время извержения тысячи свитков библиотеки Геркуланума были похоронены под 25 метрами пепла и в конечном итоге превратились в камень.
Нихрена себе пополнение корпуса латинских текстов намечается!..  :o
Наверно, нужно больше радоваться пополнению греческих текстов, от них вообще какие-то отрывки дошли.
Как жаль, что в Греции не было таких извержений вулканов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 07 ноября 2022, 23:13
Цитата: Витамин Ц от 07 ноября 2022, 22:25Ну кумранские свитки оказались подделкой.
Что, все сто тыщ? :uzhos:
Вот это размах!!! ;D
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 08 ноября 2022, 00:30
Цитата: Рокуэлл от 07 ноября 2022, 22:30
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 22:14
Цитата: Awwal от 07 ноября 2022, 21:05
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 20:42Во время извержения тысячи свитков библиотеки Геркуланума были похоронены под 25 метрами пепла и в конечном итоге превратились в камень.
Нихрена себе пополнение корпуса латинских текстов намечается!..  :o
Наверно, нужно больше радоваться пополнению греческих текстов, от них вообще какие-то отрывки дошли.
Как жаль, что в Греции не было таких извержений вулканов.
Все образованные латиняне знали греческий. Учителя часто были греками. Там должно быть много книг на греческом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 ноября 2022, 00:39
Цитата: bvs от 07 ноября 2022, 21:10Но только вот проверить это будет никак невозможно. Даже в берестяных грамотах люди сомневаются, но там хотя бы фотографии есть.

Чисто лингвистически, думаю, можно обнаружить подделки.
Хотя сомневаться все равно будут. Надо же проявить критическое мышление и самостоятельность суждений.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 ноября 2022, 00:40
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 22:14Наверно, нужно больше радоваться пополнению греческих текстов, от них вообще какие-то отрывки дошли.

Если бы вы знали, как мало дошло до нас сочинений Светония...
А полный "Сатирикон"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 08 ноября 2022, 00:45
Цитата: Damaskin от 08 ноября 2022, 00:40
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 22:14Наверно, нужно больше радоваться пополнению греческих текстов, от них вообще какие-то отрывки дошли.

Если бы вы знали, как мало дошло до нас сочинений Светония...
А полный "Сатирикон"?

А полная Сапфо?
Вот будет Мечтателю занятие её собрание сочинений переводить  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 ноября 2022, 00:48
Цитата: _Swetlana от 08 ноября 2022, 00:45
Цитата: Damaskin от 08 ноября 2022, 00:40
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 22:14Наверно, нужно больше радоваться пополнению греческих текстов, от них вообще какие-то отрывки дошли.

Если бы вы знали, как мало дошло до нас сочинений Светония...
А полный "Сатирикон"?

А полная Сапфо?
Вот будет Мечтателю занятие её собрание сочинений переводить  :)

Мечтатель все равно не будет :)
Но, слава богу, у нас еще не перевелись переводчики с древнегреческого.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 ноября 2022, 00:57
Цитата: Utgarda Loki от 07 ноября 2022, 23:13Что, все сто тыщ? :uzhos:
Я без понятия. Наверно речь шла о "прочитанных"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 08 ноября 2022, 21:24
Цитата: Awwal от 07 ноября 2022, 21:05
Цитата: _Swetlana от 07 ноября 2022, 20:42Во время извержения тысячи свитков библиотеки Геркуланума были похоронены под 25 метрами пепла и в конечном итоге превратились в камень.
Нихрена себе пополнение корпуса латинских текстов намечается!..  :o
Хотелось бы, чтобы там было много авторов республиканской эпохи. Таких как Катон Старший, Энний. И других историков 2 века до н. э.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 08 ноября 2022, 23:54
Цитата: Damaskin от 08 ноября 2022, 00:40А полный "Сатирикон"?
Хорошо было бы. Но сильно вряд ли.
Сатирикон, как считается, написан в императорство Нерона, и, скорее всего, ближе к его окончанию (судя по тому, что он цитирует или упоминает пьесы Сенеки, который прославился, как драматург, после "Медеи", написанной, как считают, примерно в 50 году н. э.). Накинем лет 10, и будем считать, что Сатирикон написан не раньше 60 года. А Помпеи погибли в 79 году н. э. Учитывая, что рукописи тогда копировались вручную, и, прежде чем что-то начинали копировать, оно должно было более-менее прославиться... вряд ли стоит ожидать копии этого романа в провинциальной библиотеке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 ноября 2022, 11:51
Русский предлог "с" и латинский предлог "cum" — это пример сатем-кентумного разделения?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 ноября 2022, 12:13
Цитата: Hellerick от 09 ноября 2022, 11:51Русский предлог "с" и латинский предлог "cum" — это пример сатем-кентумного разделения?
Вероятно, хотя скорее в балтославянских слились *ḱom и *som.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 09 ноября 2022, 22:01
Цитата: Utgarda Loki от 08 ноября 2022, 23:54Сатирикон, как считается, написан в императорство Нерона, и, скорее всего, ближе к его окончанию (судя по тому, что он цитирует или упоминает пьесы Сенеки, который прославился, как драматург, после "Медеи", написанной, как считают, примерно в 50 году н. э.). Накинем лет 10, и будем считать, что Сатирикон написан не раньше 60 года. А Помпеи погибли в 79 году н. э. Учитывая, что рукописи тогда копировались вручную, и, прежде чем что-то начинали копировать, оно должно было более-менее прославиться... вряд ли стоит ожидать копии этого романа в провинциальной библиотеке.

Да, но все же некоторая вероятность есть.
Если это не утка, конечно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 09 ноября 2022, 22:07
Информация 2015 года:

ЦитироватьСканирование выявило, что в развёрнутом состоянии свитки имеют длину от 11 до 15 метров. Однако, на первом этапе не удалось восстановить никаких текстов. Дело в том, что для записи использовались чернила на углеродной основе, а у самих папирусов почти такой же химический состав, так что различить краску традиционными методами оказалось непросто.

Только в 2013 году группа специалистов из Итальянского национального исследовательского совета сумела разработать новый метод рентгеновской томографии с фазовым контрастом (x-ray phase-contrast tomography, XPCT), который всё-таки позволил впервые распознать отдельные буквы в этих свитках...

В итоге, удалось распознать не только отдельные буквы на разных слоях, но и несколько отдельных слов: ΠΙΠΤΟΙΕ («падёт») и ΕΙΠΟΙ («сказал бы»).
Теперь, когда появилась возможность прочитать свитки, итальянские власти могут согласиться продолжить раскопки. Раньше у них был аргумент: зачем разрушать культурный слой, если мы всё равно не можем прочитать эти папирусы.

Учёные предполагают, что в неисследованных областях виллы могут храниться свитки с утраченными текстами диалогов Аристотеля, пьес Софокла, Еврипида и Эсхила. «Всех, кто интересуется древним миром, всегда волнует возможность получить хотя бы один новый абзац, одну главу, — говорит Роджер Макфарлейн (Roger Macfarlane), исследователь классицизма из университета Бригама Янга (Юта, США). — Перспектива получить сотни новых книг просто ошеломляет».

https://habr.com/ru/post/375725/

Так что а) учить лучше греческий б) время еще есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 09 ноября 2022, 22:33
Цитата: Damaskin от 08 ноября 2022, 00:39
Цитата: bvs от 07 ноября 2022, 21:10Но только вот проверить это будет никак невозможно. Даже в берестяных грамотах люди сомневаются, но там хотя бы фотографии есть.

Чисто лингвистически, думаю, можно обнаружить подделки.
Хотя сомневаться все равно будут. Надо же проявить критическое мышление и самостоятельность суждений.
Если подделку делал профессиональный лингвист, то сложно. Подделки обычно легко опознаются, потому что их делают непрофессионалы типа Миролюбова. Поэтому и рукописи найденные в 18-м веке и раньше, если современные лингвисты не могут обнаружить подделку, надо считать подлинными - потому что в то время не было специалистов, которые могли бы написать текст на мертвом языке соответствующей эпохи без ошибок.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 09 ноября 2022, 23:28
Цитата: Damaskin от 09 ноября 2022, 22:07Информация 2015 года:

ЦитироватьСканирование выявило, что в развёрнутом состоянии свитки имеют длину от 11 до 15 метров. Однако, на первом этапе не удалось восстановить никаких текстов. Дело в том, что для записи использовались чернила на углеродной основе, а у самих папирусов почти такой же химический состав, так что различить краску традиционными методами оказалось непросто.

Только в 2013 году группа специалистов из Итальянского национального исследовательского совета сумела разработать новый метод рентгеновской томографии с фазовым контрастом (x-ray phase-contrast tomography, XPCT), который всё-таки позволил впервые распознать отдельные буквы в этих свитках...

В итоге, удалось распознать не только отдельные буквы на разных слоях, но и несколько отдельных слов: ΠΙΠΤΟΙΕ («падёт») и ΕΙΠΟΙ («сказал бы»).
Теперь, когда появилась возможность прочитать свитки, итальянские власти могут согласиться продолжить раскопки. Раньше у них был аргумент: зачем разрушать культурный слой, если мы всё равно не можем прочитать эти папирусы.

Учёные предполагают, что в неисследованных областях виллы могут храниться свитки с утраченными текстами диалогов Аристотеля, пьес Софокла, Еврипида и Эсхила. «Всех, кто интересуется древним миром, всегда волнует возможность получить хотя бы один новый абзац, одну главу, — говорит Роджер Макфарлейн (Roger Macfarlane), исследователь классицизма из университета Бригама Янга (Юта, США). — Перспектива получить сотни новых книг просто ошеломляет».

https://habr.com/ru/post/375725/

Так что а) учить лучше греческий б) время еще есть.
У кого время ещё есть? У меня или у свитков?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 09 ноября 2022, 23:34
Цитата: _Swetlana от 09 ноября 2022, 23:28У кого время ещё есть? У меня или у свитков?

У всех.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 09 ноября 2022, 23:42
Цитата: Damaskin от 09 ноября 2022, 23:34
Цитата: _Swetlana от 09 ноября 2022, 23:28У кого время ещё есть? У меня или у свитков?

У всех.
Vīta brevis, ars longa.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 ноября 2022, 23:55
Цитата: _Swetlana от 09 ноября 2022, 23:42
Цитата: Damaskin от 09 ноября 2022, 23:34
Цитата: _Swetlana от 09 ноября 2022, 23:28У кого время ещё есть? У меня или у свитков?

У всех.
Vīta brevis, ars longa.
ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή
(что в переводе означает: век живи, век учись, дураком помрёшь ;)).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 ноября 2022, 04:58
Я никак не могу запомнить, как правильно: "наружнЫЙ" или "наружнИЙ". У меня в голове эти формы совершенно равнозначны. И как-то логически я выбор между ними объяснить не могу.

Откуда вообще в русском языке взялось разделение прилагательных на -ний и -ный?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 10 ноября 2022, 11:22
Цитата: Hellerick от 10 ноября 2022, 04:58Я никак не могу запомнить, как правильно: "наружнЫЙ" или "наружнИЙ". У меня в голове эти формы совершенно равнозначны. И как-то логически я выбор между ними объяснить не могу.

Откуда вообще в русском языке взялось разделение прилагательных на -ний и -ный?
Из *-njos и *-nos (с присобаченным позднее местоименным суффиксом), с кучей аналогий ещё древних времен.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 10 ноября 2022, 13:16
Цитата: Utgarda Loki от 09 ноября 2022, 23:55ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή

Всегда думал, что санскрит и древнегреческий в одной голове не уживаются. А вот однако ж...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 10 ноября 2022, 13:26
Цитата: Damaskin от 10 ноября 2022, 13:16
Цитата: Utgarda Loki от 09 ноября 2022, 23:55ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή

Всегда думал, что санскрит и древнегреческий в одной голове не уживаются. А вот однако ж...
Ну что вы. Это ж цитата, знаменитое изречение Гиппократа.
https://el.wikisource.org/wiki/%CE%91%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%B9%CF%83%CE%BC%CE%BF%CE%AF/%CE%91 (первый же афоризм).

UPD: В чьём-то переводе на русский: «Жизнь коротка, путь искусства долог, удобный случай скоропреходящ, опыт обманчив, суждение трудно. Поэтому не только сам врач должен употреблять в дело все, что необходимо, но и больной, и окружающие, и все внешние обстоятельства должны способствовать врачу в его деятельности».
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 10 ноября 2022, 14:34
Цитата: Utgarda Loki от 10 ноября 2022, 13:26Ну что вы. Это ж цитата, знаменитое изречение Гиппократа.
https://el.wikisource.org/wiki/%CE%91%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%B9%CF%83%CE%BC%CE%BF%CE%AF/%CE%91 (первый же афоризм).

 ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 10 ноября 2022, 15:31
Цитата: Hellerick от 10 ноября 2022, 04:58Я никак не могу запомнить, как правильно: "наружнЫЙ" или "наружнИЙ". У меня в голове эти формы совершенно равнозначны. И как-то логически я выбор между ними объяснить не могу.

Откуда вообще в русском языке взялось разделение прилагательных на -ний и -ный?
ещё -ной
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 ноября 2022, 15:34
Цитата: forest от 10 ноября 2022, 15:31ещё -ной

С "ной"-то понятно: под ударением великорусское окончание победило церковнославянское.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 10 ноября 2022, 17:22
Цитата: Hellerick от 10 ноября 2022, 04:58Я никак не могу запомнить, как правильно: "наружнЫЙ" или "наружнИЙ".


Второе не употребляю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 ноября 2022, 20:12
Чёт меня заклинило, как образуются отчества от имени Никита?  Никитович, Никитич, Никитовна, Никитична. Во сколько вариантов нарисовалось.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 10 ноября 2022, 20:17
Никитич и Никитична. Абсолютно точно утверждаю как носитель сабжевого отчества.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 10 ноября 2022, 20:19
Мой прадед был Никитович по документам.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 ноября 2022, 20:47
В Казахстане создают обычно весьма чудные отчества - навскидку : Ильевич, Игорьевич...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 ноября 2022, 20:52
Цитата: Leo от 10 ноября 2022, 20:47В Казахстане создают обычно весьма чудные отчества - навскидку : Ильевич, Игорьевич...
У казахов есть отчества?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 10 ноября 2022, 21:04
Цитата: KW от 10 ноября 2022, 20:19Мой прадед был Никитович по документам.
В Химках на одном из домов на глухой стене висит плакат с портретом одного человека с отчеством Никитович. Как раз сегодня по дороге на работу в очередной раз обратил внимание на это нестандартное отчество.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 ноября 2022, 21:13
Цитата: Poirot от 10 ноября 2022, 20:52
Цитата: Leo от 10 ноября 2022, 20:47В Казахстане создают обычно весьма чудные отчества - навскидку : Ильевич, Игорьевич...
У казахов есть отчества?
а как же
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 10 ноября 2022, 21:26
Цитата: Geoalex от 10 ноября 2022, 20:17Никитич и Никитична. Абсолютно точно утверждаю как носитель сабжевого отчества.
Судя по сыну Хрущёва (Сергей Никитич) и по моей бабке (Марья Никитична) - да.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 10 ноября 2022, 21:35
Цитата: Leo от 10 ноября 2022, 21:13
Цитата: Poirot от 10 ноября 2022, 20:52
Цитата: Leo от 10 ноября 2022, 20:47В Казахстане создают обычно весьма чудные отчества - навскидку : Ильевич, Игорьевич...
У казахов есть отчества?
а как же
Нурсултан Абишевич не даст соврать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 10 ноября 2022, 21:48
Цитата: Рокуэлл от 10 ноября 2022, 21:35Нурсултан Абишевич не даст соврать.
Только он исключительно в русском "Абишевич", в казахском - "Әбішұлы".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 10 ноября 2022, 21:51
Цитата: Awwal от 10 ноября 2022, 21:48
Цитата: Рокуэлл от 10 ноября 2022, 21:35Нурсултан Абишевич не даст соврать.
Только он исключительно в русском "Абишевич", в казахском - "Әбішұлы".
Вопрос был не об этом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 11 ноября 2022, 03:27
Цитата: Toman от 10 ноября 2022, 21:04
Цитата: KW от 10 ноября 2022, 20:19Мой прадед был Никитович по документам.
В Химках на одном из домов на глухой стене висит плакат с портретом одного человека с отчеством Никитович. Как раз сегодня по дороге на работу в очередной раз обратил внимание на это нестандартное отчество.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кожедуб,_Иван_Никитович
Говорят, это украинизм.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 11 ноября 2022, 06:44
Читаю отечественный комикс "Дешево и сердито (https://vk.com/album-106556352_260492146)".
Все тексты авторшей написаны от руки. И вообще работа с тайпсеттингом там замысловатая.

Вот здесь любопытно, как посреди фразы меняется глиф буквы Е:

(https://i.ibb.co/rtTSzjK/DIS-Uzhe-fig-znajet.png)

А вот так изображается детская речь:

(https://i.ibb.co/2ZY7xqV/DIS-I-roditeli-tak-rano-otpustili.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 11 ноября 2022, 09:08
Цитата: GHOST от 11 ноября 2022, 03:27
Цитата: Toman от 10 ноября 2022, 21:04
Цитата: KW от 10 ноября 2022, 20:19Мой прадед был Никитович по документам.
В Химках на одном из домов на глухой стене висит плакат с портретом одного человека с отчеством Никитович. Как раз сегодня по дороге на работу в очередной раз обратил внимание на это нестандартное отчество.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кожедуб,_Иван_Никитович
Говорят, это украинизм.
Насколько помню, очень давно прочитал в (советском) бумажном словаре личных имён о допустимости обоих вариантов отчества от Никита. В принципе, стоило бы посмотреть, какой вариант чаще официально использовался до Октябрьской революции.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 11 ноября 2022, 12:33
Цитата: GHOST от 11 ноября 2022, 03:27Говорят, это украинизм.
Наверное, потому по-украински "Микитич". ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 11 ноября 2022, 12:35
Что-то никто не вспомнил сказку/былину "Добрыня Никитович и Змей Горынович". А ведь Добрыня в ней — исторический персонаж, воевода князя Владимира.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 11 ноября 2022, 13:02
Цитата: Utgarda Loki от 11 ноября 2022, 12:35Что-то никто не вспомнил сказку/былину "Добрыня Никитович и Змей Горынович".
Эээ... Шютка?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 11 ноября 2022, 13:13
Цитата: Рокуэлл от 11 ноября 2022, 13:02
Цитата: Utgarda Loki от 11 ноября 2022, 12:35Что-то никто не вспомнил сказку/былину "Добрыня Никитович и Змей Горынович".
Эээ... Шютка?
Разумеется.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 11 ноября 2022, 13:23
А.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 11 ноября 2022, 14:12
Глянул поверхностно, фамилия Никитин встречается на два порядка чаще, чем Никитов. Однако, есть также и Никитаев.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 ноября 2022, 16:16
У меня была одноклассница Никитенко.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 ноября 2022, 16:39
Цитата: KW от 11 ноября 2022, 09:08
Цитата: GHOST от 11 ноября 2022, 03:27
Цитата: Toman от 10 ноября 2022, 21:04
Цитата: KW от 10 ноября 2022, 20:19Мой прадед был Никитович по документам.
В Химках на одном из домов на глухой стене висит плакат с портретом одного человека с отчеством Никитович. Как раз сегодня по дороге на работу в очередной раз обратил внимание на это нестандартное отчество.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кожедуб,_Иван_Никитович
Говорят, это украинизм.
Насколько помню, очень давно прочитал в (советском) бумажном словаре личных имён о допустимости обоих вариантов отчества от Никита. В принципе, стоило бы посмотреть, какой вариант чаще официально использовался до Октябрьской революции.
Корпус говорит что " Никитич" . " Никитович "  до революции встречается только один раз , да и после революции " Никитичи " рулят .  У Петровского в словаре личных имён Никитич, Никитична .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 ноября 2022, 16:41
Цитата: KW от 11 ноября 2022, 14:12Никитов
Кузьмов, Луков, Саввов, Фомов, Илов ,Добрынов  ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 11 ноября 2022, 16:45
"Ильёв" и "Добрынёв" тогда уж.
Фамилии "Ильев" и пр. зафиксированы, замечу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 ноября 2022, 17:03
Цитата: Awwal от 11 ноября 2022, 16:45"Ильёв" и "Добрынёв" тогда уж.
Фамилии "Ильев" и пр. зафиксированы, замечу.
Ну это я утрировал . А " Ильев" да знаю , у брата друг с такой фамилией.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 11 ноября 2022, 17:21
Как я понял, густое придыхание в древнегреческом произносится звонко.

Цитироватьгустое придыхание, произносится как украинское г (заднеязычный, звонкий, фрикативный).

https://ru-ellinist.livejournal.com/695.html

Было ли тонкое придыхание его глухим вариантом?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 11 ноября 2022, 20:15
Цитата: Awwal от 11 ноября 2022, 16:45Фамилии "Ильев" и пр. зафиксированы, замечу.
Так это от Илия наверное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 11 ноября 2022, 20:29
Цитата: Utgarda Loki от 11 ноября 2022, 12:33
Цитата: GHOST от 11 ноября 2022, 03:27Говорят, это украинизм.
Наверное, потому по-украински "Микитич". ;)
Однако https://uk.wikipedia.org/wiki/Кожедуб_Іван_Микитович
Ну, это украйномовных пытать, что там нормативно, и что чаще встречается.
В вики Микитович чаще.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 11 ноября 2022, 21:00
Кстати, у сыновей Хрущёва были разные отчества: у первого Никитович (род. 1917), у второго Никитич (род. 1935).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 ноября 2022, 21:02
Цитата: Damaskin от 11 ноября 2022, 17:21Как я понял, густое придыхание в древнегреческом произносится звонко.
Цитата: Bhudh от 13 января 2014, 00:31
Цитата: _Swetlana link=msg=1972185#msg1972185 date=1389556960как произносятся [ɦ] и [h]?
[h] — (wiki/en) Voiceless pharyngeal fricative (http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_pharyngeal_fricative)
[ɦ] — (wiki/en) Voiced glottal fricative (http://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_glottal_fricative)

Если проще — выдох и звонкий выдох.
Я произносила глухо, как [h].
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 ноября 2022, 21:55
Цитата: Damaskin от 11 ноября 2022, 17:21Как я понял, густое придыхание в древнегреческом произносится звонко.

Цитироватьгустое придыхание, произносится как украинское г (заднеязычный, звонкий, фрикативный).

https://ru-ellinist.livejournal.com/695.html

Было ли тонкое придыхание его глухим вариантом?
Это не украинское г.
Вот моя переписка в теме с Гринем:

Цитата: Алексей Гринь от 13 января 2014, 01:24Чешский имеет этот звук, см. в самом начале http://www.youtube.com/watch?v=47ZgDmn6Wrk

ahoj [aɦoj] «привет»

Цитата: _Swetlana от 13 января 2014, 11:49понятно
придыхание в ahoj я практически не слышу, но клип чудесный, спасибо

а боялась я, что ɦ это фрикативное "г" в сладкозвучной украинской мове:

https://lingvoforum.net/index.php/topic,65070.25.html#quickreply_anchor
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 11 ноября 2022, 22:29
Цитата: _Swetlana от 11 ноября 2022, 21:55Это не украинское г.
Вот моя переписка в теме с Гринем:

По ссылке - профессионал, как я понял.
А Гринь - любитель, хоть и с большим апломбом.

По ссылке, кстати, упомянут не только чешский, но и украинский.
По ссылке Voiceless pharyngeal fricative упомянут только украинский.

Интересно, ḥ в санскрите - это и есть voiceless pharyngeal fricative?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 11 ноября 2022, 22:33
Цитата: Damaskin от 11 ноября 2022, 22:29Интересно, ḥ в санскрите - это и есть voiceless pharyngeal fricative?
ḥ - voiceless glottal fricative, в отличие от обычного санскритского h, который звонкий. В МФА он обозначается как [h].
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 11 ноября 2022, 22:46
Цитата: bvs от 11 ноября 2022, 22:33ḥ - voiceless glottal fricative, в отличие от обычного санскритского h, который звонкий. В МФА он обозначается как [h].

Спасибо.
Впрочем, как я понимаю, на практике разница невелика. Учитывая, что язык мертвый.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 ноября 2022, 23:25
Цитата: Damaskin от 11 ноября 2022, 22:29А Гринь - любитель, хоть и с большим апломбом.
Гринь это кто-то из очень далёкого прошлого на ЛФ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 ноября 2022, 23:40
Цитата: Damaskin от 11 ноября 2022, 22:29
Цитата: _Swetlana от 11 ноября 2022, 21:55Это не украинское г.
Вот моя переписка в теме с Гринем:

По ссылке - профессионал, как я понял.
А Гринь - любитель, хоть и с большим апломбом.
А как вы поняли, что он профессионал?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 11 ноября 2022, 23:45
Цитата: _Swetlana от 11 ноября 2022, 23:40А как вы поняли, что он профессионал?

Интуиция.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 ноября 2022, 23:50
Цитата: Damaskin от 11 ноября 2022, 23:45
Цитата: _Swetlana от 11 ноября 2022, 23:40А как вы поняли, что он профессионал?

Интуиция.
Интуиция - это что-то у женщин и математиков  :green:

Школа №993 - Mосква, Mосква и Московская область, Russian Federation (1985 - 1994)
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) - Mосква, Mосква и Московская область, Russian Federation (1994 - 1999)
Институт востоковедения РАН - Mосква, Mосква и Московская область, Russian Federation (1999 - 2002)
Институт языкознания РАН, аспирантура - Mосква, Mосква и Московская область, Russian Federation (2007 по сей день)

Список трудов
https://sites.google.com/site/maksrousseau/
 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 11 ноября 2022, 23:58
2 скопусовских статьи
1.
СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ В XXI ВЕКЕ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ. К 60-ЛЕТИЮ С.А. СТАРОСТИНА, МОСКВА, РГГУ, 20-22 МАРТА 2013 Г
Руссо М.М.
Вестник РГГУ. Серия: Филологические науки. Языкознание. 2013. № 10. С. 179-183.

2.
THE CATALOGUE OF SEMANTIC SHIFTS AS A DATABASE FOR LEXICAL SEMANTIC TYPOLOGY
Zalizniak A.A., Bulakh M., Ganenkov D., Gruntov I., Maisak T., Russo M.
Linguistics. 2012. Т. 50. № 3. С. 633-669.

4 ваковские
1.

Доступ к полному тексту открыт
НЕОГУМБОЛЬДТИАНСКАЯ ЛИНГВИСТИКА И РАМКИ "ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА"
Руссо М.М.
Политическая лингвистика. 2014. № 1 (47). С. 12-24.   11
2.

Доступ к полному тексту открыт
СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ В XXI ВЕКЕ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ. К 60-ЛЕТИЮ С.А. СТАРОСТИНА, МОСКВА, РГГУ, 20-22 МАРТА 2013 Г
Руссо М.М.
Вестник РГГУ. Серия: Филологические науки. Языкознание. 2013. № 10. С. 179-183.   0
3.

Можно приобрести полный текст этой публикации за 200 руб.
РАЗЛИЧИЯ И ВЗАИМНОЕ ВЛИЯНИЕ НАУЧНОЙ И "НАИВНОЙ" КЛАССИФИКАЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ "НАИВНОЙ БИОЛОГИИ")
Руссо М.М.
Когнитивные исследования языка. 2010. № 7. С. 206-215.   0
4.

Доступ к полному тексту открыт
ТИПОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПЕРЕХОДОВ В ОБЛАСТИ "НАИВНОЙ БИОЛОГИИ"
Руссо М.М.
Вопросы филологии. 2008. № 3 (30). С. 92-100.   3
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 12 ноября 2022, 00:02
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПУБЛИКАЦИЙ ПО ГОДАМ
Год публикации   Публикаций
2021   1     
2019   1     
2017   1     
2014   1     
2013   2     
2012   1     
2011   1     
2010   1     
2008   1     

Снимаю шляпу!
На хорошую статью нужно не меньше двух лет хотя бы год.  Кто пишет больше - или гений, или халтурщик.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 12 ноября 2022, 00:19
Цитата: _Swetlana от 12 ноября 2022, 00:02На хорошую статью нужно не меньше двух лет хотя бы год.  Кто пишет больше - или гений, или халтурщик.

Делают проще - одну статью с вариациями и под разными названиями публикуют в разных изданиях.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 12 ноября 2022, 00:32
Цитата: Damaskin от 12 ноября 2022, 00:19
Цитата: _Swetlana от 12 ноября 2022, 00:02На хорошую статью нужно не меньше двух лет хотя бы год.  Кто пишет больше - или гений, или халтурщик.

Делают проще - одну статью с вариациями и под разными названиями публикуют в разных изданиях.
С серьёзными изданиями этот номер не пройдёт. В той же e-library есть информация о всех публикациях в наших изданиях. 
Моя коллега отправила статью в скопус (на английском языке), в журнал, где её уже публиковали, и тут же опубликовала её в нашем вестнике (на русском). Рецензент просмотрел её список публикаций (название статьи и аннотация обязательно на английском), больше её в том скопусовском журнале не публикуют.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 12 ноября 2022, 01:23
Цитата: _Swetlana от 12 ноября 2022, 00:32Моя коллега отправила статью в скопус (на английском языке), в журнал, где её уже публиковали, и тут же опубликовала её в нашем вестнике (на русском).

Это другое. Я же отметил, что две статьи не должны быть идентичными и должны иметь разные названия.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 12 ноября 2022, 07:23

Цитата: KW от 11 ноября 2022, 21:00Кстати, у сыновей Хрущёва были разные отчества: у первого Никитович (род. 1917), у второго Никитич (род. 1935).
Но это противоречит СРЛЯ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 12 ноября 2022, 12:31
Цитата: Damaskin от 12 ноября 2022, 01:23
Цитата: _Swetlana от 12 ноября 2022, 00:32Моя коллега отправила статью в скопус (на английском языке), в журнал, где её уже публиковали, и тут же опубликовала её в нашем вестнике (на русском).

Это другое. Я же отметил, что две статьи не должны быть идентичными и должны иметь разные названия.
В данном случае статьи даже на разных языках были. Даже антиплагиатом не проверишь.
Но цели и результаты исследования, конечно, были одинаковы. Возможно, есть какой-то переводчик с русского языка, которым пользовался рецензент. Возможно, рецензент был бывший наш гражданин. Так или иначе, её запалили.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 12 ноября 2022, 12:53
Цитата: _Swetlana от 12 ноября 2022, 12:31В данном случае статьи даже на разных языках были. Даже антиплагиатом не проверишь.

Так если название одинаковое, только на разных языках... Нельзя же совсем за дураков людей держать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 ноября 2022, 15:22
Попробуйте расшифровать, что здесь написано (по-английски):

(https://i.ibb.co/bQtygM0/Narrow-transcription.webp)

Ответ:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 12 ноября 2022, 16:43
Цитата: Damaskin от 12 ноября 2022, 12:53
Цитата: _Swetlana от 12 ноября 2022, 12:31В данном случае статьи даже на разных языках были. Даже антиплагиатом не проверишь.

Так если название одинаковое, только на разных языках... Нельзя же совсем за дураков людей держать.
Вы, похоже, меня за дуру держите. Или мою коллегу  :)
Название, конечно, можно поменять. Но горячую прокатку не заменишь на холодную. В каждом цеху свой собственный стан со своим названием. Это слово из песни не выкинешь. Самое интересное в такого рода статьях (чем интересуются зарубежом) - реальные данные, взятые из работы цеха, на которых была проведена апробация алгоритма или чего там апробировали. Ну и так далее.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 12 ноября 2022, 18:26
Цитата: Hellerick от 12 ноября 2022, 15:22Попробуйте расшифровать, что здесь написано (по-английски):

(https://i.ibb.co/bQtygM0/Narrow-transcription.webp)

Ответ:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Я смог расшифровать только "had been working daily" и "so she was very happy". Остальное слилось в тумане.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 12 ноября 2022, 19:17
Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2022, 18:26Я смог расшифровать только "had been working daily" и "so she was very happy". Остальное слилось в тумане.
Да вроде всё понятно, хотя и не сразу.  :???
Well here's a story for you.
Sara Perry was a veterinary nurse who'd been working... и т.д.
Произношение американское, естественно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 12 ноября 2022, 20:30
Подумал, что слово kila можно перевести на русский как "мол", "говорят".

Например:

kapīnāṃ kila lāṅgūlam iṣṭaṃ bhavati bhūṣaṇam.
У обезьян, говорят, хвост - любимое (желанное) украшение.
bodhitaḥ kila devyā tvam - ты, мол, был разбужен госпожой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 12 ноября 2022, 20:37
Цитата: forest от 12 ноября 2022, 07:23
Цитата: KW от 11 ноября 2022, 21:00Кстати, у сыновей Хрущёва были разные отчества: у первого Никитович (род. 1917), у второго Никитич (род. 1935).
Но это противоречит СРЛЯ.
Может быть ошибка паспортистки. А потом уже так и осталось
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 12 ноября 2022, 20:44
Цитата: Awwal от 12 ноября 2022, 19:17Да вроде всё понятно, хотя и не сразу.  :???
Well here's a story for you.
Sara Perry was a veterinary nurse who'd been working... и т.д.
Произношение американское, естественно.
Дык я половины значков не понимаю, что удивляться, что с ходу трудно понять.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 12 ноября 2022, 20:49
Цитата: Damaskin от 12 ноября 2022, 20:30Подумал, что слово kila можно перевести на русский как "мол", "говорят".

Например:

kapīnāṃ kila lāṅgūlam iṣṭaṃ bhavati bhūṣaṇam.
У обезьян, говорят, хвост - любимое (желанное) украшение.
bodhitaḥ kila devyā tvam - ты, мол, был разбужен госпожой.

MW (среди остальных значений):
Цитировать'so said' 'so reported', pretendedly
Из них "'so said' 'so reported'" = "говорят", "pretendedly" = "мол, якобы".

Так что всё сходится. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 13 ноября 2022, 18:47
Цитата: Utgarda Loki от 12 ноября 2022, 20:49Так что всё сходится.

Да, но на русском этой информации я не встречал. У Кочергиной таких вариантов перевода нет.

А у Моньера нет примеров (античник Дворецкий легко и непринужденно обошел коллег-санскритологов, в том числе и зарубежных).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 13 ноября 2022, 19:18
Хорошо сказано:

ЦитироватьБрат жены, будучи студентом, если перебирал со спиртным, и боясь праведного гнева мамы, напрашивался к нам в гости с ночёвкой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 13 ноября 2022, 21:32
Видимо, это распространенная практика.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 13 ноября 2022, 23:09
Цитата: Damaskin от 13 ноября 2022, 19:18Хорошо сказано:

ЦитироватьБрат жены, будучи студентом, если перебирал со спиртным, и боясь праведного гнева мамы, напрашивался к нам в гости с ночёвкой.
Брат жены, будучи студентом, если перебирал со спиртным, то, боясь праведного гнева мамы, напрашивался к нам в гости с ночёвкой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 13 ноября 2022, 23:44
Цитата: _Swetlana от 13 ноября 2022, 23:09Брат жены, будучи студентом, если перебирал со спиртным, то, боясь праведного гнева мамы, напрашивался к нам в гости с ночёвкой.

Так правильнее, но стилистика все равно вырвиглазная.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 14 ноября 2022, 01:17
Подскажите пожалуйста, где в юникоде символ строчное е большого размера как заглавная, типа такой е
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 ноября 2022, 04:21
Цитата: Витамин Ц от 14 ноября 2022, 01:17Подскажите пожалуйста, где в юникоде символ строчное е большого размера как заглавная, типа такой е

По-моему, нету.
Лучшее, что я нашел — ℮.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 ноября 2022, 06:41
Кто-нибудь может датировать изменение произношения буквы Щ с [шч] на [шj]?
Я догадываюсь, что это процесс долгий, сложный и формально до сих пор не завершившийся, но всё-таки, с какого примерно года изучающим русский язык стало целесообразно ориентироваться на это произношение как основное?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 14 ноября 2022, 23:27
В глаголице нет Я, то что там называется Я, это ять, так вот вопрос: Я развилась из малого юса, но в глаголице их два: обычный и ётированный, для Я какой этимологически правильнее взять?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 ноября 2022, 05:04
Буква Я соответсвует кириллической Ѧ, которой соответствует глаголическая Ⱔ.
Ётированные юсы потомков не имели.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 15 ноября 2022, 07:26
Яблоня-яблоко . Есть ли ещё такие примеры , чтоб название растения и его плода отличалось ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 15 ноября 2022, 08:57
Цитата: forest от 15 ноября 2022, 07:26Яблоня-яблоко . Есть ли ещё такие примеры , чтоб название растения и его плода отличалось ?
Сакура - слива.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 ноября 2022, 08:58
Киви растут на актинидиях.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 15 ноября 2022, 09:02
У шелковицы есть второе название: тут, тутовник.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 15 ноября 2022, 09:12
Цитата: forest от 15 ноября 2022, 07:26Яблоня-яблоко . Есть ли ещё такие примеры , чтоб название растения и его плода отличалось ?
Дуб - жёлудь. Лещина - фундук. Больше что-то не вспоминается.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 15 ноября 2022, 09:17
:dayatakoy:
Цитата: _Swetlana от 15 ноября 2022, 08:57
Цитата: forest от 15 ноября 2022, 07:26Яблоня-яблоко . Есть ли ещё такие примеры , чтоб название растения и его плода отличалось ?
Сакура - слива.
Сакура - дикая японская вишня. А дикая японская слива - умэ (на самом деле, абрикос (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D1%81_%D1%8F%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9), и так же, как наши абрикосы, японские умэ из плодовых деревьев цветут самыми первыми, до сакуры).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 15 ноября 2022, 11:49
Цитата: Utgarda Loki от 15 ноября 2022, 09:17:dayatakoy:
Цитата: _Swetlana от 15 ноября 2022, 08:57
Цитата: forest от 15 ноября 2022, 07:26Яблоня-яблоко . Есть ли ещё такие примеры , чтоб название растения и его плода отличалось ?
Сакура - слива.
Сакура - дикая японская вишня. А дикая японская слива - умэ (на самом деле, абрикос (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D1%81_%D1%8F%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9), и так же, как наши абрикосы, японские умэ из плодовых деревьев цветут самыми первыми, до сакуры).
Точно, вишня. Ну они все сливовые.

ЦитироватьВ колониях японцы старались сажать цветы сакуры, что являлось одним из способов высказать претензии на данную территорию как на японскую.
Хорошо, что хоть бюстики Басё не ставили.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 15 ноября 2022, 12:36
Цитата: _Swetlana от 15 ноября 2022, 11:49
ЦитироватьВ колониях японцы старались сажать цветы сакуры, что являлось одним из способов высказать претензии на данную территорию как на японскую.
Хорошо, что хоть бюстики Басё не ставили.
Интересный факт вспомнился. В первой половине ХХ в. в Японии и колониях во дворах всех школ строили специальные будки-павильоны для хранения государственных регалий - флага, портретов императора и прочей символики. После поражения во второй мировой в рамках демилитаризации общества такие будки по всей Японии были снесены. Внезапно уцелели они только на Сахалине, где, в силу полного замещения населения, новые власти не ассоциировали эти павильоны с японским милитаризмом, а мётлы и вёдра где-то надо было хранить.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 15 ноября 2022, 22:37
Цитата: _Swetlana от 15 ноября 2022, 11:49
ЦитироватьВ колониях японцы старались сажать цветы сакуры, что являлось одним из способов высказать претензии на данную территорию как на японскую.
Кстати, в своё время (где-то в середине нулевых, что ли) сакура была торжественно посажена возле проходной того института, где наша лаборатория была до 2011 года. Потому что уже сколько-то там лет около половины или даже более института работали в совместном японском подразделении от одной японской корпорации. Правда, спустя несколько лет (уже после нашего перемещения в нынешний институт) японцы для своего этого подразделения построили собственное отдельное здание - прямо на пустовавшем месте прямо по соседству с тем институтом - и переехали туда. А сам институт по приказу сверху "вернули в родную гавань", то бишь, в состав курчатовского.
(А мы тоже где-то на газоне возле той же проходной в своё время пытались сажать дуб, который чисто случайно вырастили в цветочном горшке - давно не бывал там, не знаю, живы ли те дуб и сакура).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 18:13
Ԑԑ - у всех отображается? Квадратиков ни у кого нет, особенно на телефоне?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 17 ноября 2022, 18:18
Цитата: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 18:13Ԑԑ - у всех отображается? Квадратиков ни у кого нет, особенно на телефоне?
У меня вроде нормально - и на телефоне, и на рабочем компе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 ноября 2022, 19:50
Цитата: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 18:13Ԑԑ - у всех отображается? Квадратиков ни у кого нет, особенно на телефоне?
У меня отображается нормально . Но у меня ноут.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 ноября 2022, 19:53
Отображается.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 17 ноября 2022, 21:07
Цитата: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 18:13Ԑԑ - у всех отображается?
Что за шрифт такой чудной? У меня Ее.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 21:32
Цитата: Poirot от 17 ноября 2022, 21:07то за шрифт такой чудной? У меня Ее.
Ԑ, ԑ — буква расширенной кириллицы. Используется в официально не принятом алфавите энецкого языка для передачи звука [æ].
В моей раскладке будет вместо ё ::)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 ноября 2022, 21:39
Цитата: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 21:32
Цитата: Poirot от 17 ноября 2022, 21:07то за шрифт такой чудной? У меня Ее.
Ԑ, ԑ — буква расширенной кириллицы. Используется в официально не принятом алфавите энецкого языка для передачи звука [æ].
В моей раскладке будет вместо ё ::)
А чем вас Ё не нравится ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 21:50
Цитата: forest от 17 ноября 2022, 21:39
Цитата: Витамин Ц от 17 ноября 2022, 21:32
Цитата: Poirot от 17 ноября 2022, 21:07то за шрифт такой чудной? У меня Ее.
Ԑ, ԑ — буква расширенной кириллицы. Используется в официально не принятом алфавите энецкого языка для передачи звука [æ].
В моей раскладке будет вместо ё ::)
А чем вас Ё не нравится ?
Диакритика тут неуместна, здесь она элемент буквы, а должна быть модификатором, да и глаза мозолит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 18 ноября 2022, 10:07
А если так?

Расскажи-ка, буква Ǝ,
Как твоǝ житьǝ-бытьǝ?
Буква Ǝ даǝт отчǝт:
— Ничего житьǝ течǝт.
Я – ударная всегда!
— Ой-Ǝ-Ǝй, вот это – да!

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 18 ноября 2022, 20:37
Цитата: Hellerick от 18 ноября 2022, 10:07А если так?

Расскажи-ка, буква Ǝ,
Как твоǝ житьǝ-бытьǝ?
Буква Ǝ даǝт отчǝт:
— Ничего житьǝ течǝт.
Я – ударная всегда!
— Ой-Ǝ-Ǝй, вот это – да!


Жесть! :3tfu:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 18 ноября 2022, 20:50
Как проверить ударением окончание в 3 ʌице гʌагоʌов на -ить: бреет, дешевеет, борʒеет итд?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 18 ноября 2022, 21:04
Ударение тут не работает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 18 ноября 2022, 21:06
Цитата: Poirot от 18 ноября 2022, 21:04Ударение тут не работает.
Ну доʌжен же быть хоть 1 гʌагоʌ, с ударением на окончание.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 18 ноября 2022, 21:09
Цитата: Витамин Ц от 18 ноября 2022, 21:06
Цитата: Poirot от 18 ноября 2022, 21:04Ударение тут не работает.
Ну доʌжен же быть хоть 1 гʌагоʌ, с ударением на окончание.
Дешевеет и борзеет - это не глаголы на -ить. Такая парадигма возможна только у односложных глаголов. Ср. гнить - гниёт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 18 ноября 2022, 21:20
Цитата: bvs от 18 ноября 2022, 21:09Дешевеет и борзеет - это не глаголы на -ить.
На -еть конечно :D

Цитата: bvs от 18 ноября 2022, 21:09Ср. гнить - гниёт.
;up:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 20:07
Тут у меня спросили, как образовалось слово "бузотёр". Если от очевидного "тереть бузу", то означает это выражение? Что и как они трут? Если слово образовано как-то по-другому, то как?
Выручайте. :thanks:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 ноября 2022, 20:37
Цитата: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 20:07Тут у меня спросили, как образовалось слово "бузотёр". Если от очевидного "тереть бузу", то означает это выражение? Что и как они трут? Если слово образовано как-то по-другому, то как?
Выручайте. :thanks:
Вероятно , тереть бузу , это тереть каменную соль .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 22:03
Цитата: forest от 19 ноября 2022, 20:37
Цитата: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 20:07Тут у меня спросили, как образовалось слово "бузотёр". Если от очевидного "тереть бузу", то означает это выражение? Что и как они трут? Если слово образовано как-то по-другому, то как?
Выручайте. :thanks:
Вероятно , тереть бузу , это тереть каменную соль .
Спасибо. Предположим. Но слово "бузотёр" явно связано со словами "буза", "бузить", в значении: "озорство", "беспорядки", "шум, гам, скандал", и т. п. Как каменная соль с этим связана? (Я бы ещё мог понять, как связан слабоалкогольный напиток... но его не трут, а варят, вроде...)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 ноября 2022, 22:07
"Буз" по-таджикски "коза". Просто навеяло.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 19 ноября 2022, 22:41
Цитата: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 22:03
Цитата: forest от 19 ноября 2022, 20:37
Цитата: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 20:07Тут у меня спросили, как образовалось слово "бузотёр". Если от очевидного "тереть бузу", то означает это выражение? Что и как они трут? Если слово образовано как-то по-другому, то как?
Выручайте. :thanks:
Вероятно , тереть бузу , это тереть каменную соль .
Спасибо. Предположим. Но слово "бузотёр" явно связано со словами "буза", "бузить", в значении: "озорство", "беспорядки", "шум, гам, скандал", и т. п. Как каменная соль с этим связана? (Я бы ещё мог понять, как связан слабоалкогольный напиток... но его не трут, а варят, вроде...)
Буза в значении "скандал" (у Фасмера нет) - вероятно от бузы - слабоалкогольного напитка.
ЦитироватьИзначально слово произошло от персидского buza — так назывался хмельной напиток на основе ячменя или гречихи. Бузой стали называть пьянку, затем — скандал, возникающий во время бурного веселья, а после — любой шум. Жаргонное выражение «тереть бузу» означает затевать скандал, поэтому бузотёр — это человек, своим поведением провоцирующий других на конфликт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 19 ноября 2022, 22:41
Цитата: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 20:07Тут у меня спросили, как образовалось слово "бузотёр". Если от очевидного "тереть бузу", то означает это выражение? Что и как они трут? Если слово образовано как-то по-другому, то как?
Выручайте. :thanks:
Внезапно была у меня книга, где именно это слово подробно разбиралось. Но книга либо на квартире у мамы, либо вообще на даче.  :(

Книга называется что-то вроде "Из истории наших слов" или "Из истории русских слов", издана в 1990-е.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 19 ноября 2022, 22:47
Собственно вот она на Твирпксе: https://www.twirpx.com/file/3598012/
Это уже второе издание, но искомое слово там есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 19 ноября 2022, 23:27
Цитата: Geoalex от 19 ноября 2022, 22:47Собственно вот она на Твирпксе: https://www.twirpx.com/file/3598012/
Это уже второе издание, но искомое слово там есть.
Спасибо. Исчерпывающе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 20 ноября 2022, 17:32
Написал в Википедию статью про письменность языка мьен (яо). Давно не писал обзорные статьи по письменностям - языки народов бывшего СССР "кончились", а для написания статей по другим языкам требуется иной уровень подготовки, да и необходимый материал собрать сложнее. Но вроде удалось.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 20 ноября 2022, 17:47
Цитата: Geoalex от 20 ноября 2022, 17:32Написал в Википедию статью про письменность языка мьен (яо).

Что ж вы ссылку-то не дали.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Письменность_мьен

Почему там после знака долготы иногда стоят пробелы?
И какой смысл буквы "q" после гласных в новой латинице? Судя по таблице, она никак не меняет произношение.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 20 ноября 2022, 17:51
Цитата: Geoalex от 20 ноября 2022, 17:32Написал в Википедию статью про письменность языка мьен (яо).
Это какие-то родственники хмонгов?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 20 ноября 2022, 18:39
Цитата: Hellerick от 20 ноября 2022, 17:47Почему там после знака долготы иногда стоят пробелы?
Косяк автовикификатора. Он автоматом ставит пробел после двоеточия. Убрал.
Цитата: Hellerick от 20 ноября 2022, 17:47И какой смысл буквы "q" после гласных в новой латинице? Судя по таблице, она никак не меняет произношение.
Хороший вопрос. По идее она должна обозначать гортанную смычку, но в источнике в 11 из 13 случаев гортанная смычка не указана.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 20 ноября 2022, 18:40
Цитата: Poirot от 20 ноября 2022, 17:51Это какие-то родственники хмонгов?
Да, бывшие яо из бывших мяо-яо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 20 ноября 2022, 19:22
Цитата: Geoalex от 20 ноября 2022, 18:39Косяк автовикификатора. Он автоматом ставит пробел после двоеточия.

В Юникоде есть специальный символ для долготы: /aː/
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 20 ноября 2022, 19:35
Цитата: Hellerick от 20 ноября 2022, 19:22В Юникоде есть специальный символ для долготы: /aː/
Спасибо, поменял.
про -q: похоже, в источнике, откуда я брал эти таблицы, какой-то глюк. Другие источники утверждают, что там должна быть гортанная смычка во всех случаях. Поправил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 ноября 2022, 04:13
Корректно ли в таблицах применять термин "буква" к пятибуквенным сочетаниям? Может, ообозвать их графемами или чем-то в таком духе?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 ноября 2022, 09:14
Бюллетень на президентских выборах в Казахстане.

Какой странный перевод. У четверых имена полностью адаптированы, у одного руссифицировали только букву К, у одной вообще ничего менять не стали.

(https://i.ibb.co/KXwFX8B/2022-11-20-Kazaxstan-Vybory-prezidenta-Bliuletenj-Spisok.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 21 ноября 2022, 09:16
Цитата: Hellerick от 21 ноября 2022, 04:13Корректно ли в таблицах применять термин "буква" к пятибуквенным сочетаниям? Может, ообозвать их графемами или чем-то в таком духе?
Сложно сказать. Вроде как общепринято, что венгерская cs, хорватская lj или адыгейская гъу это именно буквы. Почему бы так же не считать у яйцев?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 ноября 2022, 09:21
Буква — это то, что входит в состав алфавита, занимает в нем отдельное место, и соотвествующим образом учитывается при сортировке слов по алфавиту.

Вот русская Ё — не полностью удовлетворяет этим критериям, и потому не является полноценной буквой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 21 ноября 2022, 09:45
Ок, я подумаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 ноября 2022, 10:01
Я там один заголовок добавил, чтобы отделить киммунский алфавит от остальный. Переформулируйте, если что.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 21 ноября 2022, 10:09
Цитата: Hellerick от 21 ноября 2022, 09:14Бюллетень на президентских выборах в Казахстане.
Прикольное имя "Жигули".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 21 ноября 2022, 10:29
Цитата: Hellerick от 21 ноября 2022, 10:01Я там один заголовок добавил, чтобы отделить киммунский алфавит от остальный. Переформулируйте, если что.
Спасибо, уже обратил внимание. Вроде всё нормально.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 ноября 2022, 10:53
Кто-нибудь в нынешнее время ставил перед собой задачу вычистить русский язык от заиствований (как бы эти заимствования не определялись)?
Есть какой-нибудь проект типа русского Anglish (https://anglish.fandom.com/wiki/What_is_Anglish%3F)'а?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 22 ноября 2022, 12:03
Цитата: Hellerick от 21 ноября 2022, 09:21Буква — это то, что входит в состав алфавита, занимает в нем отдельное место, и соотвествующим образом учитывается при сортировке слов по алфавиту.

Вот русская Ё — не полностью удовлетворяет этим критериям, и потому не является полноценной буквой.
Вероятно вы правы. Нашёл киммунско-китайский словарь, там написано, что в алфавите киммун 26 стандартных латинских букв. Поменял в таблице "буквы" на "графемы".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 22 ноября 2022, 17:09
Пошел и нашел киммунско-китайский словарь. Завидую.

Цитироватьem    [em]
Цитироватьem    [ən]

Я смутно догадываюсь, что во втором случае должно быть не "em", а "ern".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 22 ноября 2022, 17:34
Цитата: Hellerick от 22 ноября 2022, 17:09Пошел и нашел киммунско-китайский словарь. Завидую.
На Твиркпсе есть, в разделе мяо-яо. Поделиться?
Цитата: Hellerick от 22 ноября 2022, 17:09Я смутно догадываюсь, что во втором случае должно быть не "em", а "ern".
Спасибо, проверю вечером.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 22 ноября 2022, 18:32
Цитата: Geoalex от 22 ноября 2022, 17:34На Твиркпсе есть, в разделе мяо-яо. Поделиться?

Уже нашел.
Лучше добавьте ссылку на источник в статью.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 18:40
ЦитироватьThen he stared at the demon that inhabited his sister's girlfriend's brother's body.

Запутался, кто на ком стоял. ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 22 ноября 2022, 19:00
Цитата: Hellerick от 22 ноября 2022, 17:09Я смутно догадываюсь, что во втором случае должно быть не "em", а "ern".
Проверил. Да, в источнике "ern", это я курица слепая. Спасибо, что заметили.
Цитата: Hellerick от 22 ноября 2022, 18:32Лучше добавьте ссылку на источник в статью.
Источник для таблиц стоит, это книга Минлан Чжоу. Словарь разве что в раздел "литература" можно запихнуть.  :what:

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 22 ноября 2022, 19:16
Ну дык напишите, что "в алфавите киммун 26 стандартных латинских букв" и дайте ссылку.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 22 ноября 2022, 20:26
Цитата: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 18:40
ЦитироватьThen he stared at the demon that inhabited his sister's girlfriend's brother's body.

Запутался, кто на ком стоял. ;D
Разобрались ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 20:51
Цитата: forest от 22 ноября 2022, 20:26Разобрались ?
Да там дальше становится понятно, но это самое начало, так что понять, что имелось в виду, когда ничего ещё не знаешь о персонаже, сложновато. :)
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 22 ноября 2022, 21:01
Цитата: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 20:51
Цитата: forest от 22 ноября 2022, 20:26Разобрались ?
Да там дальше становится понятно, но это самое начало, так что понять, что имелось в виду, когда ничего ещё не знаешь о персонаже, сложновато. :)
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Я без дальше понял так . Что у смотревшего есть сестра , у этой сестры есть подруга , у этой подруги есть брат , в чьё тело и вселился демон .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 21:09
Цитата: forest от 22 ноября 2022, 21:01Я без дальше понял так . Что у смотревшего есть сестра , у этой сестры есть подруга , у этой подруги есть брат , в чьё тело и вселился демон .
Да, всё правильно. Я тоже давал на это процентов 90, но сомнения были, до процитированных абзацев, шедших несколькими абзацами ниже. После них уже сомнений никаких нет, конечно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 22 ноября 2022, 21:48
Цитата: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 21:09
Цитата: forest от 22 ноября 2022, 21:01Я без дальше понял так . Что у смотревшего есть сестра , у этой сестры есть подруга , у этой подруги есть брат , в чьё тело и вселился демон .
Да, всё правильно. Я тоже давал на это процентов 90, но сомнения были, до процитированных абзацев, шедших несколькими абзацами ниже. После них уже сомнений никаких нет, конечно.
А бывает ʌи так, что чеʌовек всеʌяется в демона? Не обяʒатеʌьно добровоʌьно.
У индийцев есть что-нибудь по этому поводу?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 22:00
Цитата: Витамин Ц от 22 ноября 2022, 21:48А бывает ʌи так, что чеʌовек всеʌяется в демона? Не обяʒатеʌьно добровоʌьно.
У индийцев есть что-нибудь по этому поводу?
Кто ж его посадит, он же памятник? Обычно у тех, кого из индийской мифологии называют демонами, нет грубоматериальных тел. А у людей, наоборот, есть. И как, скажите, человек будет "вселяться" в демона? (Обычно под "вселением" понимают помещение в грубоматериальное тело жертвы и перехват управления им).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 22 ноября 2022, 22:04
Цитата: Utgarda Loki от 22 ноября 2022, 22:00И как, скажите, человек будет "вселяться" в демона?
Такое видеʌ в некоторых аниме, где демон "прогʌатываʌ" душу воина и становиʌся сиʌьнее. Вроде в веноме тоже так, но не смотреʌ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 23 ноября 2022, 14:04
Цитата: Hellerick от 22 ноября 2022, 19:16Ну дык напишите, что "в алфавите киммун 26 стандартных латинских букв" и дайте ссылку.
Хе, а словарь-то при детальном изучении не киммунский оказался, а языка буну. Китайцы говорящих на буну считают частью яо, а мировая лингвистика относит буну к группе мяо. А часть тех, кого китайцы считают яо, вообще говорят на одном из кам-суйских языков.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 ноября 2022, 06:51
Вот слушаю я за английскую фонетику и думаю.
А там точно гласные фонемы всё еще есть?
Или там всё в какой-то фонемный континуум сливается?
Вон как тайльнемен у нас делал конланг с непрерывными элементами.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 26 ноября 2022, 12:49
Цитата: Hellerick от 26 ноября 2022, 06:51Вон как тайльнемер у нас делал конланг с непрерывными элементами
Напомните, в чԑм там суть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 ноября 2022, 14:06
Цитата: Витамин Ц от 26 ноября 2022, 12:49
Цитата: Hellerick от 26 ноября 2022, 06:51Вон как тайльнемер у нас делал конланг с непрерывными элементами
Напомните, в чԑм там суть.

Гласные не дискретные, на непрерывные. С постепенным изменением гласного постепенно меняется и значение.

Цитировать[ɡil]—[ɡɪl] «крошечный»
[ɡɪl]—[ɡel] «малюсенький»
[ɡel]—[ɡɛl] «маленький»
[ɡɛl]—[ɡæl] «небольшой»
[ɡæl]—[ɡal] «чуть меньше среднего»
[ɡal] «средней величины»
[ɡal]—[ɡɒl] «чуть больше среднего»
[ɡɒl]—[ɡɔl] «немаленький»
[ɡɔl]—[ɡol] «большой»
[ɡol]—[ɡʊl] «огромный»
[ɡʊl]—[ɡul] «гигантский»
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 26 ноября 2022, 14:14
Ничего не понял.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 26 ноября 2022, 14:20
Цитата: Hellerick от 26 ноября 2022, 14:06Гласные не дискретные, на непрерывные
Тоʌько гʌасные? Согʌасными тоже так можно же: х-хь-щ-ш-с-сь, ещԑ и промежуточные могут быть между: хьщ и шс.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 26 ноября 2022, 14:45
Цитата: Hellerick от 26 ноября 2022, 06:51Вот слушаю я за английскую фонетику и думаю.
А там точно гласные фонемы всё еще есть?
Или там всё в какой-то фонемный континуум сливается?
Вон как тайльнемен у нас делал конланг с непрерывными элементами.
Фонемы - по определению дискретные. Фонетическая реализация может быть непрерывной.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 ноября 2022, 19:50
Цитироватьтоль, тюль,  — это существительные мужского рода.
Источник: https://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/sushhestvitelnoe/rod-imyon-suschestvitelnyh.html
:o
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 28 ноября 2022, 20:05
Цитата: forest от 28 ноября 2022, 19:50толь, тюль,  — это существительные мужского рода.
Рояль и шампунь тоже. Но так было не всегда.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 ноября 2022, 20:17
Цитата: KW от 28 ноября 2022, 20:05
Цитата: forest от 28 ноября 2022, 19:50толь, тюль,  — это существительные мужского рода.
Рояль и шампунь тоже. Но так было не всегда.
Рояль и шампунь для меня естественно мужские , а вот толь и тюль в моём восприятии женские слова , хотя я их и произношу раз в тысячелетие.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 28 ноября 2022, 20:20
Цитата: forest от 28 ноября 2022, 20:17Рояль и шампунь для меня естественно мужские
А почему естественно? Относительно недавно они относились к женскому роду, как и положено словам, оканчивающимся на мягкий знак.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 ноября 2022, 20:43
Цитата: KW от 28 ноября 2022, 20:20
Цитата: forest от 28 ноября 2022, 20:17Рояль и шампунь для меня естественно мужские
А почему естественно? Относительно недавно они относились к женскому роду, как и положено словам, оканчивающимся на мягкий знак.

Относительно это когда ? То есть было "моя конь, моя пень " ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 28 ноября 2022, 20:52
Цитата: forest от 28 ноября 2022, 20:17а вот толь и тюль в моём восприятии женские слова , хотя я их и произношу раз в тысячелетие.
как раз потому, что произносите раз в тысячелетие, потому и не запомнили. Тюль и сель я со школы помню.
А что такое толь?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Наманджигабо от 28 ноября 2022, 21:14
Цитата: Vesle Anne от 28 ноября 2022, 20:52...
А что такое толь?
Кровельный материал. Толстый картон, пропитанный водоотталкивающим составом. Почти то же самое, что и рубероид.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 28 ноября 2022, 21:27
Толь у меня мужского рода, тюль женского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 28 ноября 2022, 21:28
Цитата: Vesle Anne от 28 ноября 2022, 20:52Тюль и сель я со школы помню.
Сель тоже мужского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 28 ноября 2022, 22:01
Цитата: forest от 28 ноября 2022, 20:43Относительно это когда ? То есть было "моя конь, моя пень " ?
KW сейчас что-то очень странное написал...
Я в целом отношу незнакомые и малознакомые слова такого рода к м.р.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 ноября 2022, 22:37
Цитата: KW от 28 ноября 2022, 20:05Рояль и шампунь тоже.
А вот "мозоль" женского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 ноября 2022, 22:50
Цитата: Наманджигабо от 28 ноября 2022, 21:14
Цитата: Vesle Anne от 28 ноября 2022, 20:52...
А что такое толь?
Кровельный материал.
И про него я помню, что он мужского рода (в отличие от тюли (практически неактуально, но определил бы, как женский род, наверное) и селя (какого рода это слово, я ни разу не задумывался... но в СМИ, вроде, помню словосочетания "сошёл сель")).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Наманджигабо от 28 ноября 2022, 23:07
Цитата: Utgarda Loki от 28 ноября 2022, 22:50
Цитата: Наманджигабо от 28 ноября 2022, 21:14
Цитата: Vesle Anne от 28 ноября 2022, 20:52...
А что такое толь?
Кровельный материал.
И про него я помню, что он мужского рода ...
Однако из детства помню: "Толь менять пора. Вся порвалась".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 28 ноября 2022, 23:15
Сель всегда воспринимал в м.р. Толь в активном словарном запасе у меня отсутствует. А вот про тюль хоть и знаю, в теории, что это м.р., но считал и считаю это противоестественным - тут должен быть ж.р.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 29 ноября 2022, 00:55
Цитата: bvs от 28 ноября 2022, 21:28
Цитата: Vesle Anne от 28 ноября 2022, 20:52Тюль и сель я со школы помню.
Сель тоже мужского.
а я по-вашему что написала?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 29 ноября 2022, 01:52
Цитата: Vesle Anne от 29 ноября 2022, 00:55
Цитата: bvs от 28 ноября 2022, 21:28
Цитата: Vesle Anne от 28 ноября 2022, 20:52Тюль и сель я со школы помню.
Сель тоже мужского.
а я по-вашему что написала?
Это он добавил к своему сообщению выше, что лично у него сель мужского рода. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 29 ноября 2022, 08:41
Цитата: Awwal от 28 ноября 2022, 22:01Я в целом отношу незнакомые и малознакомые слова такого рода к м.р
Так, например, слово деталь изначально было заимствовано в мужском роде. Но я, честно говоря, не вижу причин относить новозаимствованные слова на мягкий знак к какому-либо иному роду кроме женского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 ноября 2022, 10:00
Цитата: KW от 29 ноября 2022, 08:41Так, например, слово деталь изначально было заимствовано в мужском роде
На Ruscorpora самый ранний пример из 1821 г., уже последовательно в ж.р.
Прямое заимствование из французского действительно ожидалось бы в м.р., но тут мог вклиниться немецкий, где это слово ср.р., что, в свою очередь, невозможно в русском и создает неопределенность.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 29 ноября 2022, 10:12
Цитата: Awwal от 29 ноября 2022, 10:00но тут мог вклиниться немецкий, где это слово ср.р.,
Да, там средний. В немецком вообще заимствования, как правило, среднего рода.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 ноября 2022, 12:36
 Тополь скорее всего в 18 веке был ещё бабой , в первой половине 19 века слово тополь писали то в женском , то в мужском роде , во второй половине он стал мужиком.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 30 ноября 2022, 10:34
Это она неграмотно говорит , или и вправду ханты в единственном числе , будет также как во множественном ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 ноября 2022, 11:45
Стандартно форма ед.ч. действительно совпадает с мн.ч. Другой вопрос, говорит ли так реально кто-нибудь...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 ноября 2022, 17:45

Сижу, слушаю.
А какого, собственно, фига у диктора в английском языке отсутствуют звуки [з], [ж] и [дж]?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 01 декабря 2022, 10:00
 Почему не говорят дождит , снежит , градит , ливнит и тд  и тп , так же короче .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 01 декабря 2022, 10:26
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 10:00Почему не говорят дождит , снежит , градит , ливнит и тд  и тп , так же короче .
"Дождит" иногда говорят.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 01 декабря 2022, 10:43
Дождит, моросит - говорят. Снежит, вьюжит - вероятно употребляют в более снежных регионах. Ну а град и ливень - явления кратковременные, им такая форма не подойдёт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 01 декабря 2022, 10:49
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 10:00Почему не говорят дождит , снежит , градит , ливнит и тд  и тп , так же короче .
https://ruscorpora.ru/results?search=Ci4KDNC00L7QttC00LjRgioXCggIABAKGDIgCiAAKPHNx4a%2Bj4QOQAUyAggBOgEBMAE%3D
https://ruscorpora.ru/results?search=CjAKDtC00L7QttC00LjQu9C%2BKhcKCAgAEAoYMiAKIAAomPDmi7f9owRABTICCAE6AQEwAQ%3D%3D
https://ruscorpora.ru/results?search=Ci4KDNGB0L3QtdC20LjRgioXCggIABAKGDIgCiAAKPbXoLKAiqUOQAUyAggBOgEBMAE%3D
https://ruscorpora.ru/results?search=CjAKDtGB0L3QtdC20LjQu9C%2BKhcKCAgAEAoYMiAKIAAoprOiuPzkqQxABTICCAE6AQEwAQ%3D%3D
https://ruscorpora.ru/results?search=CjMKEtC30LDRgdC90LXQttC40LvQvioWCggIABAKGDIgCiAAKJ7UrarIyRRABTICCAE6AQEwAQ%3D%3D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 декабря 2022, 12:48
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 10:00Почему не говорят дождит , снежит , градит , ливнит и тд  и тп , так же короче .
Русский язык не для краткости, а для передачи нюансов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 01 декабря 2022, 15:33
 Прочитал что древнем фарси была категория грамматического рода в отличии от нынешнего. А что произошло ? Стали говорить типа , женщина пошёл ,дерево вырос или женщин пошёл ,дерев вырос ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 декабря 2022, 18:28
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 15:33Прочитал что древнем фарси была категория грамматического рода в отличии от нынешнего.
В таджикском тоже родов нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 декабря 2022, 18:48
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 15:33Прочитал что древнем фарси была категория грамматического рода в отличии от нынешнего. А что произошло ? Стали говорить типа , женщина пошёл ,дерево вырос или женщин пошёл ,дерев вырос ?

А что в английском произошло?
Нет окончаний прилагательных -- нет родов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 декабря 2022, 19:55
Читаю роман Марины и Сергея Дяченко "Ведьмин век" (впервые издан в 1997 году).

ЦитироватьКлавдий вытащил из кармана телефонную трубку.

Любопытно, что сотовый телефон называют телефонной трубкой -- сейчас такое уже забылось.
Впрочем, жаргонизм "труба" тоже ведь должен происходить из "трубки".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 01 декабря 2022, 20:13
Эх, написать бы в Википедию вслед за статьёй о письменности мьен статью о письменности хмонг, тема очень интересная. Но там такой колоссальный объём материала, что страшно приступать. И ещё о письменностях каренских языков хочется написать обзорную статью, но тоже боюсь не осилить.  :( Ещё о письменности языка наси (лоло-бирманская группа) хочется написать, там вроде объём материала не такой страшный, но для полноты материала не хватает одной китайской книги, а найти её ни в сети, ни в российских библиотеках не удалось. Сплошные расстройства.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 01 декабря 2022, 20:40

Цитата: Hellerick от 01 декабря 2022, 18:48
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 15:33Прочитал что древнем фарси была категория грамматического рода в отличии от нынешнего. А что произошло ? Стали говорить типа , женщина пошёл ,дерево вырос или женщин пошёл ,дерев вырос ?

А что в английском произошло?
Нет окончаний прилагательных -- нет родов.
А откуда вообще род взялся ? Почему в русском например решили что ночь это баба , вечер и день  это мужики , а утро это бабамужик.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 01 декабря 2022, 22:36
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 20:40А откуда вообще род взялся ? Почему в русском например решили что ночь это баба , вечер и день  это мужики , а утро это бабамужик.
Вообще-то решили ещё в праиндоевропейском.
Да и не решали ничего. Всё как-то стихийно получилось.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 декабря 2022, 23:06
Цитата: Рокуэлл от 01 декабря 2022, 22:36Всё как-то стихийно получилось.
Историццки сложилось. Да.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 декабря 2022, 06:15
Кто-нибудь понимает, что он имеет в виду под "seven twenty-fifths"?

(https://i.ibb.co/18Fm7gj/image.png)

https://youtu.be/jaEhvWXmLyk?t=404
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 декабря 2022, 10:17
То и понимает, что означает это число: семь двадцать-пятых. (Хотя я впервые вижу, чтобы так о возрасте говорили. Чудно... :uzhos: ) Судя по надгробию, он прожил 72 года, 3 месяца и 14 дней (посчитал в каком-то онлайн-калькуляторе, введя даты рождения и смерти). Если принять усреднённо месяц за 30 дней (лень было высчитывать, сколько там точно дней в этих 3 месяцах, но ±1 особой роли не сыграют) это 104 дня. 104/365=0,28. Двадцать восемь сотых можно упростить до семи двадцати-пятых.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 декабря 2022, 10:38
Ну, короче, он просто нерда-аутиста косплеит.

Правильно -- 72,29 года.  :umnik:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 декабря 2022, 12:06
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2022, 10:38Ну, короче, он просто нерда-аутиста косплеит.

Правильно -- 72,29 года.  :umnik:
Если бы мне надо было уточнить, я бы скорее сказал: 72 года и три с половиной месяца. :green:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 22:14
Какова этимология слова "иначе" в обоих значениях и связаны ли эти значения между собой ? По другому и не то ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 22:28
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:14Какова этимология слова "иначе" в обоих значениях и связаны ли эти значения между собой ? По другому и не то ?
" ина" вроде это указательное местоимение на отдалённый предмет если не ошибаюсь , а " че " что означает ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 05 декабря 2022, 22:32
Цитата: Hellerick от 01 декабря 2022, 18:48
Цитата: forest от 01 декабря 2022, 15:33Прочитал что древнем фарси была категория грамматического рода в отличии от нынешнего. А что произошло ? Стали говорить типа , женщина пошёл ,дерево вырос или женщин пошёл ,дерев вырос ?

А что в английском произошло?
Нет окончаний прилагательных -- нет родов.
В курманджи нет окончаний прилагательных, а роды есть  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 05 декабря 2022, 22:33
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:28
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:14Какова этимология слова "иначе" в обоих значениях и связаны ли эти значения между собой ? По другому и не то ?
" ина" вроде это указательное местоимение на отдалённый предмет если не ошибаюсь , а " че " что означает ?
Сравнительная форма же. Инак > иначе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 05 декабря 2022, 22:42
Как и старопольское inszy, от которого украинское iнший
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 22:50
Цитата: Awwal от 05 декабря 2022, 22:33
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:28
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:14Какова этимология слова "иначе" в обоих значениях и связаны ли эти значения между собой ? По другому и не то ?
" ина" вроде это указательное местоимение на отдалённый предмет если не ошибаюсь , а " че " что означает ?
Сравнительная форма же. Инак > иначе.
Я к чему спросил то . Просто в моём диалекте есть точно такое же слово ,которое переводится на русский как " не то, не та, не тот " . Где" ина " это указательное местоимение на отдалённый предмет , а " че" это форма отрицания . Насколько я знаю , лингвисты говорят что армяне и русские , какие то дальние родственники.  :) 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 05 декабря 2022, 22:51
А что вы читали о СИЯ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 23:02
Цитата: whwmn̴ от 05 декабря 2022, 22:51А что вы читали о СИЯ?
СИЯ это что "славянская история языка" или женская форма ближайщего указательного местоимения ? :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 05 декабря 2022, 23:22
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:50Просто в моём диалекте есть точно такое же слово ,которое переводится на русский как " не то, не та, не тот " . Где" ина " это указательное местоимение на отдалённый предмет
Таджикский?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 23:29
Цитата: Poirot от 05 декабря 2022, 23:22
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:50Просто в моём диалекте есть точно такое же слово ,которое переводится на русский как " не то, не та, не тот " . Где" ина " это указательное местоимение на отдалённый предмет
Таджикский?
Почему таджикский то ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 23:32
Цитата: whwmn̴ от 05 декабря 2022, 22:51А что вы читали о СИЯ?
Только сейчас понял что может означать эта абривеатура " Сравнительная история языка " , если да , то в целом можно сказать что ничего .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 05 декабря 2022, 23:33
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 23:29
Цитата: Poirot от 05 декабря 2022, 23:22
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:50Просто в моём диалекте есть точно такое же слово ,которое переводится на русский как " не то, не та, не тот " . Где" ина " это указательное местоимение на отдалённый предмет
Таджикский?
Почему таджикский то ?
Там "ин" это "это" или "этот".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 05 декабря 2022, 23:36
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 23:32Только сейчас понял что может означать эта абривеатура " Сравнительная история языка " , если да , то в целом можно сказать что ничего .
"Сравнительно-историческое языкознание".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 декабря 2022, 23:36
Цитата: Poirot от 05 декабря 2022, 23:33Там "ин" это "это" или "этот".
(Звучит прям как определённый артикль в ацтекском...)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 23:37
Цитата: Poirot от 05 декабря 2022, 23:33
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 23:29
Цитата: Poirot от 05 декабря 2022, 23:22
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:50Просто в моём диалекте есть точно такое же слово ,которое переводится на русский как " не то, не та, не тот " . Где" ина " это указательное местоимение на отдалённый предмет
Таджикский?
Почему таджикский то ?
Там "ин" это "это" или "этот".
Ясно . Не армянский  " то ,та, тот" .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 декабря 2022, 23:40
Цитата: Awwal от 05 декабря 2022, 23:36
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 23:32Только сейчас понял что может означать эта абривеатура " Сравнительная история языка " , если да , то в целом можно сказать что ничего .
"Сравнительно-историческое языкознание".
Почти угадал , в целом можно сказать что ничего.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 05 декабря 2022, 23:42
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 23:37Не армянский  " то ,та, тот" .
Я заметил разницу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 06 декабря 2022, 01:20
Что-то смутно припоминаю, что вроде у сербов строчная б отображается другим симвоʌом, хотя код юникода тот же. Есʌи это так, тогда где его можно посмотреть?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 06 декабря 2022, 09:06
Сербский курсив в правой колонке. Но картинка из Википедии, поэтому прячу под спойлер, чтобы Витамин её случайно не увидел.
[spoiler]
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/Cyrillic_cursive.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 декабря 2022, 09:15
Да, у сербов "г" и "п" прикольные.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 06 декабря 2022, 19:57
Так я не поняʌ, как можно сербскую б-строчную напечатать?  :what:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 декабря 2022, 20:02
Цитата: Витамин Ц от 06 декабря 2022, 19:57Так я не поняʌ, как можно сербскую б-строчную напечатать?  :what:
Если код в Уникоде, как вы пишете, тот же, то вопрос исключительно в шрифте. А вообще это прописная дельта. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 06 декабря 2022, 20:11
δδ
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 07 декабря 2022, 04:27
Цитата: Awwal от 06 декабря 2022, 20:02Если код в Уникоде, как вы пишете, тот же, то вопрос исключительно в шрифте.

Вопрос в language plane, или как там эта штука называется. В одном шрифте могут быть сразу и сербские, и русские глифы. Как их вызывать — задача действительно любопытная.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 декабря 2022, 09:25
Цитата: Hellerick от 07 декабря 2022, 04:27
Цитата: Awwal от 06 декабря 2022, 20:02Если код в Уникоде, как вы пишете, тот же, то вопрос исключительно в шрифте.

Вопрос в language plane, или как там эта штука называется. В одном шрифте могут быть сразу и сербские, и русские глифы. Как их вызывать — задача действительно любопытная.
Так символы разных блоков по определению имеют разный код.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 07 декабря 2022, 09:47
Цитата: Awwal от 07 декабря 2022, 09:25Так символы разных блоков по определению имеют разный код.

Что вы называете разными кодами?
Хороший браузер должен реагировать просто на инструкцию типа lang="bg".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 декабря 2022, 09:54
Цитата: Hellerick от 07 декабря 2022, 09:47Что вы называете разными кодами?
Разными кодами я называю разные коды.  :donno: У строчной кириллической "б", в частности, код U+0431 (находящийся в стандартном кириллическом блоке 0400–04FF). Как его могут отображать разные программы в зависимости от их личной погоды на Марсе - вопрос десятый, но, так или иначе, все соответствующие отображения должны присутствовать в используемом шрифте.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 07 декабря 2022, 11:13
Присутствуют в виде пронумерованных глифов. А по каким алгоритмам эти глифы из шрифта достаются и кодам сопоставляются — тайна велика есть.
Вон, у арабских букв тоже коды всегда одинаковые. А глифов у каждой как минимум четыре.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 07 декабря 2022, 12:55
Иностранец жалуется, что русских однобуквенных предлогов расслышать не может.
Я тоже это раньше замечал. Что мы о наличии предлога догадываемся по падежному окончанию.
"Меня нет кота" = "У меня нет кота".
Может, когда нибудь, это грамматизируется.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 07 декабря 2022, 13:15
Таки дошʌо-с, что данный гʌиф можно посмотреть в пдф! На Дрини ћуприја (https://docs.yandex.ru/docs/view?tm=1670407546&tld=ru&lang=sr&name=ivo-andric-na-drini-cuprija.pdf&text=%D0%9D%D0%B0%20%D0%94%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%D1%9B%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%98%D0%B0%20pdf&url=https%3A%2F%2Fwww.umetnickaskolanis.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2019%2F12%2Fivo-andric-na-drini-cuprija.pdf&lr=213&mime=pdf&l10n=ru&sign=3ff1e129ba64fb1350e91e9cf847d6bc&keyno=0&serpParams=tm%3D1670407546%26tld%3Dru%26lang%3Dsr%26name%3Divo-andric-na-drini-cuprija.pdf%26text%3D%25D0%259D%25D0%25B0%2B%25D0%2594%25D1%2580%25D0%25B8%25D0%25BD%25D0%25B8%2B%25D1%259B%25D1%2583%25D0%25BF%25D1%2580%25D0%25B8%25D1%2598%25D0%25B0%2Bpdf%26url%3Dhttps%253A%2F%2Fwww.umetnickaskolanis.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2019%2F12%2Fivo-andric-na-drini-cuprija.pdf%26lr%3D213%26mime%3Dpdf%26l10n%3Dru%26sign%3D3ff1e129ba64fb1350e91e9cf847d6bc%26keyno%3D0)

Цитироватьбило на једној било на обе стране реке
Сюда скопироваʌось обычное б, что ожидаемо. Ԑт кириʌʌический!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 декабря 2022, 13:30
Цитата: Hellerick от 07 декабря 2022, 12:55"Меня нет кота" = "У меня нет кота".
Перед звонкими губными сам Бог велел сливаться. Ср., однако, "у тебя нет кота".
А вообще, "однобуквенные предлоги" - чаще согласные (в, с, к).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 07 декабря 2022, 14:07
Говорят, в разговорной речи в слове вперёд, например, в- [ф-] уже выпал и вместо [fpj-] там произносится что-то типа напряжённого корейского [p͈]
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 07 декабря 2022, 14:11
Цитата: whwmn̴ от 07 декабря 2022, 14:07Говорят, в разговорной речи в слове вперёд, например, в- [ф-] уже выпал и вместо [fpj-] там произносится что-то типа напряжённого корейского [p͈]

Любопытное замечание. Возможно, полезно преподавателям корейского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 07 декабря 2022, 14:18
Цитата: Awwal от 07 декабря 2022, 13:30А вообще, "однобуквенные предлоги" - чаще согласные (в, с, к).

Он жаловался на "у меня" и "в доме".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 декабря 2022, 14:31
Цитата: Hellerick от 07 декабря 2022, 14:18Он жаловался на "у меня" и "в доме".
"В" может, в частности, позиционно переходить в неслоговое "у" в потоке речи. Главная беда англофонов в том, что русское "в" изначально категорически не соответствует по артикуляции английскому (там даже не очень понятно, где у него главное место артикуляции - то ли это задний лабиодентальный, то ли билабиальный, то ли какое-то комбинированное нечто; соответственно, записывают его в МФА как Бог на душу положит).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 декабря 2022, 16:55
 Обнаружил небольшой армянский диалектный словарь 1900 года . Там есть обозначение чёрных семян в пшенице , написано что по турецки это будет " фикс" . Но в турецком я не нашёл такого слова . Может это арабский или фарси ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 декабря 2022, 17:11
Цитата: forest от 09 декабря 2022, 16:55Обнаружил небольшой армянский диалектный словарь 1900 года . Там есть обозначение чёрных семян в пшенице , написано что по турецки это будет " фикс" . Но в турецком я не нашёл такого слова . Может это арабский или фарси ?
спорынья?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 декабря 2022, 17:22
Цитата: Leo от 09 декабря 2022, 17:11
Цитата: forest от 09 декабря 2022, 16:55Обнаружил небольшой армянский диалектный словарь 1900 года . Там есть обозначение чёрных семян в пшенице , написано что по турецки это будет " фикс" . Но в турецком я не нашёл такого слова . Может это арабский или фарси ?
спорынья?
Наверно, там просто написано чёрные семена в пшенице.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 декабря 2022, 19:08
Цитата: Leo от 09 декабря 2022, 17:11спорынья?
Черные семена в пшенице могут быть очень много чем, и совсем необязательно это будет в народном языке разграничиваться. Слово, так или иначе, совершенно непохоже на исконно тюркское по фонотактике.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 11 декабря 2022, 01:55
Цитата: Awwal от 07 декабря 2022, 13:30А вообще, "однобуквенные предлоги" - чаще согласные (в, с, к).
Вот как раз свежий - вчерашний - живой пример. Почти пропал предлог в словосочетании "есть с людей", так что далеко не все расслышали, кто-то даже специально переспросил с форсированием предлога, чтоб все присутствующие поняли, что он там таки был :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 11 декабря 2022, 02:36
Там должно быть геминированное [с':], по идее. Смычка в таких сочетаниях неустойчива.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 11 декабря 2022, 19:44
Ессть четверть и треть, а как обраʒовать наʒвания от других доʌей?
Ну допустим, дветь, а пятая часть — петь иʌи пятеть, иʌи как вобще? И с отсаʌьными анаʌогичные непонятки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 декабря 2022, 19:48
Цитата: Витамин Ц от 11 декабря 2022, 19:44Ессть четверть и треть, а как обраʒовать наʒвания от других доʌей?
А никак.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 11 декабря 2022, 19:52
Цитата: Витамин Ц от 11 декабря 2022, 19:44Ессть четверть и треть, а как обраʒовать наʒвания от других доʌей?
Ну допустим, дветь, а пятая часть — петь иʌи пятеть, иʌи как вобще? И с отсаʌьными анаʌогичные непонятки.
Четвертый > четверть, третий > треть.
Значит: вторь, пять, шесть, седьмь, восьмь, девять, десять.
Не удобно, конечно, насчёт 5, 6, 9, 10. Но надо говорить тогда: одна пять, две шести, три девяти, четыре десяти.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 11 декабря 2022, 19:59
Цитата: Рокуэлл от 11 декабря 2022, 19:52Четвертый > четверть, третий > треть.
Значит: вторь, пять, шесть, седьмь, восьмь, девять, десять.
Не удобно, конечно, насчёт 5, 6, 9, 10. Но надо говорить тогда: одна пять, две шести, три девяти, четыре десяти.
Проницатеʌьно!  ;up:  :=
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 11 декабря 2022, 23:12
Цитата: Рокуэлл от 11 декабря 2022, 19:52Значит: вторь, пять, шесть, седьмь, восьмь, девять, десять.
Не удобно, конечно, насчёт 5, 6, 9, 10.
Русское "семь" - это как бы и есть *седмь. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 декабря 2022, 23:20
На с/х - седам.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 11 декабря 2022, 23:38
Цитата: Poirot от 11 декабря 2022, 23:20На с/х - седам.
на мк. седум
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 12 декабря 2022, 18:27
Цитата: Рокуэлл от 11 декабря 2022, 19:52
ЦитироватьЕсть четверть и треть, а как обраʒовать наʒвания от других доʌей?
Ну допустим, дветь, а пятая часть — петь иʌи пятеть, иʌи как вобще? И с отсаʌьными анаʌогичные непонятки.
Четвертый > четверть, третий > треть.
Значит: вторь, пять, шесть, седьмь, восьмь, девять, десять.
Бʌин, Роки! Вы сдеʌаʌи открытие и сами этого не поняʌи!
Поʌучается, что нормаʌьные наʒвания чисеʌ есть тоʌько от 1 до 4
Один — сʌово в еʌинственном чисʌе
Два — двойственное чисʌо
Три, четыре — множественное
А наʒвания дʌя 5-10 грамматически это наʒвания доʌей, которые испоʌьʒуют не по наʒначению: дʌя наʒвания чисеʌ.
Но тогда исходный вопрос переворачивается! Как обраʒовать наʒвания чисеʌ дʌя 5-10?!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 12 декабря 2022, 20:20
Цитата: Витамин Ц от 12 декабря 2022, 18:27А наʒвания дʌя 5-10 грамматически это наʒвания доʌей, которые испоʌьʒуют не по наʒначению: дʌя наʒвания чисеʌ.
Да, наши предки явно всё перепутали.
Цитата: Витамин Ц от 12 декабря 2022, 18:27Но тогда исходный вопрос переворачивается! Как обраʒовать наʒвания чисеʌ дʌя 5-10?!
По аналогии с "треть" и "четверть". Смотрим. Убираем последний палатализованный согласный звук, а предшествующий  гласный аблаутируем как-нибудь. Или вместо неё ставим [и]. Если же там согласная, до добавляется [е]. Получается:
пи, шесе, си, воси, деви, деси. Как-то так. 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 12 декабря 2022, 20:39
Цитата: Рокуэлл от 12 декабря 2022, 20:20Убираем последний палатализованный согласный звук
Нет, так неʌьʒя, они там раʒные, ʒначит не стандартное окончание, а откуда-то вʒяʌись:  может быть иʒ основы иʌи корня.


Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 12 декабря 2022, 20:58
Цитата: Витамин Ц от 12 декабря 2022, 20:39
Цитата: Рокуэлл от 12 декабря 2022, 20:20Убираем последний палатализованный согласный звук
Нет, так неʌьʒя, они там раʒные, ʒначит не стандартное окончание, а откуда-то вʒяʌись:  может быть иʒ основы иʌи корня.



А может, там первоначально было "сеть" и "восеть", но потом чё-то не сработало.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 декабря 2022, 06:25
Кое-кто на Западе утверждает, что в болгарском-македонском самая сложная глагольная система из всех индоевропейских.

:???
Правда, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 13:38
Цитата: Рокуэлл от 12 декабря 2022, 20:20
Цитата: Витамин Ц от 12 декабря 2022, 18:27А наʒвания дʌя 5-10 грамматически это наʒвания доʌей, которые испоʌьʒуют не по наʒначению: дʌя наʒвания чисеʌ.
Да, наши предки явно всё перепутали.
Цитата: Витамин Ц от 12 декабря 2022, 18:27Но тогда исходный вопрос переворачивается! Как обраʒовать наʒвания чисеʌ дʌя 5-10?!
По аналогии с "треть" и "четверть". Смотрим. Убираем последний палатализованный согласный звук, а предшествующий  гласный аблаутируем как-нибудь. Или вместо неё ставим [и]. Если же там согласная, до добавляется [е]. Получается:
пи, шесе, си, воси, деви, деси. Как-то так. 
:uzhos: Хоть в одном языке такое есть? Возьмите древнейшие: древнегреческий, латынь, санскрит. Там всё нормально с суффиксами и окончаниями в числительных.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 13:40
Цитата: Hellerick от 13 декабря 2022, 06:25Кое-кто на Западе утверждает, что в болгарском-македонском самая сложная глагольная система из всех индоевропейских.

:???
Правда, что ли?
Современных живых? Может быть, почему бы и нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 декабря 2022, 14:20
Цитата: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 13:38Хоть в одном языке такое есть? Возьмите древнейшие: древнегреческий, латынь, санскрит. Там всё нормально с суффиксами и окончаниями в числительных.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 декабря 2022, 17:06
Цитата: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 13:40Современных живых? Может быть, почему бы и нет.
Ну по крайней мере по количеству синтетических форм оно где-то рядом с мейнстримными романскими.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 17:41
Цитата: Awwal от 13 декабря 2022, 17:06
Цитата: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 13:40Современных живых? Может быть, почему бы и нет.
Ну по крайней мере по количеству синтетических форм оно где-то рядом с мейнстримными романскими.
Какие в "мейнстримные" хоть входят? Честно говоря, я вообще не в курсе, сколько там синтетических и сколько аналитических форм в романских. Вроде, итальянский один из самых богатых (если не самый) в этом плане. Испанский, португальский, французский уступают.
А если говорить о славянских, то болгарский, конечно, на первом месте по сохранению количества времён, наклонений, и прочая, и прочая, а македонский, вроде, ещё богаче (в плане именно синтетики, аналитических форм там не так уж и много, не считая будущего времени, но оно везде такое, в общем-то).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 декабря 2022, 18:10
Цитата: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 17:41Какие в "мейнстримные" хоть входят?
Ну условно все, кроме галло-романских (где приключилась катастрофа с фонетикой, неизбежно сказавшаяся и на всем остальном) и восточнороманских (которые сильно своеобразны). Хотя во всех перечисленных глагольную парадигму тоже трудно назвать простой.
Цитата: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 17:41Честно говоря, я вообще не в курсе, сколько там синтетических и сколько аналитических форм в романских.
Можно подсмотреть в Викисловаре. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 18:40
Цитата: Рокуэлл от 13 декабря 2022, 14:20Вы так пишете, будто восприняли всю нашу с Валентином возню всерьёз
Всерьԑʒ не всерьԑʒ, но наʒвания чисеʌ от 5 до 10 это наʒвания доʌей и это факт.
Как так поʌучиʌось это интересный вопрос, так же отдеʌьный вопрос, почему 1-4 не преобраʒоваʌись по такой же схеме, ато быʌо бы щас:
1 — первь
2 — вторь
3 — треть
4 — четверть
5 — пять итд
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 декабря 2022, 19:51
Цитата: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 18:40Всерьԑʒ не всерьԑʒ, но наʒвания чисеʌ от 5 до 10 это наʒвания доʌей и это факт.
Факт в том, что вы, не имея никакого представления об СИЯ, выдаете свои апофенические фантазии за факты.
В славянских, равно как, впрочем, и в германских, вообще нет морфологически самостоятельных (с этимологической точки зрения) названий долей. Треть и четверть - это тупо "третья" и "четвертая". И да, числительные с 5 по 10 восходят к ПИЕйским порядковым.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 декабря 2022, 20:07
Цитата: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 18:401 — первь
Это-то зачем?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 20:07
Цитата: Awwal от 13 декабря 2022, 19:51Треть и четверть - это тупо "третья" и "четвертая".
А пять и шесть это тупо пятая и шестая.

Цитата: Awwal от 13 декабря 2022, 19:51И да, числительные с 5 по 10 восходят к ПИЕйским порядковым.
Всԑ деʌо в обвесе: суффиксах, окончаниях итд итп.
И да, не все преобраʒования в яʒыке сводятся к фонетике, есть ещԑ переосмысʌение. Именно так и поʌучиʌся ʒонтик, а потом ʒонт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 20:09
Цитата: Poirot от 13 декабря 2022, 20:07
Цитата: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 18:401 — первь
Это-то зачем?
Дʌя порядка. Боʌее того, сюда ещԑ и ноʌь ʒамечатеʌьно вписывается, она просто идеаʌьно подходит схеме — во где чудеса-то.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 декабря 2022, 20:10
Ноль это "сифр".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 декабря 2022, 20:14
Цитата: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 20:07А пять и шесть это тупо пятая и шестая.
Да. Только не доля, а просто пятая и шестая.
Цитата: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 20:07И да, не все преобраʒования в яʒыке сводятся к фонетике, есть ещԑ переосмысʌение.
Так оно тут и произошло. Пятая по счету - пятерка в счете - пятерка чего-либо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 декабря 2022, 23:15
Цитата: Poirot от 13 декабря 2022, 20:10Ноль это "сифр".
цифирь?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 декабря 2022, 23:22
Цифирь это "рақам".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 23:53
Цитата: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 20:09Дʌя порядка.
Судя по связи слов в санскрите, "первый" (pūrva) — тупо "передний".

Цитата: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 20:09Боʌее того, сюда ещԑ и ноʌь ʒамечатеʌьно вписывается, она просто идеаʌьно подходит схеме — во где чудеса-то.
Чудесато, чудесато. :) Ноль/нуль, в отличие от остальных числительных, в русском заимствованный.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 23:56
2-4 и 5-10 (до 19) даже скʌоняются по-раʒному.
2, 3, 4 коровы/ябʌока
5, 6, 7,,, коров/ябʌок
А как скʌоняются доʌи?
поʌ, треть, четверть коровы/ябʌока — внеʒапно, как чисʌа 2-4, а не 5-10!

Поʌучается странное несоответствие:
У 2-4 наʒвания чисʌовые, а скʌонения как у доʌей, НО!:
У 5-10 наʒвания доʌевые, а скʌонение как у чисеʌ!

Вот так-то фриче, вот так-то!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 13 декабря 2022, 23:57
Цитата: Utgarda Loki от 13 декабря 2022, 23:53Ноль/нуль, в отличие от остальных числительных, в русском заимствованный
Вот тем и чудесато, что тоже вписывается.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 14 декабря 2022, 01:28
Цитата: Рокуэлл от 12 декабря 2022, 20:58А может, там первоначально было "сеть" и "восеть", но потом чё-то не сработало.
Септ(ь) и ост. Септен, остен. Септем, остем. :) Ну, не точно так, конечно, а очень грубо приблизительно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 декабря 2022, 10:26
Кстати, в немецком эти дробя прекрасно работают. По единому принципу. Zweitel, Drittel, Zehntel.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 декабря 2022, 10:35
Полушка, третюшка, четвертушка, пятушка, шестушка, седьмушка...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 декабря 2022, 11:57
ЦитироватьПриятелѣм нашим и сусѣдом, ратманѡм и бꙋрмистром, и всему поспол(ь)ству Ризког(о) мѣста ѡт пана Богданава намѣстника полоцког(о) Ивашка Данил(ь)евича чоломбитьѣ. А такеж здес(е) жаловали нам полочанѣ на имѧ Фѡма а Давыд на Шепелѧ на Гануса, а рекучи: «Фѡма был виноват Ганусꙋ Шепелю трема ласты попелу. И ѡн ему ѡтдал, тот Фома, два рꙋбля и пѧт(ь) грош(е)и, a oy достали Фѡма подал Ганусу Давыдка оу девѧсте грошох. И Ганусъ на Давыдку девѧсто грош(е)и оузѧл — тую достал(ь), што Фома перевел. Ино Ганусъ ѡпѧт(ь) поимал Фѡмꙋ, перваг(о) истьца, да правит(ь) дрꙋгих пенѧзеи на Фоме». И ваша м(и)л(о)сть оудѣлаите справѣддивость, абы Ганусъ дал оупокои Фомѣ. А естьл(и) будет до нег(о) дѣло, и ѡн бы перед нами правом искал.
Это сколько ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 декабря 2022, 13:12
Это гапакс, но вроде считается, что девяносто
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 декабря 2022, 14:44
На войне воюют, а на спецоперации?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 17 декабря 2022, 14:45
Цитата: Витамин Ц от 17 декабря 2022, 14:44На войне воюют, а на спецоперации?
спецоперируют спецоператоры
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 17 декабря 2022, 15:49
В таджикском местоимения "кто" и "что" имеют форму множественного числа. Типа кты и чты. Прикольно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 декабря 2022, 17:03
Цитата: Poirot от 17 декабря 2022, 15:49В таджикском местоимения "кто" и "что" имеют форму множественного числа. Типа кты и чты. Прикольно.
Прикольно, но не удивительно. Тяжёлое наследие ПИЕ; в санскрите, например, ka имеет полную парадигму склонения (формы мужского, женского и среднего рода единственного, двойственного и множественного чисел во всех восьми падежах, хотя некоторые формы могут совпадать). Местоимение "который" и в русском имеет множественное число.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 17 декабря 2022, 19:37
Цитата: Poirot от 17 декабря 2022, 15:49В таджикском местоимения "кто" и "что" имеют форму множественного числа. Типа кты и чты. Прикольно.
Ага, прикольно. Но не уникально. Кроме иранских (осетинский, напр.) это явление прослеживается в даргинском, финно-угорских, некоторых африканских, кечуа. В некоторых (хантыйский и мансийский) эти местоимения имеют ещё и двойственное число до кучи.
 В грузинском что-то вроде редупликации с союзом "и" (груз. да), то есть вин "кто" во мн. ч. - вин да вин? Интересно, что и русские (в частности, мой отец и иногда моя жена) говорят точь-в-точь как грузины: кто да кто там был? Я так вроде не говорю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 декабря 2022, 19:59
Викисловарь утверждает, что слово "buying" произносится /ˈbaɪ.ɪŋ/.
Там действительно предполагается наличие двух звуков /ɪ/? Или это условность на стыке фонетики и морфологии?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 21 декабря 2022, 20:17
/aɪ/ — дифтонг. Произносится, примерно, как "ай". И-краткое перед и для русского нехарактерно, но в украинском, например, целая буква под сочетание выделена. Не думаю, что для англофонов данное сочетание представляет какие-либо трудности.
Послушать, можно, например, здесь, развернув вкладку "verb forms": https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/buy_1
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 21 декабря 2022, 20:25
Цитата: Hellerick от 21 декабря 2022, 19:59Викисловарь утверждает, что слово "buying" произносится /ˈbaɪ.ɪŋ/.
Там действительно предполагается наличие двух звуков /ɪ/? Или это условность на стыке фонетики и морфологии?
Посмотрел некоторые слова где стоит YI , везде два звука /ɪ/

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 21 декабря 2022, 20:42
Цитата: Utgarda Loki от 17 декабря 2022, 17:03
Цитата: Poirot от 17 декабря 2022, 15:49В таджикском местоимения "кто" и "что" имеют форму множественного числа. Типа кты и чты. Прикольно.
Прикольно, но не удивительно. Тяжёлое наследие ПИЕ; в санскрите, например, ka имеет полную парадигму склонения (формы мужского, женского и среднего рода единственного, двойственного и множественного чисел во всех восьми падежах, хотя некоторые формы могут совпадать). Местоимение "который" и в русском имеет множественное число.
Так оно неудивительно, "который" - местоимение относительное, и более того, всегда референтное...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 22 декабря 2022, 18:31
Читаю книжку. Не очень хорошую.

Цитата: Journey to the River Sea, by Eva IbbotsonShe began to be frightened. The boat eased slowly forward; she heard rushes making a dry sound against the side of the canoe, felt branches brushing her arm. Then the boat surged forward, and Furo leant forward to unbind her eyes.

They were in a still lagoon of clear, blue water, shielded from the outside by a ring of great trees. The only entrance, the passage through the rushes, seemed to have closed behind them. They might have been alone in the world.

But it was not the secrecy of the lake that held Maia spellbound, it was its beauty. The sheltering trees leaned over the water; there was a bank of golden sand on which a turtle slept, untroubled by the boat. Clumps of yellow and pink lotus flowers swayed in the water, their buds open to the sun. Humming birds clustered in an ever-changing whirl of colour round a feeding bottle nailed to a branch...

Авторша рандомайзером выбирает, какие формы прошедшего времени глагола "lean" использовать, или в этом всё же есть какой-то смысл?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 22 декабря 2022, 18:42
Цитата: Hellerick от 21 декабря 2022, 19:59Викисловарь утверждает, что слово "buying" произносится /ˈbaɪ.ɪŋ/.
Там действительно предполагается наличие двух звуков /ɪ/?
Может, в быстрой (и даже средней) речи он там и один, уж не знаю (для этого, думаю, нужны акустические исследования), но, судя по песням, он явно слогообразующий.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 22 декабря 2022, 18:52
Цитата: Utgarda Loki от 21 декабря 2022, 20:17/aɪ/ — дифтонг. Произносится, примерно, как "ай". И-краткое перед и для русского нехарактерно, но в украинском, например, целая буква под сочетание выделена. Не думаю, что для англофонов данное сочетание представляет какие-либо трудности.
Послушать, можно, например, здесь, развернув вкладку "verb forms": https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/buy_1

Глянул в Викисловаре.

https://en.wiktionary.org/wiki/buying#English
https://en.wiktionary.org/wiki/crying#English
https://en.wiktionary.org/wiki/dyeing#English
https://en.wiktionary.org/wiki/dying#English
https://en.wiktionary.org/wiki/lying#English
https://en.wiktionary.org/wiki/spying#English
https://en.wiktionary.org/wiki/trying#English

Четко два звука слышно только в форме "spying". На там диктор явно произносит четче, чем нужно в естественном языке. Так что это может быть "орфографическое" произношение.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 22 декабря 2022, 22:04
Чёт в последнее время пару-тройку раз попалась такая фраза на английском: "Don't die on me". Это что-то вроде "не умирай в моём присутствии"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 22 декабря 2022, 22:11
Цитата: Poirot от 22 декабря 2022, 22:04Чёт в последнее время пару-тройку раз попалась такая фраза на английском: "Don't die on me". Это что-то вроде "не умирай в моём присутствии"?
Не умирай из за меня .  :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 22 декабря 2022, 22:36
die on (one)
1. To die while in one's care or while in one's presence.
Get the defibrillator — I refuse to let this guy die on me!
2. To stop functioning, as of a machine, especially while one is in the middle of using it.
I have to go buy a new blender because mine died on me today.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 22 декабря 2022, 22:40
Цитата: forest от 22 декабря 2022, 22:11
Цитата: Poirot от 22 декабря 2022, 22:04Чёт в последнее время пару-тройку раз попалась такая фраза на английском: "Don't die on me". Это что-то вроде "не умирай в моём присутствии"?
Не умирай из за меня .  :???
Ага, на мне.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 22 декабря 2022, 22:41
Цитата: Awwal от 22 декабря 2022, 22:36die on (one)
1. To die while in one's care or while in one's presence.
Get the defibrillator — I refuse to let this guy die on me!
2. To stop functioning, as of a machine, especially while one is in the middle of using it.
I have to go buy a new blender because mine died on me today.
Спасибо. Чутьё не подвело.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 22 декабря 2022, 23:49
Цитата: Hellerick от 22 декабря 2022, 18:52Четко два звука слышно только в форме "spying".
Скажем так: /ɪ/ там долгая, длиннее обычного, но и-краткое всё равно отчётливо слышно. Вот если бы его не было, можно было бы сказать, что там /a/ + /ɪ/ + /ɪ/ (ну, или /a/ + /ɪ:/).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 25 декабря 2022, 20:08
 Русский женский вагина , раньше писался через Ять вместо И ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 25 декабря 2022, 20:15
Цитата: forest от 25 декабря 2022, 20:08Русский женский вагина , раньше писался через Ять вместо И ?
Нет, не было такого.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 25 декабря 2022, 20:23
Цитата: bvs от 25 декабря 2022, 20:15
Цитата: forest от 25 декабря 2022, 20:08Русский женский вагина , раньше писался через Ять вместо И ?
Нет, не было такого.
Как я заметил она склоняется , так же как слова звезда и гнездо . Поэтому и вопрос возник. Есть ли ещё примеры перехода И в Ё при склонении , кроме этого слова ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 25 декабря 2022, 20:30
Цитата: forest от 25 декабря 2022, 20:23
Цитата: bvs от 25 декабря 2022, 20:15
Цитата: forest от 25 декабря 2022, 20:08Русский женский вагина , раньше писался через Ять вместо И ?
Нет, не было такого.
Как я заметил она склоняется , так же как слова звезда и гнездо . Поэтому и вопрос возник. Есть ли ещё примеры перехода И в Ё при склонении , кроме этого слова ?
Не припомню, но это обычная аналогия, в безударной позиции /и/ и /е/ не отличаются. В "звёзды" и "гнёзда" ё тоже аналогическая.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 декабря 2022, 07:07
ЦитироватьWhat is a Euro-Neutral accent? It's not only a European voice actor speaking in English. The voice actor is trained to neutralize their accent to the extent that it's difficult to place their country of origin. Their voice sounds generical 'European', rather than from a specific country.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 декабря 2022, 17:28
Какой-то иностранец играется с кириллицей.

(https://i.ibb.co/bBBySrY/Russian-alphabet-modified-by-Flacson8528-600-px.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Наманджигабо от 31 декабря 2022, 01:07
Цитата: Hellerick от 30 декабря 2022, 17:28Какой-то иностранец играется с кириллицей.

А где ю?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 декабря 2022, 18:04
 Посмотрел на ютюбе , канал " русский с носителем " . Глагол " жить" значит " вести существование , быть живым " , например " я живу в России" . Что то мне кажется , что носитель сморозил ересь , спутав два значения глагола " жить"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 декабря 2022, 18:06
Цитата: Наманджигабо от 31 декабря 2022, 01:07
Цитата: Hellerick от 30 декабря 2022, 17:28Какой-то иностранец играется с кириллицей.

А где ю?
Ю для лохов  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 31 декабря 2022, 18:11
Цитата: forest от 31 декабря 2022, 18:06
Цитата: Наманджигабо от 31 декабря 2022, 01:07
Цитата: Hellerick от 30 декабря 2022, 17:28Какой-то иностранец играется с кириллицей.

А где ю?
Ю для лохов  ;D
В сербской кириллице вообще нет "ю". Как, впрочем, и "я", "э" и ряда других русских букв.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 02 января 2023, 14:00
Смотрел по телевизору какой-то переводной документальный фильм про Сунь Ятсена, в котором его упорно звали Сун Яценом. И вот эта Ц вместо ТС мне очень резала ухо. Я вообще и не подозревал, что так хорошо различаю Ц и ТС.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 января 2023, 15:38
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 14:00Смотрел по телевизору какой-то переводной документальный фильм про Сунь Ятсена, в котором его упорно звали Сун Яценом. И вот эта Ц вместо ТС мне очень резала ухо. Я вообще и не подозревал, что так хорошо различаю Ц и ТС.
а что за Ц у него там ? как русская обычная Ц ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 января 2023, 15:44
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 14:00Смотрел по телевизору какой-то переводной документальный фильм про Сунь Ятсена, в котором его упорно звали Сун Яценом. И вот эта Ц вместо ТС мне очень резала ухо. Я вообще и не подозревал, что так хорошо различаю Ц и ТС.
на ТВ вообще жуть с произношением иностранных имен. Курсы бы чтоль открыли или транскрипцию писали
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 января 2023, 15:57
Цитата: Leo от 02 января 2023, 15:44
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 14:00Смотрел по телевизору какой-то переводной документальный фильм про Сунь Ятсена, в котором его упорно звали Сун Яценом. И вот эта Ц вместо ТС мне очень резала ухо. Я вообще и не подозревал, что так хорошо различаю Ц и ТС.
на ТВ вообще жуть с произношением иностранных имен. Курсы бы чтоль открыли или транскрипцию писали
Зачем? Глупости всё это.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 02 января 2023, 16:02
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 14:00Смотрел по телевизору какой-то переводной документальный фильм про Сунь Ятсена, в котором его упорно звали Сун Яценом. И вот эта Ц вместо ТС мне очень резала ухо. Я вообще и не подозревал, что так хорошо различаю Ц и ТС.
Я считаю, что различить их можно только в медленной речи, да и то если говорящий ну очень старательный. При быстром темпе они просто не могут быть различимы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 января 2023, 16:03
Цитата: Poirot от 02 января 2023, 15:57
Цитата: Leo от 02 января 2023, 15:44
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 14:00Смотрел по телевизору какой-то переводной документальный фильм про Сунь Ятсена, в котором его упорно звали Сун Яценом. И вот эта Ц вместо ТС мне очень резала ухо. Я вообще и не подозревал, что так хорошо различаю Ц и ТС.
на ТВ вообще жуть с произношением иностранных имен. Курсы бы чтоль открыли или транскрипцию писали
Зачем? Глупости всё это.
поясните
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 января 2023, 16:58
Шо тут пояснять? Как кому на российском тв показалось правильным, пусть так и говорят. С этими иностранцами не угадаешь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 января 2023, 17:13
Цитата: Poirot от 02 января 2023, 16:58Шо тут пояснять? Как кому на российском тв показалось правильным, пусть так и говорят. С этими иностранцами не угадаешь.
я как раз преимущественно не про российское :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 02 января 2023, 18:39
Цитата: Leo от 02 января 2023, 15:44на ТВ вообще жуть с произношением иностранных имен. Курсы бы чтоль открыли или транскрипцию писали
Ну, к переводным фильмам трудно предъявлять какие-то претензии. Понятно, что профессионалы там близко к процессу не подпускаются.

Цитата: Рокуэлл от 02 января 2023, 16:02При быстром темпе они просто не могут быть различимы.
Я подозреваю, что открытость-закрытость предшествующего слога всё же чувствуется.
То есть
Ятсен ≠ Яцен
Ятсен = Яццен
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 января 2023, 18:51
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 18:39
Цитата: Leo от 02 января 2023, 15:44на ТВ вообще жуть с произношением иностранных имен. Курсы бы чтоль открыли или транскрипцию писали
Ну, к переводным фильмам трудно предъявлять какие-то претензии. Понятно, что профессионалы там близко к процессу не подпускаются.

я прежде всего про новостные сообщения
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 02 января 2023, 19:01
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 18:39Я подозреваю, что открытость-закрытость предшествующего слога всё же чувствуется.
Заставил жену много-много раз повторить разные варианты, ни разу не угадал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 02 января 2023, 22:27
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 18:39Я подозреваю, что открытость-закрытость предшествующего слога всё же чувствуется.
Дело не в закрытости слога, а в большей длительности фрикативного элемента в тс по сравнению с ц. На ЯПе обсуждали, при чем некоторые там уверяли, что у них такие сочетания не различаются.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 января 2023, 22:50
Цитата: Рокуэлл от 02 января 2023, 19:01
Цитата: Hellerick от 02 января 2023, 18:39Я подозреваю, что открытость-закрытость предшествующего слога всё же чувствуется.
Заставил жену много-много раз повторить разные варианты, ни разу не угадал.
вот довод в пользу многоженства :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 января 2023, 22:17
ЦитироватьОтсюда на юго-запад на материке видели мы чрезвычайно высокий хребет, который казался на небе как бы синими облаками, простирается от севера на юг и имеет такую форму, в какой он изображен на прилагаемом рисунке (В Немецком подлиннике. О. Б.). Наши называли эти горы Черкаскими горами, потому что они, казалось нам, высились за Черкасиею; Русские же и Черкасы называли их Салато (Salatto). Но это — известные горы Кавказ, лежащие в стране Колхиде (Colchis), известной по походу в нее Язона, для похищения там золотого руна, как повествует об этом Аполлон Родосский в своей «Argonautica». (Basiliae, 1550). Горы эти, по своей необычайной высоте (они гораздо выше облаков, которые носятся как бы у чела их), дали поэтам повод к басне, будто бы Прометей, взошедши на одни из них, похитил там у солнца огонь и принес его оттуда людям.
С какого языка это может быть и какова этимология ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 января 2023, 12:54
ЦитироватьSo, as a portuguese native speaker, spanish was like a swimming pool for kids: no way for you to drown, everything is very alike, just some words here and there. Had to learn for university, easy peasy.

English was like an olympic pool: simple grammar, verbs don't conjugate, weird pronunciation, a lot of different words, different structures. But doable, the hardest thing was pronunciation for me, but now I'm confident I could pass as an american.

Japanese is tricky, like swimming in a river with a strong current. The grammar is the simplest it could ever be, but the writing system tied to the irregular verbs and counters are a huge pain. Kanji is a beast of it's own. So the path may not seem that hard, you just have to cross the river, but because of the current it can get overwhelming.

Russian is like... you are at the top of the waterfall, almost touching the clouds. The lake below is barely visible. You ask: what the fuck I am supposed to do? At this moment, Pushkin this-is-sparta you out of the cliff and shouts: grow wings, блядь!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 января 2023, 14:00
Цитата: Hellerick от 09 января 2023, 12:54
ЦитироватьAt this moment, Pushkin this-is-sparta you out of the cliff and shouts: grow wings, блядь!
:D :E:  ;up:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 09 января 2023, 14:01
В поликлинике появилась новая штатная единица - картоноша.
Народ (в местном паблике) упражняется в словообразовании:
- откартоносьте мою карту врачу;
- анализынос;
- картомен, картомастер или картоменеджер;
- менеджер по импортированию карт;
- картонёс, картонесса;
- картонос, картоносиха;
- картотье, картоотнесье;
- картоносильник;
- картотоскун.

каптоноша.png
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 января 2023, 14:51
ЦитироватьПосле скандала на конкурсе "Мисс Вселенная" в Кыргызстане снова задумались о переименовании страны.

Организаторы конкурса 4 раза не смогли выговорить "Кыргызстан", в результате представили красавицу из Бишкека как участницу от Казахстана.

Потом извинились письменно и устно.

Чтобы исключить повторение скандала, экс-премьер Феликс Кулов предложил использовать вариант "Республика Кыргыз".

"Понимаю, что обязательно найдутся критики, которые начнут гундеть, что сейчас не до переименований. Но почему бы не порассуждать на перспективу?" — написал он.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 16 января 2023, 16:10
Цитата: Hellerick от 16 января 2023, 14:51
ЦитироватьПосле скандала на конкурсе "Мисс Вселенная" в Кыргызстане снова задумались о переименовании страны.

Организаторы конкурса 4 раза не смогли выговорить "Кыргызстан", в результате представили красавицу из Бишкека как участницу от Казахстана.

Потом извинились письменно и устно.

Чтобы исключить повторение скандала, экс-премьер Феликс Кулов предложил использовать вариант "Республика Кыргыз".

"Понимаю, что обязательно найдутся критики, которые начнут гундеть, что сейчас не до переименований. Но почему бы не порассуждать на перспективу?" — написал он.

У Кулова логика хромает , они же получается не могли выговорить " Кыргыз" , а " стан" они спокойно выговаривали " , значит надо переименовать не в " Республика Кыргыз" , которое организаторы конкурса будут произносить как " Республика Казах" , а в " Республика Стан "
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 января 2023, 16:11
Ага, давайте из-за конкурсов страны переименовывать.  :fp:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 16 января 2023, 16:22
Вот да, лучше бы потребовали в рамках борьбы за толерантность и мультикультурализм ввести в английский алфавит отдельную букву для звука [ы].
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 16 января 2023, 16:52
Цитата: Hellerick от 16 января 2023, 14:51Чтобы исключить повторение скандала, экс-премьер Феликс Кулов предложил использовать вариант "Республика Кыргыз".
Вот называлась же она по-русски "Киргизия" (и соответственно по-английски Kirg(h)izia), вполне произносимое название; так нет, понадобилось им права покачать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 16 января 2023, 16:54
Цитата: Geoalex от 16 января 2023, 16:22Вот да, лучше бы потребовали в рамках борьбы за толерантность и мультикультурализм ввести в английский алфавит отдельную букву для звука [ы].
И чтобы все иностранцы досконально отработали произношение этого звука, чтоб от зубов отлетало.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 16 января 2023, 18:10
Цитата: Рокуэлл от 16 января 2023, 16:52Вот называлась же она по-русски "Киргизия" (и соответственно по-английски Kirg(h)izia), вполне произносимое название; так нет, понадобилось им права покачать.
Kyrgyzstan в английском в общем-то не менее произносимый (по английским нормам: кё:(р)гъстън). После того, как вы распарсите этот набор букв, ибо английская письменность сугубо афонетична. У некоторых и Czechia вызывает какие-то затруднения - непривычно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 16 января 2023, 18:21
Цитата: Awwal от 16 января 2023, 18:10
Цитата: Рокуэлл от 16 января 2023, 16:52Вот называлась же она по-русски "Киргизия" (и соответственно по-английски Kirg(h)izia), вполне произносимое название; так нет, понадобилось им права покачать.
Kyrgyzstan в английском в общем-то не менее произносимый (по английским нормам: кё:(р)гъстън). После того, как вы распарсите этот набор букв, ибо английская письменность сугубо афонетична. У некоторых и Czechia вызывает какие-то затруднения - непривычно.
Да все нормально, просто некоторые готовы стелиться перед иностранцами, чтобы им было удобно произносить. По сути тот же синдром, что у требующих произношения непременно как в оригинале, только с обратным знаком.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 16 января 2023, 18:27
Цитата: Awwal от 16 января 2023, 18:10У некоторых и Czechia вызывает какие-то затруднения
Ну ещё бы. Это каким таким нормам аглицкой орфографии соответствует? Откуда они вообще такое написание выкопали, у поляков что ли взяли? Но каким путём это до Англии дошло?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 16 января 2023, 18:28
Цитата: GHOST от 16 января 2023, 18:27
Цитата: Awwal от 16 января 2023, 18:10У некоторых и Czechia вызывает какие-то затруднения
Ну ещё бы. Это каким таким нормам аглицкой орфографии соответствует? Откуда они вообще такое написание выкопали, у поляков что ли взяли? Но каким путём это до Англии дошло?
Так Czech Republic не вызывает...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 января 2023, 23:21
Вот какой прикол на ум пришёл. По-сербски "Чешка" это "Чехия", а "Словачка" (ударение на первый слог) это "Словакия". Такие вот ложные друзья.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 19 января 2023, 12:19
В Узбекистане видел мясную лавку с рекламой: Гўшт (это говядина, это я знаю), Товуқ (это курица, это я тоже знаю), Қуён (это кролик, тоже знаю, спасибо Светлане) и некий Қўй. Сначала подумал, что андская традиция поедания морских свинок (исп. "Cuy") добралась и сюда, но потом загуглил и это оказалось банальной овцой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 19 января 2023, 13:08
Цитата: Geoalex от 19 января 2023, 12:19Қуён
Чё-то непонятно мне. По-татарски - куян, по-казахски - қоян, значит, по-узбекски по идее должно быть қўён (через ў; см. тот же нижеупомянутый Қўй, который по-казахски қой). Ан нет. Чего-то я в этой жизни не понимаю...  :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 19 января 2023, 13:13
Цитата: Geoalex от 19 января 2023, 12:19Гўшт (это говядина
Вообще-то это просто "мясо". Таджикское заимствование (Пуаро порадуется,  ;D ).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 января 2023, 13:32
Цитата: Рокуэлл от 19 января 2023, 13:13Вообще-то это просто "мясо". Таджикское заимствование (Пуаро порадуется,  ;D ).
Да, всё верно. А "говядина" будет "гӯшти гов".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 19 января 2023, 14:59
Цитата: Poirot от 16 января 2023, 23:21Вот какой прикол на ум пришёл. По-сербски "Чешка" это "Чехия", а "Словачка" (ударение на первый слог) это "Словакия". Такие вот ложные друзья.
При этом в русском им на самом деле морфологически соответствуют *чешска и *словацка. Так-то "чешский" на сербском тоже "чешки", и т.д.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 января 2023, 20:49
Цитата: Рокуэлл от 19 января 2023, 13:13
Цитата: Geoalex от 19 января 2023, 12:19Гўшт (это говядина
Вообще-то это просто "мясо". Таджикское заимствование (Пуаро порадуется,  ;D ).
армянский этимологический говорит что в армянском это дало "кушт " ( сытый) и ещё оказывается "кушт" ( бок) , но я в таком значении это слово не слышал . Но я бы скорее связал бы армянское " кушт" ( сытый) с русским словом густой . Вообще написано что это слово в фарси происходит от индоевропейского то ли qeus , то ли geus , неясно написано . Которое дало латинскую "costa"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 января 2023, 20:52
Интересно может ли от какого то словопредка , произойти два слова со значением "девушка" и " маркиз" .?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 января 2023, 22:35
Цитата: forest от 19 января 2023, 20:52Интересно может ли от какого то словопредка , произойти два слова со значением "девушка" и " маркиз" .?
маркизетка
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 19 января 2023, 22:53
Цитата: Geoalex от 19 января 2023, 12:19Қуён (это кролик, тоже знаю, спасибо Светлане)
Узбеки как и болгары не различают зайцев и кроликов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 19 января 2023, 22:56
Цитата: Poirot от 19 января 2023, 13:32Да, всё верно. А "говядина" будет "гӯшти гов".
По-казахски сиыр етi, по-киргизски уй эти. Баранина одинаково - қой етi/кой эти.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 января 2023, 23:00
Цитата: bvs от 19 января 2023, 22:53
Цитата: Geoalex от 19 января 2023, 12:19Қуён (это кролик, тоже знаю, спасибо Светлане)
Узбеки как и болгары не различают зайцев и кроликов.
У таджиков круче: там заяц это буквально "ослиное ухо".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 24 января 2023, 18:57
Зацените гласные.

Цитировать(https://i.ibb.co/7yL2PPq/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 25 января 2023, 00:11
ЦитироватьГлава МИД Анголы Тете Антониу поговорил с российским министром Сергеем Лавровым на русском языке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 января 2023, 23:43
Тут у меня по случаю спросили: какого рода тендер «Авось» из названия рок-оперы "«Юнона» и «Авось»"? Ответил честно, что не знаю. Судя по этому сайту, женского: https://karopka.ru/community/user/12815/?MODEL=566206 . Но там не лингвисты и не филологи писали описание, так что есть сомнения.
А вы как думаете?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 26 января 2023, 00:29
Цитата: Utgarda Loki от 25 января 2023, 23:43А вы как думаете?

Всегда считал, что мужского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 26 января 2023, 20:57
В трамваях начали ставить валидаторы.
Народ возмущён: Что, не могли назвать русским словом терминал?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 28 января 2023, 17:25
Сельский автобус на севере Удмуртии. Среди пассажиров ребёнок дошкольного возраста и его мама. Ребёнок медленно, по буквам, читает вслух развешанную по автобусу рекламу. Мама поначалу активно участвует в процессе, помагает ребёнку в сложным местах, объясняет неизвестные дитю слова типа "электрогазосварщик" и "микрозайм", но потом ей это надоедает и она перестаёт коммуницировать с ребёнком. Ребёнок же продолжает читать рекламу вслух. Это уже начинает немного раздражать других пассажиров. Тут, к счастью, дитё добирается до афиши с надписью "Куке кырӟало воргоронъёс" и зависает до конца поездки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 января 2023, 17:51
 ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 января 2023, 17:59
Реклама концерта ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 28 января 2023, 18:04
Цитата: Leo от 28 января 2023, 17:59Реклама концерта ?
Да.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 января 2023, 18:13
Цитата: Geoalex от 28 января 2023, 17:25Тут, к счастью, дитё добирается до афиши с надписью "Куке кырӟало воргоронъёс" и зависает до конца поездки.
И шо это?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 28 января 2023, 19:03
Шо-то по-удмуртски.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 января 2023, 19:03
А как з с двумя точками читается?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 января 2023, 19:07
Цитата: Geoalex от 28 января 2023, 19:03Шо-то по-удмуртски.
Я догадался.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 января 2023, 19:09
Вас чо, всех ʒабаниʌи в яндексе???

(https://i.ibb.co/NSGxmq0/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 января 2023, 19:14
Цитата: Damaskin от 28 января 2023, 19:03А как з с двумя точками читается?
Ӟ, ӟ (З с умлаутом) — буква расширенной кириллицы, 11-я буква удмуртского алфавита. В удмуртском языке обозначает звук [d͡ʑ (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE-%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B0%D1%84%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0)]. Там можно и посʌушать, под картинкой есть кнопка.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 января 2023, 10:41
Как вы думаете, как должна называться наука, изучающая жестовый язык глухонемых?
Они же не языком разговаривают — значит, не лингвистика.
Мануистика? Как там правильно латинское слово выстроить?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 января 2023, 11:45
Цитата: Hellerick от 30 января 2023, 10:41Как вы думаете, как должна называться наука, изучающая жестовый язык глухонемых?
Они же не языком разговаривают — значит, не лингвистика.
Мануистика? Как там правильно латинское слово выстроить?
Лингвистика изучает любые языки. Мы тексты тоже не языком печатаем, ну так что ж теперь...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 января 2023, 12:19
Цитата: Awwal от 30 января 2023, 11:45Мы тексты тоже не языком печатаем

А кто-то на ЛФ мне втирал, что лингвистика рассматривает слова, состоящие из фонем.
А если слова состоят из букв — это уже не лингвистика, а какое-то вульгарное к ней приближение.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 января 2023, 12:30
Понятно, что для естественных человеческих языков первичны фонемы, а графические символы являются лишь репрезентацией. Но лингвистика ими в общем не ограничивается, и ее аппарат с близким успехом может быть применен к любым языкоподобным коммуникативным системам.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 30 января 2023, 13:29
Цитата: Awwal от 30 января 2023, 12:30Понятно, что для естественных человеческих языков первичны фонемы, а графические символы являются лишь репрезентацией. Но лингвистика ими в общем не ограничивается, и ее аппарат с близким успехом может быть применен к любым языкоподобным коммуникативным системам.
Для коммуникативных систем в целом есть термин "семиотика". Если ничего не путаю. Языкоподобные коммуникативные системы изучает лингвосемиотика.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 января 2023, 14:09
Ну, меня чисто латинский вопрос интересовал.
Как от слова "manus" образовать термин аналогичный "linguistica".
Я понимаю, что это четвертое склонение, основа "manu-". Поэтому имеем приалагательное "manualis", и по аналогии в "lingualis" можем образовать от него "manuistica".
Но у слова "manus" форма dat. pl. -- "manibus". То есть добавляемый гласный "i" побеждает гласный "u" основы слова. Так может, и в слове "manistica" это тоже должно произойти?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 января 2023, 14:17
Цитата: Hellerick от 30 января 2023, 10:41Как вы думаете, как должна называться наука, изучающая жестовый язык глухонемых?
Они же не языком разговаривают — значит, не лингвистика.
Тогда не называйте его "жестовым языком".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 30 января 2023, 15:35
Цитата: Hellerick от 30 января 2023, 14:09Ну, меня чисто латинский вопрос интересовал.
Как от слова "manus" образовать термин аналогичный "linguistica".
Я понимаю, что это четвертое склонение, основа "manu-". Поэтому имеем приалагательное "manualis", и по аналогии в "lingualis" можем образовать от него "manuistica".
Но у слова "manus" форма dat. pl. -- "manibus". То есть добавляемый гласный "i" побеждает гласный "u" основы слова. Так может, и в слове "manistica" это тоже должно произойти?
Ср. manuscriptum. В поздних сложениях u не заменялось на i, если даже был такой фонетический закон. Очевидно, этот принцип можно распространить и на суффиксы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 января 2023, 15:50
Про "мануфактуру" я и сам подумал, но всё же там не добавляется полноценной морфемы, которая бы начиналась на "i".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 30 января 2023, 16:04
Перед гласным вроде вообще не было редукции u > i, ср. склонение того же manus.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 января 2023, 17:28
Однако манипуляция, манифестация.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 30 января 2023, 17:35
Цитата: Рокуэлл от 30 января 2023, 17:28Однако манипуляция, манифестация.
Да, потому что старые сложения manifestus, manipulus. Но большинство слов с manu- без такого перехода.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 30 января 2023, 20:03
 Почему решили что " бус " это имя в Слове о полку Игореве " , оно же вроде минускулом написано .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 30 января 2023, 23:23
Цитата: forest от 30 января 2023, 20:03Почему решили что " бус " это имя в Слове о полку Игореве " , оно же вроде минускулом написано .
У Даля есть слово " бусел , буселый " в значении " заплесневелый , зацветший " Возможно фраза " поют время бусово" значит " поют о временах своего расцвета , славы , когда готское небо было голубое , трава готская была зелёной "
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 30 января 2023, 23:50
Цитата: forest от 30 января 2023, 20:03Почему решили что " бус " это имя в Слове о полку Игореве " , оно же вроде минускулом написано .
Гм, написано? Восстановили сгоревшую рукопись?
Вообще, если чё, большинство русских рукописей написаны или уставом, или полууставом. В уставе все буквы строчные, в полууставе — все прописные. Так что имена ни там, ни там от других слов не отличались. Буквицы использовались только в начале глав или разделов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 01 февраля 2023, 21:42
https://slovardalja.net/word.php?wordid=42976  Что за этимология ? В моём диалекте почти так же котёл называется только Р как у французов в слове Париж .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 01 февраля 2023, 23:33
Цитата: Этимологический словарь Фасмераче́рен II «солеварный котел, сковорода для выпарки соли, очаг, жаровня», укр. че́рень «очаг, плита, под печи», др.-русск. черенъ «сковорода для выпарки соли», русск.-цслав. чрѣнъ — то же (часто), польск. trzon «очаг, плита»; наряду с *černъ представлено *čerěnъ в сербск.-цслав. черѣнъ «жаровня на железном треножнике», сербохорв. чѐрjен «колпак над плитой с отдушиной наверху, около дымохода; жаровня над очагом в крестьянском доме; мелкая корзина для сушки зерна над очагом» Считается родственным лтш. cęri, сęrаs «раскаленные камни в печи, в риге или бане», д.-в.-н. hërd «очаг»; см. Остен-Сакен, IF 22, 318; Бернекер I, 146; М. — Э. I, 375. Ввиду знач. менее вероятно сопоставление с греч. κέρνος, κέρνον «блюдо для жертвоприношения», ирл. сеrn «миска», др.-исл. hverna «горшок», гот. ƕaírnei «череп» (Цупица, ВВ 25, 102; Торбьёрнссон 2, 14; Торп 116). Греч. слова считает иноязычными Гофман (Gr. Wb. 141).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 01 февраля 2023, 23:49
Мария Елифёрова (фб, только что)

Ещё чудесное из Никоновской летописи (очередное доказательство, что в Древней Руси не путали чёрный, синий и пр., когда речь шла о буквальных, а не фигуральных цветах):
Въ Кіевѣ всѣмъ зрящимъ бысть солнце мѣсяцемъ, и явишася оба полъ его столпы черлены, желты, зелены, черны, голубы, сини, та же сниде огнь съ небесе страшенъ зѣло аки облакъ великъ надъ ручей Лыбеди, и бысть на всѣхъ страхъ и трепетъ велій...
(текст - XIII-XIV вв., компиляция XVI в.).

Черлены - огненные?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 01 февраля 2023, 23:59
Цитата: Utgarda Loki от 01 февраля 2023, 23:33
Цитата: Этимологический словарь Фасмераче́рен II «солеварный котел, сковорода для выпарки соли, очаг, жаровня», укр. че́рень «очаг, плита, под печи», др.-русск. черенъ «сковорода для выпарки соли», русск.-цслав. чрѣнъ — то же (часто), польск. trzon «очаг, плита»; наряду с *černъ представлено *čerěnъ в сербск.-цслав. черѣнъ «жаровня на железном треножнике», сербохорв. чѐрjен «колпак над плитой с отдушиной наверху, около дымохода; жаровня над очагом в крестьянском доме; мелкая корзина для сушки зерна над очагом» Считается родственным лтш. cęri, сęrаs «раскаленные камни в печи, в риге или бане», д.-в.-н. hërd «очаг»; см. Остен-Сакен, IF 22, 318; Бернекер I, 146; М. — Э. I, 375. Ввиду знач. менее вероятно сопоставление с греч. κέρνος, κέρνον «блюдо для жертвоприношения», ирл. сеrn «миска», др.-исл. hverna «горшок», гот. ƕaírnei «череп» (Цупица, ВВ 25, 102; Торбьёрнссон 2, 14; Торп 116). Греч. слова считает иноязычными Гофман (Gr. Wb. 141).

Понятно от индийских европейцев идёт .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 февраля 2023, 00:06
Цитата: _Swetlana от 01 февраля 2023, 23:49Мария Елифёрова (фб, только что)

Ещё чудесное из Никоновской летописи (очередное доказательство, что в Древней Руси не путали чёрный, синий и пр., когда речь шла о буквальных, а не фигуральных цветах):
Въ Кіевѣ всѣмъ зрящимъ бысть солнце мѣсяцемъ, и явишася оба полъ его столпы черлены, желты, зелены, черны, голубы, сини, та же сниде огнь съ небесе страшенъ зѣло аки облакъ великъ надъ ручей Лыбеди, и бысть на всѣхъ страхъ и трепетъ велій...
(текст - XIII-XIV вв., компиляция XVI в.).

Черлены - огненные?

красный наверно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 февраля 2023, 00:18
Вспомнил, что по-сербски "негр" будет "Црнац".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 02 февраля 2023, 01:02
А я вспомнила, что по-болгарски червен - красный.
Отсюда и "черви".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 02 февраля 2023, 09:08
Цитата: _Swetlana от 01 февраля 2023, 23:49Мария Елифёрова (фб, только что)

Ещё чудесное из Никоновской летописи (очередное доказательство, что в Древней Руси не путали чёрный, синий и пр., когда речь шла о буквальных, а не фигуральных цветах):
Въ Кіевѣ всѣмъ зрящимъ бысть солнце мѣсяцемъ, и явишася оба полъ его столпы черлены, желты, зелены, черны, голубы, сини, та же сниде огнь съ небесе страшенъ зѣло аки облакъ великъ надъ ручей Лыбеди, и бысть на всѣхъ страхъ и трепетъ велій...
(текст - XIII-XIV вв., компиляция XVI в.).

Черлены - огненные?

Червлены же, т.е. красные, цвета кошенили (краски из червей). Оттуда же "червонный".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 02 февраля 2023, 13:01
Встретил такое предложение: "Mass, volume, and the resulting speed (NOT velocity) for a certain input were obvious requirements <skipped>". До сего дня думал, что speed и velocity — практически синонимы, только velocity чаще в научных текстах употребляется, а speed — в разговорном, бытовом регистре языка. Кто-то может объяснить разницу? (Есть, конечно, вариант, что разница создана намеренно на пустом месте, поскольку это из научно-фантастического произведения (с небольшой примесью фэнтези, но достаточно условной)).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Боровик от 02 февраля 2023, 13:46
Цитата: Utgarda Loki от 02 февраля 2023, 13:01Встретил такое предложение: "Mass, volume, and the resulting speed (NOT velocity) for a certain input were obvious requirements <skipped>". До сего дня думал, что speed и velocity — практически синонимы, только velocity чаще в научных текстах употребляется, а speed — в разговорном, бытовом регистре языка. Кто-то может объяснить разницу? (Есть, конечно, вариант, что разница создана намеренно на пустом месте, поскольку это из научно-фантастического произведения (с небольшой примесью фэнтези, но достаточно условной)).
Всё просто.
Speed -- это скалярная величина. Velocity -- это вектор.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 февраля 2023, 16:39
Цитата: Utgarda Loki от 02 февраля 2023, 13:01Встретил такое предложение: "Mass, volume, and the resulting speed (NOT velocity) for a certain input were obvious requirements <skipped>". До сего дня думал, что speed и velocity — практически синонимы, только velocity чаще в научных текстах употребляется, а speed — в разговорном, бытовом регистре языка. Кто-то может объяснить разницу? (Есть, конечно, вариант, что разница создана намеренно на пустом месте, поскольку это из научно-фантастического произведения (с небольшой примесью фэнтези, но достаточно условной)).
speed это скалярная скорость , velocity векторная.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 02 февраля 2023, 19:44
ЦитироватьJust hours before it reached a verdict, the jury sent the judge, Jed S. Rakoff, a note indicating it was deadlocked; the note read, "Continued impasse without chance of resolution — 10-2 Locked".

Как официальная грамматика объясняет использование здесь слова "read"?
Чем-то эргативным попахивает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 02 февраля 2023, 19:55
Цитата: forest от 02 февраля 2023, 16:39speed это скалярная скорость , velocity векторная.
Да, похоже, спасибо. (Нашёл на Quora вопрос, почему velocity вектор, а speed скаляр. Ответы, как всегда на Кворе... :-\ ГЫниальные).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 февраля 2023, 20:25
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2023, 19:44
ЦитироватьJust hours before it reached a verdict, the jury sent the judge, Jed S. Rakoff, a note indicating it was deadlocked; the note read, "Continued impasse without chance of resolution — 10-2 Locked".

Как официальная грамматика объясняет использование здесь слова "read"?
Чем-то эргативным попахивает.
Цитировать(of something written or printed) to have or give the stated information or meaning:
[ + speech ] The start of the US Constitution reads "We, the people of the United States..."
The thermometer is reading 40°C in the shade.
надпись гласит  :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 02 февраля 2023, 21:02
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2023, 19:44
ЦитироватьJust hours before it reached a verdict, the jury sent the judge, Jed S. Rakoff, a note indicating it was deadlocked; the note read, "Continued impasse without chance of resolution — 10-2 Locked".

Как официальная грамматика объясняет использование здесь слова "read"?
Чем-то эргативным попахивает.
Для английского обычное употребление, ср. глаголы типа open или load, которые на русский могут переводиться как открывать(ся), загружать(ся) в зависимости от субъекта.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 февраля 2023, 22:13
Цитата: forest от 02 февраля 2023, 20:25надпись гласит  :donno:
Да-с
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 03 февраля 2023, 03:57
Цитата: Awwal от 02 февраля 2023, 09:08Червлены же, т.е. красные, цвета кошенили (краски из червей). Оттуда же "червонный".
Подумал, почему у нас "золото" - "гызыл", то есть "красное". Даже популярнее, чем "алтын".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 февраля 2023, 09:15
По фене - рыжевьё.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 03 февраля 2023, 11:32
Цитата: true от 03 февраля 2023, 03:57Подумал, почему у нас "золото" - "гызыл", то есть "красное". Даже популярнее, чем "алтын".
По-азербайджански тоже так.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 03 февраля 2023, 20:30
Цитата: Awwal от 02 февраля 2023, 09:08Оттуда же "червонный".
Если точнее, червонный - из польск. czerwony, которое от нерегулярного отвердения *czerwiony, которое точно соответствует русской форме.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 февраля 2023, 20:42
ЦитироватьИ отвещаша ему князи русти и вельможа  его: «Господине рустий царю»
:???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 03 февраля 2023, 20:43
Красный - кызыл, алый - ал по-татарски, по-казахски, по-тувински, по-киргизски.
По-турецки, кроме  al (ал) и kızıl (кызыл), есть ещё kırmızı (кырмызы).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 февраля 2023, 20:44
Русский наверное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 03 февраля 2023, 20:49
Цитата: bvs от 03 февраля 2023, 20:30польск. czerwony
Как это...
Аutobus czerwony, przez ulice mego miasta mknie
mija nowe, jasne domy, i ogrodów chłodny cień.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 февраля 2023, 20:57
Цитата: Poirot от 03 февраля 2023, 20:44Русский наверное.
Ну это понятно что русский , но почему в такой форме ? Откуда там Т ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 03 февраля 2023, 21:03
Цитата: true от 03 февраля 2023, 03:57
Цитата: Awwal от 02 февраля 2023, 09:08Червлены же, т.е. красные, цвета кошенили (краски из червей). Оттуда же "червонный".
Подумал, почему у нас "золото" - "гызыл", то есть "красное". Даже популярнее, чем "алтын".

Алтын тоже по одной из этимологий сложение *āl "красный" и *tun < ср.-кит.
duŋ, др.-кит. Łōŋ "медь, латунь, бронза".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 03 февраля 2023, 21:05
Цитата: forest от 03 февраля 2023, 20:42
ЦитироватьИ отвещаша ему князи русти и вельможа  его: «Господине рустий царю»
:???
Русти - закономерная форма из *русьсци, диссимиляция. В им.п. ед.ч. видимо аналогия.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 03 февраля 2023, 21:08
Цитата: _Swetlana от 03 февраля 2023, 20:43По-турецки, кроме  al (ал) и kızıl (кызыл), есть ещё kırmızı (кырмызы).
Иранизм, тоже от червяка (тадж. кирм). Арм. кармир тоже наверное оттуда (в смысле от червя).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 03 февраля 2023, 21:34
Цитата: bvs от 03 февраля 2023, 21:08
Цитата: _Swetlana от 03 февраля 2023, 20:43По-турецки, кроме  al (ал) и kızıl (кызыл), есть ещё kırmızı (кырмызы).
Иранизм, тоже от червяка (тадж. кирм). Арм. кармир тоже наверное оттуда (в смысле от червя).
Вот оно что. Покупаю через интернет турецкую одежду и удивляюсь, почему не кызыл, а кырмызы. А это всё тот же червяк  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 февраля 2023, 23:03
Цитата: bvs от 03 февраля 2023, 21:08Арм. кармир тоже наверное оттуда (в смысле от червя).
По армянски "червь-ворд " , как я понимаю и кармир и ворд происходят из одного словопредка. Кармазин наверно тоже от червя ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 03 февраля 2023, 23:18
Цитата: forest от 03 февраля 2023, 23:03По армянски "червь-ворд " , как я понимаю и кармир и ворд происходят из одного словопредка.
Не уверен, надо смотреть в словарях.
Цитата: forest от 03 февраля 2023, 23:03Кармазин наверно тоже от червя ?
ЦитироватьЧерез польск. karmazyn или нем. Karmesin из ит. carmesino, которое восходит к араб. qermazī, qirmizī "ярко-красный, багряный", от др.-инд. kr̥miṣ "червь"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 04 февраля 2023, 19:47
У нас "гырмызы" используют только по отношению к чему-то традиционному или в песнях, легендах, сказках. Например, народное платье девушек "гырмызы көйнек" или в старых стихах

Ашыгым, саклана билмен,
Сайраян дилиң дердинден.
Билбилем, уклая билмен,
Гырмызы гүлүң дердинден и т.д.


Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 05 февраля 2023, 12:55
Интересно, корректно ли перевести название советского фильма "Девушка с характером" на санскрит как "Māninī"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 05 февраля 2023, 13:02
Цитата: _Swetlana от 03 февраля 2023, 21:34Покупаю через интернет турецкую одежду
национальную?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 05 февраля 2023, 13:03
вспомнил молдавскую сказку про девушку красавицу по имени Гырмыза. видимо красна девица
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 05 февраля 2023, 14:28
Цитата: Damaskin от 05 февраля 2023, 12:55Интересно, корректно ли перевести название советского фильма "Девушка с характером" на санскрит как "Māninī"?
Не думаю. Мана — конкретно ревнивый гнев. Чаще всего, по описаниям, девушка "в отказе", не хочет вообще признавать, что парень ей нравится, и может на него кричать, ругать, по чём зря, обвинять в непостоянстве, и т. д., и т. п. (знаменитый типаж "цундере (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%8D%D1%80%D1%8D)" из аниме-словарика). Хотя могут быть и другие варианты ревнивого гнева... (вплоть до полной противоположности: "яндере (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%8B_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B5_%D0%B8_%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B8#%D0%AF)").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 05 февраля 2023, 15:48
Цитата: Utgarda Loki от 05 февраля 2023, 14:28Мана — конкретно ревнивый гнев. Чаще всего, по описаниям, девушка "в отказе", не хочет вообще признавать, что парень ей нравится

Вот я думаю, он именно ревнивый или ревность - это просто та ситуация, где женщина чаще всего может проявлять свой характер?
У Амару есть стихотворение, где māninī называется женщина, пытающаяся отказать своему возлюбленному в близости без особой мотивации. То есть, похоже, дело не в ревности, а именно в способности проявить характер.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 05 февраля 2023, 15:57
Хотя, конечно, если девушка способна повязать вражеского лазутчика, то это вряд ли ее характеризует как māninī...
Впрочем, таких эпизодов в индийской классической литературе я не припоминаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 05 февраля 2023, 16:55
Цитата: Leo от 05 февраля 2023, 13:02
Цитата: _Swetlana от 03 февраля 2023, 21:34Покупаю через интернет турецкую одежду
национальную?
Религиозную  ;D
modest
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 февраля 2023, 18:36
Цитата: Damaskin от 05 февраля 2023, 15:48У Амару есть стихотворение, где māninī называется женщина, пытающаяся отказать своему возлюбленному в близости без особой мотивации.
Что то вспомнились строки из какой то хемшильской песни или это частушка была . " Это что за безбожное село , любимая любимому не даёт "
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 05 февраля 2023, 18:39
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 18:36хемшильской

 :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 18:58
Цитата: Damaskin от 05 февраля 2023, 18:39
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 18:36хемшильской

 :???
Дык Форест у нас хемшил. https://ru.wikipedia.org/wiki/Амшенцы
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 февраля 2023, 19:45
Цитата: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 18:58
Цитата: Damaskin от 05 февраля 2023, 18:39
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 18:36хемшильской

 :???
Дык Форест у нас хемшил. https://ru.wikipedia.org/wiki/Амшенцы
Хемшилами принято называть мусульман , а амшенцами христиан. А так как бы считается что это одно и тоже в лингвистическом плане ,разница только в религиозном . Но я немного в этом сомневаюсь , в основном  из того что слышал они близкородственные , но не одно и тоже , понимаемость не 100% , говорят немного по другому , хотя иногда попадались и такие где говорили именно как я , некоторые слова только отличались , вроде как я говорил бы "рубашка" , а они говорили бы "сорочка".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 19:54
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 19:45Хемшилами принято называть мусульман , а амшенцами христиан.
А вы у нас кто?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 февраля 2023, 20:01
Цитата: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 19:54
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 19:45Хемшилами принято называть мусульман , а амшенцами христиан.
А вы у нас кто?

Не мусульманин . Еретик .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 05 февраля 2023, 20:02
У меня один знакомый армянин православный христианин.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 20:07
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 20:01
Цитата: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 19:54
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 19:45Хемшилами принято называть мусульман , а амшенцами христиан.
А вы у нас кто?

Не мусульманин . Еретик .
Эх, не видать вам прекрасных гурий.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 20:10
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 20:01Не мусульманин .
Армянская апостольская церковь?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 февраля 2023, 20:53
Цитата: Рокуэлл от 05 февраля 2023, 20:10
Цитата: forest от 05 февраля 2023, 20:01Не мусульманин .
Армянская апостольская церковь?
В крещении православный .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Tibaren от 05 февраля 2023, 22:47
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:50Я к чему спросил то . Просто в моём диалекте есть точно такое же слово ,которое переводится на русский как " не то, не та, не тот " . Где" ина " это указательное местоимение на отдалённый предмет , а " че" это форма отрицания . Насколько я знаю , лингвисты говорят что армяне и русские , какие то дальние родственники.  :)
Вы отдаете себе отчет, что при таком подходе можно дойти до сравнения русского местоимения <который> и др.-армянского существительного <катар> в значении "верх, вершина"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 февраля 2023, 17:11
Цитата: Tibaren от 05 февраля 2023, 22:47
Цитата: forest от 05 декабря 2022, 22:50Я к чему спросил то . Просто в моём диалекте есть точно такое же слово ,которое переводится на русский как " не то, не та, не тот " . Где" ина " это указательное местоимение на отдалённый предмет , а " че" это форма отрицания . Насколько я знаю , лингвисты говорят что армяне и русские , какие то дальние родственники.  :)
Вы отдаете себе отчет, что при таком подходе можно дойти до сравнения русского местоимения <который> и др.-армянского существительного <катар> в значении "верх, вершина"?
Дойти конечно при желании до всего можно , вон Фоменко умудрился вывести " Армению" от "Рима". Я же не утверждал что оно так и есть , увидел схожесть , спросил есть ли связь или нет .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Tibaren от 06 февраля 2023, 20:04
Цитата: forest от 06 февраля 2023, 17:11Дойти конечно при желании до всего можно , вон Фоменко умудрился вывести " Армению" от "Рима". Я же не утверждал что оно так и есть , увидел схожесть , спросил есть ли связь или нет .
)))Да я не хотел вас обидеть.. Жаль, что на этом форуме нет соответствующего раздела для шуток...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 февраля 2023, 20:30
Цитата: Tibaren от 06 февраля 2023, 20:04
Цитата: forest от 06 февраля 2023, 17:11Дойти конечно при желании до всего можно , вон Фоменко умудрился вывести " Армению" от "Рима". Я же не утверждал что оно так и есть , увидел схожесть , спросил есть ли связь или нет .
)))Да я не хотел вас обидеть.. Жаль, что на этом форуме нет соответствующего раздела для шуток...
Да я и не обиделся вообще. И даже не думал обижаться.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 февраля 2023, 20:39
Цитата: Tibaren от 06 февраля 2023, 20:04
Цитата: forest от 06 февраля 2023, 17:11Дойти конечно при желании до всего можно , вон Фоменко умудрился вывести " Армению" от "Рима". Я же не утверждал что оно так и есть , увидел схожесть , спросил есть ли связь или нет .
)))Да я не хотел вас обидеть.. Жаль, что на этом форуме нет соответствующего раздела для шуток...
Вспомнил ,у меня к вам вопрос профессиональный , на предыдущей странице в разговоре с БВСом я предположил что слова կարմիր/красный и որդ/червь имеют общего словопредка , что вы на это скажете ?Так оно или нет ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: granitokeram от 07 февраля 2023, 19:39
Цитата: forest от 06 февраля 2023, 17:11че" это форма отрицания
ну, тогда вы с котлярами родственники  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 февраля 2023, 06:09
Вчера подарили мне малайзийские рингиты.
Не знал, что по-малайзийски арабицей пишут.

(https://i.ibb.co/K0DYyqV/MYR-1-Side-A-products-16730.jpg)
(https://i.ibb.co/KVF1dKW/MYR-1-Side-B-products-16731.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 февраля 2023, 09:03
Цитата: Hellerick от 08 февраля 2023, 06:09Не знал, что по-малайзийски арабицей пишут.
Сейчас почти не пишут уже. Т.е. да, у малайского есть два официальных стандарта, на латинице и на арабице. Но арабица употребляется очень редко. Например лет 10 назад в Малайзии все печатные были на латинице и лишь одна газета, для пожилых, на арабице.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 февраля 2023, 09:38
Вспомнилось, как Реддит долго и упорно подсовывал мне посты, написанные, насколько я понимаю, на хинди латиницей. Может, хинди с урду тоже к латинской графике придут, а потом и друг другу более уподобятся.

Наверное, этому мешает распространение английского. Какой смысл писать на хинди латиницей, если можно просто писать по-английски.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 февраля 2023, 09:49
Цитата: Hellerick от 08 февраля 2023, 09:38Может, хинди с урду тоже к латинской графике придут, а потом и друг другу более уподобятся.
Вряд ли. В Индии вообще очень трепетное отношение к закорючкам, там это один из важнейших факторов этнической самоидентификации. Там до сих пор регулярно появляются абсолютно новые письменности для ранее бесписьменных народов, причём немалая их часть действительно внедряется в массовое использование. Логика такая: "мы гордый народ Х, не какие-нибудь Y, значит нам нужны собственные закорючки!"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 февраля 2023, 11:07
Раньше в Малайзии вообще на арабском газеты выходили. Кажется, Шумовский по такой газете арабский изучал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 11:08
Цитата: Geoalex от 08 февраля 2023, 09:49
ЦитироватьМожет, хинди с урду тоже к латинской графике придут, а потом и друг другу более уподобятся.
Вряд ли. В Индии вообще очень трепетное отношение к закорючкам
По-моему, у всех, у кого закорючки незаимствованные и тем более древние, отношение трепетное. Трудно представить, чтобы грузины, армяне, евреи, эфиопы всякие перешли на другой алфавит. Не знаю, были ли прецеденты... Ну вот разве
что индо-фиджийцы вроде как практически перешли на латиницу.
Впрочем, напряг память и вспомнил про индонезийских батаков, тоже плюнувших на родную письменность ради чужеземной латиницы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 февраля 2023, 11:10
Цитата: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 11:08Впрочем, напряг память и вспомнил про индонезийских батаков, тоже плюнувших на родную письменность ради чужеземной латиницы.

Монголы еще.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 февраля 2023, 11:16
Цитата: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 11:08Впрочем, напряг память и вспомнил про индонезийских батаков, тоже плюнувших на родную письменность ради чужеземной латиницы.
Не только батаки. Все народы Индонезии перешли на латиницу. Формально яванское письмо и его разновидности все ещё существуют, но используются только в декоративных целях.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 11:38
Да. Прецеденты явно есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 февраля 2023, 11:43
Это, конечно, исключения, которые подтверждают правило.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 февраля 2023, 12:03
Цитата: Damaskin от 08 февраля 2023, 11:10
Цитата: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 11:08Впрочем, напряг память и вспомнил про индонезийских батаков, тоже плюнувших на родную письменность ради чужеземной латиницы.

Монголы еще.
Перешли на латиницу?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 12:20
Цитата: Poirot от 08 февраля 2023, 12:03Перешли на латиницу?
Заменили родную монголицу на чужеземную кириллицу. Наверно, из коммунистической солидарности.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 февраля 2023, 12:20
Цитата: Geoalex от 08 февраля 2023, 11:16Не только батаки. Все народы Индонезии перешли на латиницу. Формально яванское письмо и его разновидности все ещё существуют, но используются только в декоративных целях.
С учётом исторического разнобоя в письменностях и не слишком большого удобства основанной на арабском джави (на которой до колонизации в основном записывался малайский), совершенно неудивительно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 февраля 2023, 15:11
Цитата: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 12:20Заменили родную монголицу на чужеземную кириллицу.
Под бурятов косили.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 18:19
Цитата: Poirot от 08 февраля 2023, 15:11
Цитата: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 12:20Заменили родную монголицу на чужеземную кириллицу.
Под бурятов косили.

Под боевых бурятов и не менее боевых калмыков.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 08 февраля 2023, 20:56
Цитата: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 12:20
Цитата: Poirot от 08 февраля 2023, 12:03Перешли на латиницу?
Заменили родную монголицу на чужеземную кириллицу. Наверно, из коммунистической солидарности.
По совету старших братьев.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 февраля 2023, 21:31
Цитата: Poirot от 08 февраля 2023, 12:03
Цитата: Damaskin от 08 февраля 2023, 11:10
Цитата: Рокуэлл от 08 февраля 2023, 11:08Впрочем, напряг память и вспомнил про индонезийских батаков, тоже плюнувших на родную письменность ради чужеземной латиницы.

Монголы еще.
Перешли на латиницу?
Сначала на латиницу, но через пару месяцев заменили её кириллицей.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 февраля 2023, 18:39
Пытаюсь смотреть таджикские новости. Как я понял, в одном месте речь зашла об обмене любезностями между Таджикистаном и Казахстаном по случаю установления дипотношений. Кажется, 30 лет назад. Президенты обеих стран (Рахмон и Токаев)обращались друг к другу по имени-отчеству. Любопытно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 февраля 2023, 15:48
ЦитироватьEating salmon at least once a week could halve the risk of developing rheumatoid arthritis.

Объясните мне, как американцы умудряются жить с омофонами "have" и "halve"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 февраля 2023, 16:29
Уполовинить, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 февраля 2023, 16:52
Цитата: Hellerick от 13 февраля 2023, 15:48
ЦитироватьEating salmon at least once a week could halve the risk of developing rheumatoid arthritis.

Объясните мне, как американцы умудряются жить с омофонами "have" и "halve"?
По идее, глагол halve должен был исчезнуть из лексикона практически сразу после выпадения звука [l]. Почему он так не сделал - загадка загадок.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 февраля 2023, 18:05
Цитата: Рокуэлл от 13 февраля 2023, 16:52По идее, глагол halve должен был исчезнуть из лексикона практически сразу после выпадения звука [l]. Почему он так не сделал - загадка загадок.

Фишка в том, что в некоторых диалектах разница в произношении есть.
А другие, видимо, донашивают узус первых.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 февраля 2023, 19:21
Цитата: Рокуэлл от 13 февраля 2023, 16:52
Цитата: Hellerick от 13 февраля 2023, 15:48
ЦитироватьEating salmon at least once a week could halve the risk of developing rheumatoid arthritis.

Объясните мне, как американцы умудряются жить с омофонами "have" и "halve"?
По идее, глагол halve должен был исчезнуть из лексикона практически сразу после выпадения звука [l]. Почему он так не сделал - загадка загадок.
А он вообще сильно используется в устной речи?..  :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 февраля 2023, 19:28
Цитата: Awwal от 13 февраля 2023, 19:21А он вообще сильно используется в устной речи?.. 
Вряд ли. Но представим себе, что кто-то (например, профессор в медуниверситете) читает вышеприведённый текст студентам. Вслух.  А те записывают и заучивают. Думаю, будет полный misunderstanding, и выпускник будет всю оставшуюся жизнь строго запрещать пациентам с ревматоидным артритом есть лососину...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 февраля 2023, 21:22
Ничего, что в /hæv/ и /hɑːv/ гласные разные? :what:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 февраля 2023, 21:35
Цитата: Utgarda Loki от 13 февраля 2023, 21:22Ничего, что в /hæv/ и /hɑːv/ гласные разные? :what:
Поэтому я и сделал уточнение про американцев.
В General American гласному полагается быть одинаковым.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 13 февраля 2023, 22:24
Цитата: Awwal от 13 февраля 2023, 19:21
Цитата: Рокуэлл от 13 февраля 2023, 16:52
Цитата: Hellerick от 13 февраля 2023, 15:48
ЦитироватьEating salmon at least once a week could halve the risk of developing rheumatoid arthritis.

Объясните мне, как американцы умудряются жить с омофонами "have" и "halve"?
По идее, глагол halve должен был исчезнуть из лексикона практически сразу после выпадения звука [l]. Почему он так не сделал - загадка загадок.
А он вообще сильно используется в устной речи?..  :???
Have не во вспомогательном и модальном значении тоже используется не часто - обычно заменяется на have got.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 09:49
Цитата: bvs от 13 февраля 2023, 22:24Have не во вспомогательном и модальном значении тоже используется не часто - обычно заменяется на have got.
Но далеко не всегда и далеко не везде. Например, после глагола could в обсуждаемом предложении got уже не впихнёшь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 11:54
Цитата: bvs от 13 февраля 2023, 22:24Have не во вспомогательном и модальном значении тоже используется не часто - обычно заменяется на have got.
Даже с учётом этого их частота несравнима. Но главная суть-то в том, что halve употребляется в основном в письменной речи, где смешиваться с have не может просто графически. В русском наверняка можно накопать похожих примеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 11:56
Кстати, я halve встречал почти исключительно в форме halved, что тоже как бы намекает...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 12:40
Я так и произношу .  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 13:02
странная подборка. вроде все очевидно, неинтересно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 13:02странная подборка. вроде все очевидно, неинтересно
Мне не очевидно, почему б-гомерзкая лит. орфоэпия навязывает баритонезу, приводящую к полному смешению или затрудненному различению на слух огромной доли словоформ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Боровик от 14 февраля 2023, 14:35
Цитата: bvs от 25 апреля 1975, 07:20Have не во вспомогательном и модальном значении тоже используется не часто - обычно заменяется на have got.
Это только в британском
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 февраля 2023, 14:52
Цитата: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 13:02странная подборка. вроде все очевидно, неинтересно
Кроме первого слова даже "ошибки" очевидны (первое в бытовой речи, по крайней мере, в моей, встречается исчезающе редко, так что...). С "отсутствием" слова "ложить" за прошедшие 200 лет что-то уже можно было бы сделать (народ как плевал с высокой колокольни на "неправильность" употребления этого глагола без предлогов или возвратного постфикса, так и продолжает это делать).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 15:21
Цитата: Utgarda Loki от 14 февраля 2023, 14:52Кроме первого слова даже "ошибки" очевидны
Спмое частотное наверно из всех этих слов только класть/ложить , потом торты .
Цитата: Utgarda Loki от 14 февраля 2023, 14:52первое в бытовой речи, по крайней мере, в моей, встречается исчезающе редко, так что

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 15:21
Цитата: Боровик от 14 февраля 2023, 14:35
Цитата: bvs от 25 апреля 1975, 07:20Have не во вспомогательном и модальном значении тоже используется не часто - обычно заменяется на have got.
Это только в британском
Не только.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 15:23
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 15:21Самое частотное наверно из всех этих слов только класть/ложить , потом торты .
Ну, "ложить" как минимум выраженно сниженное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 15:34
Цитата: Utgarda Loki от 14 февраля 2023, 14:52С "отсутствием" слова "ложить" за прошедшие 200 лет что-то уже можно было бы сделать (народ как плевал с высокой колокольни на "неправильность" употребления этого глагола без предлогов или возвратного постфикса, так и продолжает это делать)
в принципе, в этом было бы больше смысла, чем в среднем роде кофе
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 февраля 2023, 15:49
Цитата: Awwal от 14 февраля 2023, 15:23Ну, "ложить" как минимум выраженно сниженное.
Я думаю, эта выраженная сниженность из-за использования в крайне популярном фразеологизме "МПЧ ложить", учитывая его обсценный характер. Вне этого контекста не сказал бы, что глагол выраженно сниженное значение несёт. Просто просторечие.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52
Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 16:17
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
а кофе в среднем роде?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 16:26
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
Это вы в армии не служили. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 16:28
Цитата: Awwal от 14 февраля 2023, 16:26
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
Это вы в армии не служили. :)
И на заводе не работали.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 16:31
В общем, я говорил и буду говорить "туфля́" ("туфлю́", "туфли́", "туфлёй"; "ту́фли", "ту́фель" etc.) и "торты́" ("торто́в", "торта́ми" etc.). Хотя бы ради того, чтобы кто-то имел шанс понять, что именно я говорю о туфлях и тортах.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 16:34
Цитата: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 16:28
Цитата: Awwal от 14 февраля 2023, 16:26
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
Это вы в армии не служили. :)
И на заводе не работали.
Ну ситуация на заводе может ещё зависеть от того, где завод расположен, а армия - в принципе сборная солянка региолектов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 16:37
Цитата: Awwal от 14 февраля 2023, 16:34Ну ситуация на заводе может ещё зависеть от того, где завод расположен,
Конечно. Завод должен быть расположен на территории бывшего СССР. На территории Нидерландов слово "ложить " вряд ли употребляют.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 14 февраля 2023, 17:00
Цитата: Awwal от 14 февраля 2023, 16:26Это вы в армии не служили. :)
Цитата: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 16:28И на заводе не работали.
Бог миловал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 14 февраля 2023, 17:01
Цитата: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 16:17а кофе в среднем роде?
Слышал. И даже одобряю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 17:10
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 17:00
Цитата: Awwal от 14 февраля 2023, 16:26Это вы в армии не служили. :)
Цитата: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 16:28И на заводе не работали.
Бог миловал.

Не миловал, а лишил вас удовольствия слышать глагол "ложить" практически каждый день.  :green:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Боровик от 14 февраля 2023, 17:36
Цитата: Awwal от 14 февраля 2023, 15:21
Цитата: Боровик от 14 февраля 2023, 14:35
Цитата: bvs от 25 апреля 1975, 07:20Have не во вспомогательном и модальном значении тоже используется не часто - обычно заменяется на have got.
Это только в британском
Не только.
Категоричный ответ, который показывает, что о. Авваль не изменился )
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 февраля 2023, 18:00
Цитата: Боровик от 14 февраля 2023, 17:36Категоричный ответ, который показывает, что о. Авваль не изменился )
Категоричный тут сам ваш тезис.  :donno:
Но вы бы хоть со словарями сверились, прежде чем делать такие скоропалительные заявления. Американский Мерриам-Вебстер, например, приводит оборот исключительно с пометой "неформальное или устное" вообще без отсылки к каким-то региональным вариантам.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Наманджигабо от 14 февраля 2023, 18:11
Цитата: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 13:02странная подборка. вроде все очевидно, неинтересно
Да. Ни "транвая", ни "пинжака"... Неинтересно  :no:

(Но "туфля́" я говорю постоянно. Хотя знаю, что литературная норма "ту́фля").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 14 февраля 2023, 18:32
...У меня из той подборки проблемы были только со словом "каталог". Причём какие проблемы - два раза переучивался. Ну т.е. с детства говорил "катало́г", потом из-за того, что все вокруг говорят "ката́лог", переучился на это, потом узнал, что правильно всё-таки "катало́г", и переучился (ну, почти) обратно на свой родной вариант. Кстати, та же фигня у меня произошла со словом "одновременно" - с детства говорил исключительно "одновре́менно", потом под влиянием окружения переучился на чертовски неприятное мне "одновреме́нно", а несколько лет назад, узнав, что типа правильным считается первый вариант, с облегчением начал переучиваться обратно на свой родной вариант.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 14 февраля 2023, 18:44
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
А я так где-то до конца 80-х не сталкивался в наших краях всерьёз со словом "класть" (оно воспринималось как чисто литературное, не разговорное).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 февраля 2023, 20:01
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 18:44
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
А я так где-то до конца 80-х не сталкивался в наших краях всерьёз со словом "класть" (оно воспринималось как чисто литературное, не разговорное).

А у вас "кудой", "тудой" тоже говорят?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 14 февраля 2023, 20:18
Цитата: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 16:17
Цитата: Geoalex от 14 февраля 2023, 15:52Никогда не слышал, чтобы кто-то всерьёз говорил "ложить".
а кофе в среднем роде?
Да. Кто в этом сомневается пусть употребляет его во множественном числе, как штаны и ножницы — так будет грамотнее всего.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 14 февраля 2023, 20:39
Цитата: Poirot от 14 февраля 2023, 20:01А у вас "кудой", "тудой" тоже говорят?
Скорее нет, чем да. Если изредка ещё и употребляется слово "тудой", то это вовсе не эквивалент слову "туда". Пойти туда тудой - направиться в указанное место указанной дорогой. Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 февраля 2023, 20:41
По поводу "кофе" наблюдаются серьёзные расхождения внутри с/х мира. Сербский извод - кафа, хорватский извод - кава, боснийский извод - кахва.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 февраля 2023, 20:43
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
Эвона как. Вспомнил, как украинцы в армии частенько говорили забавные фразы типа "поставь зубную пасту в тумбочку" и "насыпь компота".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 14 февраля 2023, 20:51
Цитата: Poirot от 14 февраля 2023, 20:43забавные фразы типа "поставь зубную пасту в тумбочку" и "насыпь компота"
У меня зубная паста обычно стоит в стакане на полочке, поэтому я бы здесь не заметил ничего странного. Вот с компотом да, предположил бы, что имеется в виду насыпать гущу в стакан.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 14 февраля 2023, 21:06
Цитата: Poirot от 14 февраля 2023, 20:43Эвона как. Вспомнил, как украинцы в армии частенько говорили забавные фразы типа "поставь зубную пасту в тумбочку" и "насыпь компота".
Когда-то давно на ЛФ Пюфон говорил, что борщ насыпают в тарелку.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 21:12
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
а отзыв на него какой ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 14 февраля 2023, 21:14
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:12
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
а отзыв на него какой ?

Мы идём туда-то (указывается куда именно).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 14 февраля 2023, 21:14
Если сублимированный, из пакетика, то насыпают.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 21:23
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 21:14
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:12
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
а отзыв на него какой ?

Мы идём туда-то (указывается куда именно).
А если имеется ввиду именно где идём? Как не перепутать?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 14 февраля 2023, 21:23
Цитата: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 21:23А если имеется ввиду именно где идём?
Где мы есть?  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:33
На вопросы 1)"кто?" и 2)"где?" ожидаемые ответы:
1) конь в пальто (иногда не конь), дед Пихто;
2) у ласточки в гнезде.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 21:39
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:332) у ласточки в гнезде.
В п..де , на третьей полке , где е...тся волки , полкой ниже ,е...тся мыши .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 21:44
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 21:23
Цитата: Vesle Anne от 14 февраля 2023, 21:23А если имеется ввиду именно где идём?
Где мы есть?  :)
Хитрó
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:39
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:332) у ласточки в гнезде.
В п..де , на третьей полке , где е...тся волки , полкой ниже ,е...тся мыши .

Ишь ты, про полку не слышала.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 21:45
Цитата: Витамин Ц от 14 февраля 2023, 21:06
Цитата: Poirot от 14 февраля 2023, 20:43Эвона как. Вспомнил, как украинцы в армии частенько говорили забавные фразы типа "поставь зубную пасту в тумбочку" и "насыпь компота".
Когда-то давно на ЛФ Пюфон говорил, что борщ насыпают в тарелку.
Позавчера вроде он сюда заглянул , или это вчера было .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 21:46
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:39
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:332) у ласточки в гнезде.
В п..де , на третьей полке , где е...тся волки , полкой ниже ,е...тся мыши .

Ишь ты, про полку не слышала.
А я про ласточку .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:53
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:46
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:39
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:332) у ласточки в гнезде.
В п..де , на третьей полке , где е...тся волки , полкой ниже ,е...тся мыши .

Ишь ты, про полку не слышала.
А я про ласточку .
Ишь ты, я думала про ласточку все знают.

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 22:04
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:53
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:46
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:39
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:332) у ласточки в гнезде.
В п..де , на третьей полке , где е...тся волки , полкой ниже ,е...тся мыши .

Ишь ты, про полку не слышала.
А я про ласточку .
Ишь ты, я думала про ласточку все знают.


Что то не припомню , по крайней мере не на слуху . Да и чаще говорят короче . В п...де .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 февраля 2023, 22:27
В Караганде жы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2023, 22:29
Цитата: Poirot от 14 февраля 2023, 22:27В Караганде жы.
Это в Казахстане .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 22:30
Цитата: forest от 14 февраля 2023, 21:39В п..де , на третьей полке , где е...тся волки , полкой ниже ,е...тся мыши .
У нас был вариант с более точной рифмой: "И ещё повыше, где ... мыши".
И ещё "на левой полке".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 февраля 2023, 22:31
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:331) конь в пальто (иногда не конь)
Здешние варианты: (не-конь) в кожаном (или, что логичнее, в резиновом) пальто".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 февраля 2023, 22:41
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:33На вопросы 1)"кто?" и 2)"где?" ожидаемые ответы:
1) конь в пальто (иногда не конь), дед Пихто;
2) у ласточки в гнезде.
2) у тебя на бороде.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 15 февраля 2023, 03:04
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44Ишь ты, про полку не слышала.
А я про мышей не слышал. Вообще, такую фразу слышал только из одного источника - какого-то классического телефонного пранка, не помню от кого из жертв. Не ручаюсь за точность, но там, кажется, было
ЦитироватьВ п..де на дне, на верхней полке, [г]де е...тся волки
(Посмотрел щас, да, именно так, это из самого известного пранка с жертвой, известной как "Парашный [дед]").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 15 февраля 2023, 03:10
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
У нас слово "куда" тоже считается (в определённых контекстах - в основном когда остающиеся спрашивают уходящего куда-то) табуированным (ну т.е. если кто-то так случайно/по незнанию спросит, на это нельзя отвечать содержательно), но у нас это принято заменять эвфемизмом "далеко ли идёшь/собрался" (на это отвечать как бы можно, в т.ч. конкретным указанием направления).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 февраля 2023, 09:04
Цитата: Toman от 15 февраля 2023, 03:10
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
У нас слово "куда" тоже считается (в определённых контекстах - в основном когда остающиеся спрашивают уходящего куда-то) табуированным (ну т.е. если кто-то так случайно/по незнанию спросит, на это нельзя отвечать содержательно), но у нас это принято заменять эвфемизмом "далеко ли идёшь/собрался" (на это отвечать как бы можно, в т.ч. конкретным указанием направления).
У меня никаких табу нет. Регулярно говорю "куда".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 15 февраля 2023, 09:21
Цитата: Toman от 15 февраля 2023, 03:10
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
У нас слово "куда" тоже считается (в определённых контекстах - в основном когда остающиеся спрашивают уходящего куда-то) табуированным (ну т.е. если кто-то так случайно/по незнанию спросит, на это нельзя отвечать содержательно), но у нас это принято заменять эвфемизмом "далеко ли идёшь/собрался" (на это отвечать как бы можно, в т.ч. конкретным указанием направления).
гм
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 10:36
Цитата: Poirot от 15 февраля 2023, 09:04У меня никаких табу нет. Регулярно говорю "куда".
+1. Даже не подозревал, что могут быть какие-то, эээ, "табу" на это слово. И это несмотря на то, что в моём окружении некоторые пацаны в ответ на "куда" декламировали такую прибаутку:
"Е...ть верблюдА,
 Пока лежит,
 А то убежит".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 10:38
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
Почему избегали?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 10:42
Цитата: Poirot от 14 февраля 2023, 20:01А у вас "кудой", "тудой" тоже говорят?
Я впервые в жизни услышал это (+ "сюдой") в армии от украинцев и очень удивлялся. Потом несколько раз слышал это слово от русских выходцев с юга (Краснодар, Грозный). Наши местные так никогда не говорят (ну разве что изредка я, приколу ради).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 10:44
Цитата: Vesle Anne от 15 февраля 2023, 09:21гм
Это в Томанландии, там всё не так, как в Москве.  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 февраля 2023, 10:54
Цитата: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 10:42
Цитата: Poirot от 14 февраля 2023, 20:01А у вас "кудой", "тудой" тоже говорят?
Я впервые в жизни услышал это (+ "сюдой") в армии от украинцев и очень удивлялся. Потом несколько раз слышал это слово от русских выходцев с юга (Краснодар, Грозный). Наши местные так никогда не говорят (ну разве что изредка я, приколу ради).
Никогда не слышал ни от украинцев, ни от кубанцев.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 10:56
Цитата: Awwal от 15 февраля 2023, 10:54Никогда не слышал ни от украинцев, ни от кубанцев.
Я б не сказал, что это массовое употребление. Но слышал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 15 февраля 2023, 11:09
Цитата: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 10:44
Цитата: Vesle Anne от 15 февраля 2023, 09:21гм
Это в Томанландии, там всё не так, как в Москве.  ;D
Вероятно, Томан имеет в виду не Москву, а семейный круг общения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 февраля 2023, 11:26
Помнится, мне мама говорила, что "где" вместо "куда" — это кубанский говор.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 11:46
Цитата: Hellerick от 15 февраля 2023, 11:26Помнится, мне мама говорила, что "где" вместо "куда" — это кубанский говор.
Под англофонов косят.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 февраля 2023, 13:43
А в таджикском, кажется, нет разницы между "где" и "куда".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 15 февраля 2023, 14:52
Цитата: Poirot от 15 февраля 2023, 13:43А в таджикском, кажется, нет разницы между "где" и "куда".

И в санскрите нет.
На Кубани остались следы индо-иранского влияния?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 февраля 2023, 15:11
Цитата: Damaskin от 15 февраля 2023, 14:52На Кубани остались следы индо-иранского влияния?
Там где-то аланы поблизости.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 февраля 2023, 15:16
Цитата: Poirot от 15 февраля 2023, 15:11
Цитата: Damaskin от 15 февраля 2023, 14:52На Кубани остались следы индо-иранского влияния?
Там где-то аланы поблизости.
"Алан" там современное славяноязычное население поблизости точно не застало. На Кубани оно может быть только из украинских говоров. Типологически, в принципе, ничего странного нет, уточнение "где или куда" имеет смысл только для очень небольшой доли глаголов и возможных контекстов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 15 февраля 2023, 21:48
Цитата: Toman от 15 февраля 2023, 03:04
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44Ишь ты, про полку не слышала.
А я про мышей не слышал. Вообще, такую фразу слышал только из одного источника - какого-то классического телефонного пранка, не помню от кого из жертв. Не ручаюсь за точность, но там, кажется, было
ЦитироватьВ п..де на дне, на верхней полке, [г]де е...тся волки
(Посмотрел щас, да, именно так, это из самого известного пранка с жертвой, известной как "Парашный [дед]").
Про мышей и волков тоже не слышала. Зоофилия какая-то  ;D 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 15 февраля 2023, 22:02
Цитата: _Swetlana от 15 февраля 2023, 21:48
Цитата: Toman от 15 февраля 2023, 03:04
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44Ишь ты, про полку не слышала.
А я про мышей не слышал. Вообще, такую фразу слышал только из одного источника - какого-то классического телефонного пранка, не помню от кого из жертв. Не ручаюсь за точность, но там, кажется, было
ЦитироватьВ п..де на дне, на верхней полке, [г]де е...тся волки
(Посмотрел щас, да, именно так, это из самого известного пранка с жертвой, известной как "Парашный [дед]").
Про мышей и волков тоже не слышала. Зоофилия какая-то  ;D 
Ну если там ласточки есть , чему бы волкам и мышам , там не быть ? ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 15 февраля 2023, 22:06
Цитата: forest от 15 февраля 2023, 22:02
Цитата: _Swetlana от 15 февраля 2023, 21:48
Цитата: Toman от 15 февраля 2023, 03:04
Цитата: _Swetlana от 14 февраля 2023, 21:44Ишь ты, про полку не слышала.
А я про мышей не слышал. Вообще, такую фразу слышал только из одного источника - какого-то классического телефонного пранка, не помню от кого из жертв. Не ручаюсь за точность, но там, кажется, было
ЦитироватьВ п..де на дне, на верхней полке, [г]де е...тся волки
(Посмотрел щас, да, именно так, это из самого известного пранка с жертвой, известной как "Парашный [дед]").
Про мышей и волков тоже не слышала. Зоофилия какая-то  ;D 
Ну если там ласточки есть , чему бы волкам и мышам , там не быть ? ;D
Ласточка - это возвышенно: ласточка с весною в сени к нам летит. А волкам и мышам в сенях точно будут не рады.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 16 февраля 2023, 01:12
Цитата: _Swetlana от 15 февраля 2023, 22:06Ласточка - это
Сименс, на самом деле :(
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 16 февраля 2023, 10:09
Цитата: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 11:46
Цитата: Hellerick от 15 февраля 2023, 11:26Помнится, мне мама говорила, что "где" вместо "куда" — это кубанский говор.
Под англофонов косят.
Если говорить об Одессе, то изначально это скорее было закосом под франкофонов, а после смешалось с малороссийскими "забобонами" (суевериями).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 февраля 2023, 17:18
Говорят, тибетская орфография неадекватна ввиду зашкаливающей архаичности.
А что, коммунисты не пытаются там внедрять что-то более соответствующее современности? Какой-нибудь тибетский пиньинь?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 16 февраля 2023, 17:31
Цитата: Hellerick от 16 февраля 2023, 17:18А что, коммунисты не пытаются там внедрять что-то более соответствующее современности? Какой-нибудь тибетский пиньинь?
В книге Минлан Чжоу, где подробно рассматривается история реформ письменности в КНР в 1950-90-е гг., упоминаний об этом нет.

Тибетский пиньинь есть, но это не более чем госстандарт транслитерации.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 февраля 2023, 17:43
Узнал тут, что по-таджикски глагол "простудиться" звучит в переводе на русский примерно как "съесть (северный) ветер". Образно мыслят таджики.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 16 февраля 2023, 18:06
Цитата: Poirot от 16 февраля 2023, 17:43Узнал тут, что по-таджикски глагол "простудиться" звучит в переводе на русский примерно как "съесть (северный) ветер". Образно мыслят таджики.
а когда жар ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18
Цитата: Toman от 15 февраля 2023, 03:10
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
У нас слово "куда" тоже считается (в определённых контекстах - в основном когда остающиеся спрашивают уходящего куда-то) табуированным (ну т.е. если кто-то так случайно/по незнанию спросит, на это нельзя отвечать содержательно), но у нас это принято заменять эвфемизмом "далеко ли идёшь/собрался" (на это отвечать как бы можно, в т.ч. конкретным указанием направления).
Именно так и было. Но давно. Моя бабушка на вопрос "куда?" отвечала исключительно "на кудыкину гору". Чтобы реально узнать, куда она направляется, надо было спрашивать "далеко ли?" или "далеко собралась?" А всё из-за того, чтобы нечисть не услышала и не испортила путь-дорогу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 16 февраля 2023, 18:22
Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18А всё из-за того, чтобы нечисть не услышала и не испортила путь-дорогу.
У меня, видимо, родичи не суеверные
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 16 февраля 2023, 18:31
Цитата: Vesle Anne от 16 февраля 2023, 18:22
Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18А всё из-за того, чтобы нечисть не услышала и не испортила путь-дорогу.
У меня, видимо, родичи не суеверные
Скорее всего.

Надо добавить, что в нашей семье на бабушке это суеверие и закончилось. От мамы, её дочери, никогда такого не слышала.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 16 февраля 2023, 18:45
Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18
Цитата: Toman от 15 февраля 2023, 03:10
Цитата: KW от 14 февраля 2023, 20:39Слова "куда" раньше вообще избегали, заменяя словом "где": "И где мы идём?"
У нас слово "куда" тоже считается (в определённых контекстах - в основном когда остающиеся спрашивают уходящего куда-то) табуированным (ну т.е. если кто-то так случайно/по незнанию спросит, на это нельзя отвечать содержательно), но у нас это принято заменять эвфемизмом "далеко ли идёшь/собрался" (на это отвечать как бы можно, в т.ч. конкретным указанием направления).
Именно так и было. Но давно. Моя бабушка на вопрос "куда?" отвечала исключительно "на кудыкину гору". Чтобы реально узнать, куда она направляется, надо было спрашивать "далеко ли?" или "далеко собралась?" А всё из-за того, чтобы нечисть не услышала и не испортила путь-дорогу.
Меня самого этот вопрос раздражает, считаю невежливым.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 16 февраля 2023, 18:48
Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18Моя бабушка на вопрос "куда?" отвечала исключительно "на кудыкину гору". Чтобы реально узнать, куда она направляется, надо было спрашивать "далеко ли?" или "далеко собралась?"
Моя мама тоже этим страдает — бесит просто.

Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18А всё из-за того, чтобы нечисть не услышала и не испортила путь-дорогу
А нечисть, только на слово "куда" реагирует?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 16 февраля 2023, 18:57
Цитата: Витамин Ц от 16 февраля 2023, 18:48
Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18А всё из-за того, чтобы нечисть не услышала и не испортила путь-дорогу
А нечисть, только на слово "куда" реагирует?
Предполагается, что да.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 16 февраля 2023, 19:18
Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:57
Цитата: Витамин Ц от 16 февраля 2023, 18:48
Цитата: VagneR от 16 февраля 2023, 18:18А всё из-за того, чтобы нечисть не услышала и не испортила путь-дорогу
А нечисть, только на слово "куда" реагирует?
Предполагается, что да.

Какая тупая нечисть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 февраля 2023, 20:00
Цитата: forest от 16 февраля 2023, 18:06
Цитата: Poirot от 16 февраля 2023, 17:43Узнал тут, что по-таджикски глагол "простудиться" звучит в переводе на русский примерно как "съесть (северный) ветер". Образно мыслят таджики.
а когда жар ?
Не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 16 февраля 2023, 23:07
Цитата: KW от 16 февраля 2023, 10:09
Цитата: Рокуэлл от 15 февраля 2023, 11:46
Цитата: Hellerick от 15 февраля 2023, 11:26Помнится, мне мама говорила, что "где" вместо "куда" — это кубанский говор.
Под англофонов косят.
Если говорить об Одессе, то изначально это скорее было закосом под франкофонов, а после смешалось с малороссийскими "забобонами" (суевериями).
Вероятнее, тут носители идиша при делах. Или молдаване, что рядом живут ("где" = "куда" - унде, "ставить" = "класть" - пуне, "лить" = "сыпать" - вырса и т.д.)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 17 февраля 2023, 00:17
Цитата: Sordes pilosus от 16 февраля 2023, 23:07Вероятнее, тут носители идиша при делах. Или молдаване, что рядом живут ("где" = "куда" - унде, "ставить" = "класть" - пуне, "лить" = "сыпать" - вырса и т.д.)
Не-не-не, нет у нас никаких ставить и сыпать. У нас ложить и наливать (борщ).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 февраля 2023, 00:38
А у нас в Запорожье сыплют. Вообще, мне кажется, это довольно древняя универсалия (значения "лить" и сыпать" совпадают в одном глаголе, можно сравнить английское "pour", санскриткое "sic" (из того, что знаю)).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 17 февраля 2023, 01:52
Цитата: Utgarda Loki от 17 февраля 2023, 00:38А у нас в Запорожье сыплют. Вообще, мне кажется, это довольно древняя универсалия (значения "лить" и сыпать" совпадают в одном глаголе, можно сравнить английское "pour", санскриткое "sic" (из того, что знаю)).
Вот оно что. А я удивилась, когда узнала, что в татарском "салу" означает и лить, и сыпать, и класть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 17 февраля 2023, 08:10
А я думал это такая шутка когда один приятель говорил насыпай ! Вместо наливай
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 17 февраля 2023, 09:10
Цитата: _Swetlana от 17 февраля 2023, 01:52А я удивилась, когда узнала, что в татарском "салу" означает и лить, и сыпать, и класть.
Да ещё и "ударять", например. И много чего ещё.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 17 февраля 2023, 09:25
Цитата: Utgarda Loki от 17 февраля 2023, 00:38А у нас в Запорожье сыплют.
И воду тоже? Или там молоко?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 февраля 2023, 09:51
Цитата: Vesle Anne от 17 февраля 2023, 09:25И воду тоже? Или там молоко?
В основном борщ и компот.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 17 февраля 2023, 19:54
В Новосибирской области тоже суп насыпают. Хотя может не все, те, кто так говорил, имели явно украинские корни.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 17 февраля 2023, 23:49
Цитата: Toman от 17 февраля 2023, 09:10
Цитата: _Swetlana от 17 февраля 2023, 01:52А я удивилась, когда узнала, что в татарском "салу" означает и лить, и сыпать, и класть.
Да ещё и "ударять", например. И много чего ещё.
По-русски так же: всыпать, сыпать (удары).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 18 февраля 2023, 00:08
Цитата: _Swetlana от 17 февраля 2023, 01:52
Цитата: Utgarda Loki от 17 февраля 2023, 00:38А у нас в Запорожье сыплют. Вообще, мне кажется, это довольно древняя универсалия (значения "лить" и сыпать" совпадают в одном глаголе, можно сравнить английское "pour", санскриткое "sic" (из того, что знаю)).
Вот оно что. А я удивилась, когда узнала, что в татарском "салу" означает и лить, и сыпать, и класть.
У нас так , держать , поймать , ловить одним словом означается , и так же гулять , искать , тоже одним словом означается , а мешать кому то и мешать что то , это разные слова .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 18 февраля 2023, 07:35
Цитата: forest от 18 февраля 2023, 00:08гулять , искать , тоже одним словом означается
Правильно, незачем гулять без практического смысла.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 18 февраля 2023, 13:14
Включил телевизор и слышу , ведущий говорит , " ФранкО " , и так несколько раз , сначала подумал что это про Ивана Франко , но оказалось что это про каудильо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 18 февраля 2023, 13:21
Цитата: forest от 18 февраля 2023, 13:14Включил телевизор и слышу , ведущий говорит , " ФранкО " , и так несколько раз , сначала подумал что это про Ивана Франко , но оказалось что это про каудильо.
представил город Франсиско-Франковск  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 19 февраля 2023, 15:34
Цитата: "Dune", by Frank HerbertDeep within the cave, someone began chanting:

    "Ima trava okolo!
    I korenja okolo!"

Jessica translated silently: These are ashes! And these are roots!"

Меня терзают смутные сомненья насчет языка фрименов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 19 февраля 2023, 15:38
Цитата: Hellerick от 19 февраля 2023, 15:34Меня терзают смутные сомненья насчет языка фрименов.

Сербский?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48
Цитата: forest от 18 февраля 2023, 13:14Включил телевизор и слышу , ведущий говорит , " ФранкО " , и так несколько раз , сначала подумал что это про Ивана Франко , но оказалось что это про каудильо.
Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 16:38
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48
Цитата: forest от 18 февраля 2023, 13:14Включил телевизор и слышу , ведущий говорит , " ФранкО " , и так несколько раз , сначала подумал что это про Ивана Франко , но оказалось что это про каудильо.
Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.
я жил на углу улицы Белы Куна. Народ не имел понятия кто это и говорил Белакуна. Даже иной раз на домах писали адрес : улица Бела Куна
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 февраля 2023, 16:43
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 16:38
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48
Цитата: forest от 18 февраля 2023, 13:14Включил телевизор и слышу , ведущий говорит , " ФранкО " , и так несколько раз , сначала подумал что это про Ивана Франко , но оказалось что это про каудильо.
Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.
я жил на углу улицы Белы Куна. Народ не имел понятия кто это и говорил Белакуна. Даже иной раз на домах писали адрес : улица Бела Куна
Хорватам нормально и понятно. Особенно, если написать по классике: bijela kuna.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 16:50
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 16:43
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 16:38
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48
Цитата: forest от 18 февраля 2023, 13:14Включил телевизор и слышу , ведущий говорит , " ФранкО " , и так несколько раз , сначала подумал что это про Ивана Франко , но оказалось что это про каудильо.
Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.
я жил на углу улицы Белы Куна. Народ не имел понятия кто это и говорил Белакуна. Даже иной раз на домах писали адрес : улица Бела Куна
Хорватам нормально и понятно. Особенно, если написать по классике: bijela kuna.
так он в оригинале Бела Кун
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 февраля 2023, 16:59
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 16:50так он в оригинале Бела Кун
Я знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 19 февраля 2023, 17:54
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.

Только сейчас понял, что путаю Франко с Коцюбинским.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 18:03
Цитата: Damaskin от 19 февраля 2023, 17:54
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.

Только сейчас понял, что путаю Франко с Коцюбинским.
а я Коцюбинского с Кропивницким
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 19 февраля 2023, 18:50
Коцюбинского ни с кем не путаю. Читала в оригинале  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 февраля 2023, 18:50
Цитата: Damaskin от 19 февраля 2023, 17:54
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.

Только сейчас понял, что путаю Франко с Коцюбинским.
Кстати, там где-то рядом была улица Коцюбинского и Леси Украинки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 19:08
Цитата: _Swetlana от 19 февраля 2023, 18:50Коцюбинского ни с кем не путаю. Читала в оригинале  :)
по укрски прямо? а я так ни на каком, ни коцюбинского ни кропивницкого ни лесю с украинкою  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 19:08
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 18:50
Цитата: Damaskin от 19 февраля 2023, 17:54
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 15:48Часть моего детства прошла рядом с улицей Ивана Франко. Правда, я понятия не имел, кто это такой.

Только сейчас понял, что путаю Франко с Коцюбинским.
Кстати, там где-то рядом была улица Коцюбинского и Леси Украинки.
ещё не переименовали?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 19 февраля 2023, 19:11
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:08ни кропивницкого

Льва или Евгения?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 февраля 2023, 19:26
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:08ещё не переименовали?
Вроде нет. А надо?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 19:27
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 19:26
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:08ещё не переименовали?
Вроде нет. А надо?

люстрация ж
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 19:27
Цитата: Damaskin от 19 февраля 2023, 19:11
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:08ни кропивницкого

Льва или Евгения?
марко
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 февраля 2023, 19:29
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:27люстрация ж
Где?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 19 февраля 2023, 19:32
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:27марко

Такого не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 19:56
Цитата: Damaskin от 19 февраля 2023, 19:32
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:27марко

Такого не знаю.
https://uk.m.wikipedia.org/wiki/Кропивницький
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 19:58
Цитата: Poirot от 19 февраля 2023, 19:29
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:27люстрация ж
Где?
по всему миру
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 19 февраля 2023, 22:17
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:08
Цитата: _Swetlana от 19 февраля 2023, 18:50Коцюбинского ни с кем не путаю. Читала в оригинале  :)
по укрски прямо? а я так ни на каком, ни коцюбинского ни кропивницкого ни лесю с украинкою  :)
Конечно. Со мной две украинки в комнате жили. Сядем каждая на свою кровать (стул в комнате был только один), у каждой в руках книжка на украинском, и читаем. Если слово мне непонятно, тут же спрашиваю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 февраля 2023, 23:17
Цитата: _Swetlana от 19 февраля 2023, 22:17
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:08
Цитата: _Swetlana от 19 февраля 2023, 18:50Коцюбинского ни с кем не путаю. Читала в оригинале  :)
по укрски прямо? а я так ни на каком, ни коцюбинского ни кропивницкого ни лесю с украинкою  :)
Конечно. Со мной две украинки в комнате жили. Сядем каждая на свою кровать (стул в комнате был только один), у каждой в руках книжка на украинском, и читаем. Если слово мне непонятно, тут же спрашиваю.
у всех книжки одинаковые ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 20 февраля 2023, 00:23
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 23:17
Цитата: _Swetlana от 19 февраля 2023, 22:17
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 19:08
Цитата: _Swetlana от 19 февраля 2023, 18:50Коцюбинского ни с кем не путаю. Читала в оригинале  :)
по укрски прямо? а я так ни на каком, ни коцюбинского ни кропивницкого ни лесю с украинкою  :)
Конечно. Со мной две украинки в комнате жили. Сядем каждая на свою кровать (стул в комнате был только один), у каждой в руках книжка на украинском, и читаем. Если слово мне непонятно, тут же спрашиваю.
у всех книжки одинаковые ?
Разные.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 20 февраля 2023, 07:35
Цитата: _Swetlana от 20 февраля 2023, 00:23
Цитата: Leo от 19 февраля 2023, 23:17
Цитата: _Swetlana от 19 февраля 2023, 22:17Сядем каждая на свою кровать (стул в комнате был только один), у каждой в руках книжка на украинском, и читаем.
у всех книжки одинаковые ?
Разные.
Вспомнилось: "Отцы у нас разные, у нас жизнь одинаковая".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 24 февраля 2023, 11:28
@Geoalex

Гляжу статью https://ru.wikipedia.org/wiki/Шорский_язык

В списке согласных есть "ҷ [dʒ]".

А в алфавите буквы "Ҷ" нету.

Это ошибка?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 24 февраля 2023, 12:12
Цитата: Hellerick от 24 февраля 2023, 11:28Это ошибка?
Похоже, они каким-то странным образом запутались в звуках и буквах.  Вот в этом учебнике, например, (https://nordvind.ucoz.net/library/Linguistics/teach-ys-books/Shor.pdf), звонкий звук транскрибируется как [ҷ], но буквы для него в алфавите нет:
ЦитироватьВ алфавите не получил специального обозначения звонкий вариант аффрикаты [ҷ] встречающийся в интервокальном положении (в положении между гласными): ачыг произносится [аджыг] «горький», қайчы произносится [қайджы] «сказитель».
В этом же учебнике такая транскрипция есть ещё и вот тут:
ЦитироватьСогласные звуки: ... [ч], [ҷ]...
В Википедии же в таблице это же обозначение по какому-то недоразумению используется без квадратных скобок, создавая впечатление буквы, входящей в алфавит, хотя в самом алфавите её нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 24 февраля 2023, 18:39
Цитата: Hellerick от 24 февраля 2023, 11:28@Geoalex

Гляжу статью https://ru.wikipedia.org/wiki/Шорский_язык

В списке согласных есть "ҷ [dʒ]".

А в алфавите буквы "Ҷ" нету.

Это ошибка?
Буквы такой в алфавите точно нет. Насчёт звука смогу посмотреть через пару дней только, когда до домашней библиотеки доберусь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 февраля 2023, 22:24
Хлопоты в единственном числе , это хлопота ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 24 февраля 2023, 23:05
Цитата: forest от 24 февраля 2023, 22:24Хлопоты в единственном числе , это хлопота ?
У Даля есть.
Хлопота ж.  перм.  забота,  беда,  противный  случай, приключенье.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 25 февраля 2023, 00:24
Цитата: forest от 24 февраля 2023, 22:24Хлопоты в единственном числе , это хлопота ?
Хлопоты это аплодисменты  :=  :=  :=  :=  :=
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 25 февраля 2023, 00:34
Цитата: Витамин Ц от 25 февраля 2023, 00:24Хлопоты это аплодисменты 

А челобитие - бокс.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 25 февраля 2023, 00:40
Удары по лбу?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 25 февраля 2023, 00:44
Цитата: Poirot от 25 февраля 2023, 00:40Удары по лбу?

По че́лу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 25 февраля 2023, 01:13
Дык это лоб и есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 25 февраля 2023, 01:27
Цитата: Poirot от 25 февраля 2023, 01:13Дык это лоб и есть.

Я специально ударение поставил  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 25 февраля 2023, 01:29
Ааа.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 27 февраля 2023, 23:24
ЦитироватьСтрана Немедж, говорил он, лежит по средине между землями Русских и Франков.
Это русизм у Аль Омари ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 28 февраля 2023, 08:50
Цитата: forest от 27 февраля 2023, 23:24
ЦитироватьСтрана Немедж, говорил он, лежит по средине между землями Русских и Франков.
Это русизм у Аль Омари ?
Славянизм, так или иначе. Ср. османское nemçe.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 февраля 2023, 14:21
نمسا немса Австрия
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 февраля 2023, 15:50
Цитата: Awwal от 28 февраля 2023, 08:50
Цитата: forest от 27 февраля 2023, 23:24
ЦитироватьСтрана Немедж, говорил он, лежит по средине между землями Русских и Франков.
Это русизм у Аль Омари ?
Славянизм, так или иначе. Ср. османское nemçe.
У него там ещё идёт разделение на русских и славян , а это уже после смерти Калиты . Волга течёт из славянских земель .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 28 февраля 2023, 18:32
Вам не кажется, что эта женщина шикарна?

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 февраля 2023, 19:44
Цитата: Hellerick от 28 февраля 2023, 18:32Вам не кажется, что эта женщина шикарна?
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Шикарна. Но это, скорее, в видеоприколы надо было совать, а не сюда. У всех наистандартнейший американский английский, кмк. Даже ничего примечательного, кроме /sondeɪ/ (и один раз /sundi/), не услышал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 февраля 2023, 20:49
Мне одному кажется, что они говорят дикторским произношением?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 февраля 2023, 20:54
Цитата: forest от 28 февраля 2023, 15:50У него там ещё идёт разделение на русских и славян
Да тут всё просто. Русские это скандинавы-варяги-викинги, а славяне это те, часть из которых позже стала называться русскими.  :)  А слово "русские" придумали финны.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 28 февраля 2023, 21:26
Цитата: Utgarda Loki от 28 февраля 2023, 19:44Шикарна. Но это, скорее, в видеоприколы надо было совать, а не сюда. У всех наистандартнейший американский английский, кмк.
А на самом деле это бритиши. :) И североанглийский вокализм у всех довольно недвусмысленный.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 февраля 2023, 21:40
Цитата: Poirot от 28 февраля 2023, 20:54
Цитата: forest от 28 февраля 2023, 15:50У него там ещё идёт разделение на русских и славян
Да тут всё просто. Русские это скандинавы-варяги-викинги, а славяне это те, часть из которых позже стала называться русскими.  :)  А слово "русские" придумали финны.
как всё сложно , надо поллитра чтоб понять  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 февраля 2023, 23:34
Цитата: Awwal от 28 февраля 2023, 21:26А на самом деле это бритиши. :) И североанглийский вокализм у всех довольно недвусмысленный.
Тьфу ты, и правда. Ну тогда понятно, почему язык мне показался наистандартнейшим.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 марта 2023, 09:42
00000 : I see
00001 : I am seen
00010 : I am seeing
00011 : I am being seen
00100 : I have seen
00101 : I have been seen
00110 : I have been seeing
00111 : I have been being seen
01000 : I will see
01001 : I will be seen
01010 : I will be seeing
01011 : I will be being seen
01100 : I will have seen
01101 : I will have been seen
01110 : I will have been seeing
01111 : I will have been being seen
10000 : I saw
10001 : I was seen
10010 : I was seeing
10011 : I was being seen
10100 : I had seen
10101 : I had been seen
10110 : I had been seeing
10111 : I had been being seen
11000 : I would see
11001 : I would be seen
11010 : I would be seeing
11011 : I would be being seen
11100 : I would have seen
11101 : I would have been seen
11110 : I would have been seeing
11111 : I would have been being seen

Итого: 32 штуки.  :umnik:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 03 марта 2023, 12:05
Цитата: Hellerick от 03 марта 2023, 09:42Итого: 32 штуки.

Скромно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 марта 2023, 15:04
Sciurus vulgaris - Белка обыкновенная.
Sciurus anomalus - Белка... может быть аномальная? необыкновенная? странная? Нет, внезапно "персидская".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 марта 2023, 21:09
Правда ли, что "анасази" переводится как "бывшие враги" с языка навахо?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Боровик от 03 марта 2023, 23:26
Цитата: Awwal от 28 февраля 2023, 21:26
Цитата: Utgarda Loki от 28 февраля 2023, 19:44Шикарна. Но это, скорее, в видеоприколы надо было совать, а не сюда. У всех наистандартнейший американский английский, кмк.
А на самом деле это бритиши. :) И североанглийский вокализм у всех довольно недвусмысленный.
Ну, "пожилая леди" только в паре мест срывается на северный. Так она очень стандартно говорит. А работяги да,типичные северяне, хотя тоже "подвержены влиянию стандарта".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 06 марта 2023, 17:47
В словарь Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН внесли слова "коптер", "почтомат" и "фотовидеофиксация"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 марта 2023, 17:51
Цитата: Hellerick от 03 марта 2023, 09:42Итого: 32 штуки.  :umnik:
По-хорошему стоило бы включить формы с going.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 06 марта 2023, 18:00
Цитата: Awwal от 06 марта 2023, 17:51По-хорошему стоило бы включить формы с going.

Ну да, я думал как этой системе "gonna" приделать.
А раз "gonna" то еще и "gonna get" в качестве пассивного варианта конструкции.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 марта 2023, 18:04
Цитата: KW от 06 марта 2023, 17:47"коптер
Это тот кто коптит ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 06 марта 2023, 18:06
Цитата: forest от 06 марта 2023, 18:04
Цитата: KW от 06 марта 2023, 17:47"коптер
Это тот кто коптит ?

Мне тоже это слово показалось неудачным.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 марта 2023, 18:07
Цитата: KW от 06 марта 2023, 18:06
Цитата: forest от 06 марта 2023, 18:04
Цитата: KW от 06 марта 2023, 17:47"коптер
Это тот кто коптит ?

Мне тоже это слово показалось неудачным.
А что оно значит ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 06 марта 2023, 18:09
Цитата: forest от 06 марта 2023, 18:07
Цитата: KW от 06 марта 2023, 18:06
Цитата: forest от 06 марта 2023, 18:04
Цитата: KW от 06 марта 2023, 17:47"коптер
Это тот кто коптит ?

Мне тоже это слово показалось неудачным.
А что оно значит ?
радиоуправляемую вертолётохрень
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 марта 2023, 18:12
Цитата: forest от 06 марта 2023, 18:07А что оно значит ?
Сокращенное "квадро/мультикоптер". БПЛА на нескольких (обычно четырех) винтах с регулируемыми оборотами, создающих подъемную силу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 06 марта 2023, 20:20
Цитата: forest от 06 марта 2023, 18:07
Цитата: KW от 06 марта 2023, 18:06
Цитата: forest от 06 марта 2023, 18:04
Цитата: KW от 06 марта 2023, 17:47"коптер
Это тот кто коптит ?

Мне тоже это слово показалось неудачным.
А что оно значит ?
https://www.google.com/search?q=коптер&tbm=isch
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 06 марта 2023, 21:54
Как я понимаю, исходно было "гелико-птер", то бишь "загнутокрылый". Потом уже начали извращаться.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 марта 2023, 22:20
Цитата: Damaskin от 06 марта 2023, 21:54Как я понимаю, исходно было "гелико-птер", то бишь "загнутокрылый". Потом уже начали извращаться.
Ну да. Ср. автобус, троллейбус << омнибус.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 06 марта 2023, 22:45
Цитата: Awwal от 06 марта 2023, 22:20
Цитата: Damaskin от 06 марта 2023, 21:54Как я понимаю, исходно было "гелико-птер", то бишь "загнутокрылый". Потом уже начали извращаться.
Ну да. Ср. автобус, троллейбус << омнибус.
Omnibus — "(для) всех"? Кажется, этим словом иногда антологии или сборники произведений назывались раньше (может, и сейчас иногда, не знаю).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Боровик от 06 марта 2023, 22:53
Цитата: Utgarda Loki от 06 марта 2023, 22:45
Цитата: Awwal от 06 марта 2023, 22:20
Цитата: Damaskin от 06 марта 2023, 21:54Как я понимаю, исходно было "гелико-птер", то бишь "загнутокрылый". Потом уже начали извращаться.
Ну да. Ср. автобус, троллейбус << омнибус.
Omnibus — "(для) всех"?
Всем. Или всеми  :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 06 марта 2023, 23:37
Цитата: Боровик от 06 марта 2023, 22:53
Цитата: Utgarda Loki от 06 марта 2023, 22:45
Цитата: Awwal от 06 марта 2023, 22:20
Цитата: Damaskin от 06 марта 2023, 21:54Как я понимаю, исходно было "гелико-птер", то бишь "загнутокрылый". Потом уже начали извращаться.
Ну да. Ср. автобус, троллейбус << омнибус.
Omnibus — "(для) всех"?
Всем. Или всеми  :???
Ну, это если буквально падежи переводить. Я про смысл спросил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 марта 2023, 09:15
Ну смысл и так понятен: общественный городской транспорт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 07 марта 2023, 10:39
Цитата: Damaskin от 06 марта 2023, 21:54Как я понимаю, исходно было "гелико-птер", то бишь "загнутокрылый". Потом уже начали извращаться.
Англоязычники же в своём репертуаре. Причём ещё если для тех языков, где вертолёт называется геликоптером, такое сокращение ну как-то понятно, то для тех, где вертолёт называется каким-то другим словом, происхождение этого сокращения оказывается совершенно непрозрачным. Ну, в русском "геликоптер", конечно, есть, но оно устаревшее (где-то в 1950-х перешли на "вертолёт", а до того и самих вертолётов было очень мало) и очень мало использовалось, его и не все вообще знают в младших поколениях - даже в меньшей степени, чем "аэроплан", мне кажется.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 07 марта 2023, 11:35
Цитата: Awwal от 07 марта 2023, 09:15Ну смысл и так понятен: общественный городской транспорт.
Дык от меня как-то до сих пор ускользало, откуда взялось английское "bus". Не знал, что это обрубок латинского местоимения, да ещё и в косвенном падеже (ну, или очень прочно забыл). За всеми словами не уследишь. :) Когда стал анализировать то, что вы выше написали, и полез в этимологические словари, дошло.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 марта 2023, 11:50
Цитата: Utgarda Loki от 07 марта 2023, 11:35Дык от меня как-то до сих пор ускользало, откуда взялось английское "bus". Не знал, что это обрубок латинского местоимения, да ещё и в косвенном падеже (ну, или очень прочно забыл).
Ср. тж. скандинавское bil "машина".  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 07 марта 2023, 11:58
Цитата: Awwal от 07 марта 2023, 11:50
Цитата: Utgarda Loki от 07 марта 2023, 11:35Дык от меня как-то до сих пор ускользало, откуда взялось английское "bus". Не знал, что это обрубок латинского местоимения, да ещё и в косвенном падеже (ну, или очень прочно забыл).
Ср. тж. скандинавское bil "машина".  :)
Тут хоть "мобил" - "подвижный" угадывается. :) Бус мне ничего не напоминал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 07 марта 2023, 17:11
Цитата: Utgarda Loki от 07 марта 2023, 11:58Бус мне ничего не напоминал.
То есть как это ничего? А русское-то (т.е. вообще-то интернациональное, конечно) "автобус" как же?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 07 марта 2023, 18:32
Цитата: Toman от 07 марта 2023, 17:11
Цитата: Utgarda Loki от 07 марта 2023, 11:58Бус мне ничего не напоминал.
То есть как это ничего? А русское-то (т.е. вообще-то интернациональное, конечно) "автобус" как же?
Так англичане не из русского же заимствовали автобус (autobus). Так что при чём тут знакомые русские слова?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 марта 2023, 07:18
ЦитироватьВ стране Российской

5. Город Аштрахан [Астрахань] и вместе с ним: Петербург, Москов [Москва], Кизляр, Сарафан, Бораган, Черкес, Моздок, вновь построенный Нахичеван [на Дону] и Григориупол, а также недавно целиком освобожденный от османцев Крым, то есть Кяфе [Кафа — Феодосия], Эски-Крым [Старый Крым], Карасу, Акмечит, Гёзлов, Бахчисарай и Орбазар.
Это что за города могут быть ? В слове Бораган Г не русское , а  украинское .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 марта 2023, 12:08
Цитата: forest от 08 марта 2023, 07:18Бораган
Дык:  https://ru.wikipedia.org/wiki/Бораган_(Симферопольский_район)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 08 марта 2023, 13:03
В Чечне тоже какое-то поселение Бораганом называлось. Судя по соседям (Кизляр, Черкес (=>Черкесск), Моздок) — речь о поселениях на Кавказе, поскольку Крым с его поселениями упоминается отдельно ниже.
Поселение Сарафан, однако, вообще нигде не находится. ближайшее, что нашлось: https://toldot.com/life/lnames/lnames_19439.html Судя по карте на обложке книги, в регион расселения евреев входит и область Приазовья. Возможно, там действительно было когда-то село Сарафаны? Единственная деревня с таким названием, которую я нашёл (ныне не существующая) — в Вятской губернии. Но в контекст она никак не укладывается.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 марта 2023, 16:58
По американским фильмам мне иногда кажется, что тамошние интервокальные /s/ снова надумали озвончаться.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 13 марта 2023, 22:28
Вероятно наши армяне , считали брак тяжким бременем . Раз "развестись" с нашинского переводится буквально как "отпуститься"  .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 марта 2023, 04:10
Цитата: forest от 13 марта 2023, 22:28Вероятно наши армяне , считали брак тяжким бременем . Раз "развестись" с нашинского переводится буквально как "отпуститься"  .
Напоминает русское слово "увольнение".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 марта 2023, 09:23
Цитата: forest от 13 марта 2023, 22:28Вероятно наши армяне , считали брак тяжким бременем . Раз "развестись" с нашинского переводится буквально как "отпуститься"  .
"...и напишет разводное письмо и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего..."
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 марта 2023, 11:36
Вот так просто и доходчиво японцам объясняли английский алфавит:

(https://i.ibb.co/JpX1rZm/Chinese-and-Japanese-names-of-Latin-letters.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 марта 2023, 16:17
Цитата: Hellerick от 14 марта 2023, 11:36Вот так просто и доходчиво японцам объясняли английский алфавит:
Да, действительно: проще и доходчивее некуда.
Понять бы ещё, где он там у них в этих загогулинах так тщательно запрятан, этот английский алфавит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 марта 2023, 16:50
Цитироватьи тут воздвиглись ворота медные, и покрылись сунклитом; и если кто захочет их взять, не сможет, ни огнем не смогут сжечь, ибо свойство сунклита таково: ни огонь его не может сжечь, ни железо его не берет.
Сунклит это что  может быть ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 марта 2023, 18:44
 Что за этимология у имени Шварн ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 марта 2023, 19:08
Цитата: forest от 14 марта 2023, 18:44Что за этимология у имени Шварн ?
Чьего имени, где и в каком контексте встречается?..
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 14 марта 2023, 19:39
Цитата: Awwal от 14 марта 2023, 19:08
Цитата: forest от 14 марта 2023, 18:44Что за этимология у имени Шварн ?
Чьего имени, где и в каком контексте встречается?..
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 марта 2023, 21:53
Цитата: bvs от 14 марта 2023, 19:39
Цитата: Awwal от 14 марта 2023, 19:08
Цитата: forest от 14 марта 2023, 18:44Что за этимология у имени Шварн ?
Чьего имени, где и в каком контексте встречается?..
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD
:yes:  Ещё встречается воевода Изяслава Мстиславича , внука Мономаха , с таким же именем .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 марта 2023, 22:30
Чеш. švarny "чистый", польск. szwarny "красивый".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 15 марта 2023, 01:15
Цитата: Awwal от 14 марта 2023, 22:30Чеш. švarny "чистый", польск. szwarny "красивый".
Цитата: Конопкаšvarný - красивый (только о человеке), и это такое специфическое слово, сегодня так не говорят (может, в каких-то диалектах). раньше, давно, оно было повсеместно распространено.
У меня это слово ассоциируется с народными песнями).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 марта 2023, 19:12
Поймал американского шмеля:

ЦитироватьI use US spelling because I live in the US, but there are a few contexts where I use British spelling, such as differentiating a movie theater from a theatre for stage shows
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 15 марта 2023, 20:18
Цитата: Hellerick от 15 марта 2023, 19:12Поймал американского шмеля:

ЦитироватьI use US spelling because I live in the US, but there are a few contexts where I use British spelling, such as differentiating a movie theater from a theatre for stage shows
А остальные 4? Кстати, британское написание он использует для какого театра?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 марта 2023, 12:53
Цитата: Utgarda Loki от 17 марта 2023, 10:01Вчера узнал интересную японскую идиому. Но для них темы, вроде, нет (ради одной заводить новую не хочется).

Вчера в веб-романе прочёл, как герои обсуждают, смогут ли они спрыгнуть с "помоста Киёмидзу-дэра", и каковы их шансы не травмироваться.
Полез смотреть, о чём речь. Храм Киёмидзу-дэра ("Храм чистой воды") — один из старейших буддистских храмов Киото.
ЦитироватьСовременный центральный храм монастыря — «Главный зал», который называют «помостом Киёмидзу» (清水の舞台), считается памятником 10 века, но в действительности он был перестроен в 1633 году по приказу сёгуна Токугавы Иэмицу.
При этом в английской Вики о храме пишут:
ЦитироватьThe popular expression "to jump off the stage at Kiyomizu" is the Japanese translation of the English expression "to take the plunge". This refers to an Edo-period tradition that held that if one were to survive a 13-meter (43-foot) jump from the stage, one's wish would be granted. During the Edo period, 234 jumps were recorded, and of those, 85.4% survived. The practice was prohibited in 1872.
Не очень понял, как японская идиома является переводом английской, если описывает реальную практику... Видимо, в английской Вики кто-то криво написал, и японское 「清水の舞台から飛び降りるつもりで」 просто соответствует по смыслу английскому "to take the plunge". В русском этому примерно соответствует идиома "сделать решительный шаг".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 марта 2023, 14:27
Короче, японцы так Рубикон переходят.

(https://i.ibb.co/d6j9fbx/icanfly.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 марта 2023, 14:34
Цитата: Hellerick от 17 марта 2023, 14:27Короче, японцы так Рубикон переходят.

(https://i.ibb.co/d6j9fbx/icanfly.jpg)
Вах!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 марта 2023, 15:51
Изучаю чеченскую лексику.

Селхана — вчера
Тахана — сегодня
Кхана — завтра
Лама — послезавтра
Ула — послепослезавтра
Цӏака — послепослепослезавтра
Цӏаста — послепослепослепослезавтра
Цӏулла — послепослепослепослепослезавтра
Цӏумока — послепослепослепослепослепослезавтра
Цӏимока — послепослепослепослепослепослепослезавтра
Цӏула-цӏимокка — послепослепослепослепослепослепослепослезавтра
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 21 марта 2023, 16:32
Цитата: Hellerick от 21 марта 2023, 15:51Изучаю чеченскую лексику.

Селхана — вчера
Тахана — сегодня
Кхана — завтра
Лама — послезавтра
Ула — послепослезавтра
Цӏака — послепослепослезавтра
Цӏаста — послепослепослепослезавтра
Цӏулла — послепослепослепослепослезавтра
Цӏумока — послепослепослепослепослепослезавтра
Цӏимока — послепослепослепослепослепослепослезавтра
Цӏула-цӏимокка — послепослепослепослепослепослепослепослезавтра
и так до сотворения ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 марта 2023, 16:59
Цитата: forest от 21 марта 2023, 16:32и так до сотворения ?

Так они конец света отодвигают.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 23 марта 2023, 15:21
Решил помучить себя датским на дуолинго. Как же в нем все редуцируется. И словарь 2008 года, кажется, уже слабый помощник.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 23 марта 2023, 15:24
Цитата: Ratatosk от 23 марта 2023, 15:21Как же в нем все редуцируется.
;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 марта 2023, 14:29
Какая этимология у слова " посполитый" ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 марта 2023, 14:49
Цитата: forest от 28 марта 2023, 14:29Какая этимология у слова " посполитый" ?
Заимствование из польского "pospolity" — "общий". От наречия "pospołu" (вместе, сообща). ("Po-s-połu", подобно русскому "по-пол-ам").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 15:32
Как тяжело говорить с албанцем когда ты совсем не знаешь албанского а он больше не говорит ни на одном языке
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 15:32Как тяжело говорить с албанцем когда ты совсем не знаешь албанского а он больше не говорит ни на одном языке

Нелегкий у тебя труд в такие моменты :( Удалось объясниться?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 марта 2023, 15:44
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?

Думаю, Лео быстро выучил албанский и успешно объяснился.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 марта 2023, 15:47
Оказывается, по-английски "растратчик" будет negative saver.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 28 марта 2023, 16:05
Цитата: Damaskin от 28 марта 2023, 15:47Оказывается, по-английски "растратчик" будет negative saver.
Вспомнился "отрицательный рост" из экономики.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:37
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 15:32Как тяжело говорить с албанцем когда ты совсем не знаешь албанского а он больше не говорит ни на одном языке
Да ладна, кто ни знаид олбанскей.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:38
Цитата: Damaskin от 28 марта 2023, 15:47Оказывается, по-английски "растратчик" будет negative saver.
А "вор", наверно, negative giver...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 16:38
Цитата: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:37
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 15:32Как тяжело говорить с албанцем когда ты совсем не знаешь албанского а он больше не говорит ни на одном языке
Да ладна, кто ни знаид олбанскей.
это был в квадрате
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 16:42
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 15:32Как тяжело говорить с албанцем когда ты совсем не знаешь албанского а он больше не говорит ни на одном языке

Нелегкий у тебя труд в такие моменты :( Удалось объясниться?
через итальянские заимствования  :D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 16:43
Цитата: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:38
Цитата: Damaskin от 28 марта 2023, 15:47Оказывается, по-английски "растратчик" будет negative saver.
А "вор", наверно, negative giver...
а взломщик positive repairer
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:44
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 16:42
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 15:32Как тяжело говорить с албанцем когда ты совсем не знаешь албанского а он больше не говорит ни на одном языке

Нелегкий у тебя труд в такие моменты :( Удалось объясниться?
через итальянские заимствования  :D
Наверно, на тарабарщине типа "порка мадонна ди ун песто шёрт побьери..."
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 16:45
Цитата: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:44
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 16:42
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 15:32Как тяжело говорить с албанцем когда ты совсем не знаешь албанского а он больше не говорит ни на одном языке

Нелегкий у тебя труд в такие моменты :( Удалось объясниться?
через итальянские заимствования  :D
Наверно, на тарабарщине типа "порка мадонна ди ун песто шёрт побьери..."
буэнос айрес шли мазл бесаме мучо
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:48
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 16:43
Цитата: Рокуэлл от 28 марта 2023, 16:38
Цитата: Damaskin от 28 марта 2023, 15:47Оказывается, по-английски "растратчик" будет negative saver.
А "вор", наверно, negative giver...
а взломщик positive repairer
А "запор" у них вообще negative diarrhoea.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 марта 2023, 23:36
Узнал что "сын" на староармянском назывался "устр" , кроме слова " ворди" которое используется и сейчас , это примерно как если бы в старорусском " сын" назвался бы ещё словом "очь" . Или в стротаджиксом "охтур"   
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 марта 2023, 23:40
Цитата: forest от 28 марта 2023, 23:36как если бы в старорусском " сын" назвался бы ещё словом "очь"

Что такое "очь"? Единственное число от слова "очи"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 28 марта 2023, 23:45
Сын - очь, дочь - ын. Примерно такая логика.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 23:50
Цитата: Damaskin от 28 марта 2023, 15:44
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?

Думаю, Лео быстро выучил албанский и успешно объяснился.  :)
я опознал в его речи итальянские заимствования и безуспешно попытался объясниться по итальянски. Потом он показал на пальцах 4 и сказал катр и встрепенулся подумав на французский quatre, но это оказался албанский katër. Французский знаешь? спросил албанец? я кивнул. а я - нет, - улыбнулся он.  :) 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 марта 2023, 23:50
Цитата: forest от 28 марта 2023, 23:36Или в стротаджиксом "охтур" 
Духтар.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 23:50
Цитата: forest от 28 марта 2023, 23:36в стротаджиксом
:???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 марта 2023, 23:54
Цитата: VagneR от 28 марта 2023, 23:45Сын - очь, дочь - ын. Примерно такая логика.
:yes:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 марта 2023, 23:54
Интересно, с какого примерно века армянские тексты становятся понятными современному носителю?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 марта 2023, 23:55
Цитата: Damaskin от 28 марта 2023, 23:54Интересно, с какого примерно века армянские тексты становятся понятными современному носителю?
видимо ещё от диалекта носителя зависит
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 марта 2023, 23:57
Цитата: Leo от 28 марта 2023, 23:50Французский знаешь? спросил албанец? я кивнул. а я - нет, - улыбнулся он.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 28 марта 2023, 23:59
Цитата: forest от 28 марта 2023, 23:36Узнал что "сын" на староармянском назывался "устр" , кроме слова " ворди" которое используется и сейчас , это примерно как если бы в старорусском " сын" назвался бы ещё словом "очь" . Или в стротаджиксом "охтур" 
То есть дустр - дочь. По-татарски дус - друг. Мой друг (при обращении) - дустым.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 29 марта 2023, 00:05
Цитата: _Swetlana от 28 марта 2023, 23:59По-татарски дус - друг. Мой друг (при обращении) - дустым.
По-таджикски дӯст - друг. Мой друг - дӯстам или дӯсти ман.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 29 марта 2023, 00:07
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 00:05
Цитата: _Swetlana от 28 марта 2023, 23:59По-татарски дус - друг. Мой друг (при обращении) - дустым.
По-таджикски дӯст - друг. Мой друг - дӯстам или дӯсти ман.

Да, заимствования из персидского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 29 марта 2023, 00:14
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Виоленсия или Эллиди?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 марта 2023, 00:15
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 00:14
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Виоленсия или Эллиди?
обои
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 29 марта 2023, 00:21
Цитата: VagneR от 28 марта 2023, 23:45дочь - ын
Ким Чен Дочь :tss:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 марта 2023, 00:39
Цитата: Damaskin от 28 марта 2023, 23:54Интересно, с какого примерно века армянские тексты становятся понятными современному носителю?
Не знаю орфография была другая , например звук В писался четырьмя различными способами в зависимости от того где он стоит в слове , типа леw, удаw, иwан, паwел , куас ,дуор ,ров , вино , ну и слова на во писались четвертым знаком . это только одно отличие . Ещё слышал что древнеармянский был флективен в отличии от современного , насколько это так не знаю 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 марта 2023, 00:41
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:15
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 00:14
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Виоленсия или Эллиди?
обои
"обои" это то что клеют на стену , правильно " обоя" .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 марта 2023, 00:47
Цитата: forest от 29 марта 2023, 00:39Не знаю орфография была другая , например звук В писался четырьмя различными способами в зависимости от того где он стоит в слове , типа леw, удаw, иwан, паwел , куас ,дуор ,ров , вино , ну и слова на во писались четвертым знаком .

В современных изданиях не стандартизировано?  :???

Например, такое понятно?

Ամեն մե մըտիկ տալով տարար խիլքըս, քամալոս,
է՜յ, նազանի, ռահմ արա, դուն մի՛ դառնա աջալըս.
Հենց ձեռովըդ կապեցիր, էնպես բաց էր իղբալըս,
էշխեմեդ հիվանդացա, չիս հարցընում իմ հալըս.
Քիզիքիզ մըտիկ արա, փոշմա՚նիլու վախտըն է։
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 марта 2023, 06:50
Цитата: forest от 29 марта 2023, 00:41
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:15
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 00:14
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Виоленсия или Эллиди?
обои
"обои" это то что клеют на стену , правильно " обоя" .
обойма
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 марта 2023, 06:57
Цитата: Damaskin от 29 марта 2023, 00:47
Цитата: forest от 29 марта 2023, 00:39Не знаю орфография была другая , например звук В писался четырьмя различными способами в зависимости от того где он стоит в слове , типа леw, удаw, иwан, паwел , куас ,дуор ,ров , вино , ну и слова на во писались четвертым знаком .

В современных изданиях не стандартизировано?  :???

Например, такое понятно?

Ամեն մե մըտիկ տալով տարար խիլքըս, քամալոս,
է՜յ, նազանի, ռահմ արա, դուն մի՛ դառնա աջալըս.
Հենց ձեռովըդ կապեցիր, էնպես բաց էր իղբալըս,
էշխեմեդ հիվանդացա, չիս հարցընում իմ հալըս.
Քիզիքիզ մըտիկ արա, փոշմա՚նիլու վախտըն է։
Частично понятно ,слова некоторые непонятны ,лексика .  Это как я понимаю диалект тбилисских армян конца 18 века . Не староармянский точно .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 марта 2023, 09:42
Цитата: forest от 29 марта 2023, 06:57
Цитата: Damaskin от 29 марта 2023, 00:47
Цитата: forest от 29 марта 2023, 00:39Не знаю орфография была другая , например звук В писался четырьмя различными способами в зависимости от того где он стоит в слове , типа леw, удаw, иwан, паwел , куас ,дуор ,ров , вино , ну и слова на во писались четвертым знаком .

В современных изданиях не стандартизировано?  :???

Например, такое понятно?

Ամեն մե մըտիկ տալով տարար խիլքըս, քամալոս,
է՜յ, նազանի, ռահմ արա, դուն մի՛ դառնա աջալըս.
Հենց ձեռովըդ կապեցիր, էնպես բաց էր իղբալըս,
էշխեմեդ հիվանդացա, չիս հարցընում իմ հալըս.
Քիզիքիզ մըտիկ արա, փոշմա՚նիլու վախտըն է։
Частично понятно ,слова некоторые непонятны ,лексика .  Это как я понимаю диалект тбилисских армян конца 18 века . Не староармянский точно .
диалект старых тбилисских армян :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 марта 2023, 13:13
Цитата: forest от 29 марта 2023, 06:57Это как я понимаю диалект тбилисских армян конца 18 века . Не староармянский точно .

Да, именно так.

А вот это, наверное, староармянский:

Ձա՜յն հառաչանաց հեծութեան ողբոց սրտից աղաղակի
Քեզ վերընծայեմ, տեսողդ գաղտնեաց,
Եւ մատուցեալ եդեալ ի հուր թախծութեան անձին տոչորման
Զպտուղ ըղձից ճենճերոյ սասանեալ մտացս՝
Բուրվառաւ կամացս առաքել առ քեզ։
Այլ հոտոտեսցի՛ս, հայեսցի՛ս, գթած,
Քան ի պատարագն բոլորապտուղ,
Մատուցեալ ծխոյն բարդութեան։
Ընկա՛լ զսակաւամասնեայ յաւդուածս բանից՝
Քեզ ի հաճութիւն և մի՛ ի բարկութիւն։
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 марта 2023, 16:50
Цитата: Damaskin от 29 марта 2023, 13:13А вот это, наверное, староармянский:
Этот да . По крайней мере похож точно .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 марта 2023, 17:06
Цитата: forest от 29 марта 2023, 16:50Этот да . По крайней мере похож точно .

И как? Читабельно?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 марта 2023, 17:23
Цитата: Damaskin от 29 марта 2023, 17:06
Цитата: forest от 29 марта 2023, 16:50Этот да . По крайней мере похож точно .

И как? Читабельно?
:yes: Есть отличия конечно в орфографии ,но ничего страшного нету . Если читать на современном умеешь , то и на староармянском прочтёшь. Просто лично для меня в плане лексики , первый текст более понятен .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 марта 2023, 17:28
Цитата: forest от 29 марта 2023, 17:23Просто лично для меня в плане лексики , первый текст более понятен .

То есть во втором тексте грамматика та же, что и в современном армянском?

Первый текст - 18 века, второй - начала 11.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 29 марта 2023, 18:00
Цитата: Damaskin от 29 марта 2023, 17:28То есть во втором тексте грамматика та же, что и в современном армянском?
Не совсем конечно , но в принципе да . Шву не пишут в литературном в середине слов.
Цитата: Damaskin от 29 марта 2023, 17:28Первый текст - 18 века, второй - начала 11.
Первый я сразу понял , что это Саят Нова , а второй пришлось погуглить  Нарек .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 марта 2023, 18:02
Спасибо, очень интересно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 марта 2023, 18:40
Цитата: forest от 29 марта 2023, 18:00Первый я сразу понял , что это Саят Нова
ЦитироватьНасчитывается 128 азербайджанских, 63 армянских, 35 грузинских, 6 персидских, 2 макаронических[28] (на армянском и азербайджанском) стихотворения автора.
:o Убиться веником.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: From_Odessa от 29 марта 2023, 18:59
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 00:14
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Виоленсия или Эллиди?

 :green:  :green:  :green:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: From_Odessa от 29 марта 2023, 19:00
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Надеюсь, это хоть редкий случай?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 марта 2023, 19:05
Цитата: Awwal от 29 марта 2023, 18:40Убиться веником.

И что такого? Грузинский армянин, свободно владел тремя языками, на всех писал.
В Индии мусульманские поэты чуть ли не сплошь были двуязычными, писали на урду и на персидском.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 марта 2023, 19:15
Цитата: Damaskin от 29 марта 2023, 19:05В Индии мусульманские поэты чуть ли не сплошь были двуязычными, писали на урду и на персидском.
Двуязычие неудивительно. Но тут товарищ писал на четырех языках.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 марта 2023, 19:18
Цитата: Awwal от 29 марта 2023, 19:15Но тут товарищ писал на четырех языках.

Регион такой.
Хотя случай, конечно, редкий.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 марта 2023, 19:37
Цитата: From_Odessa от 29 марта 2023, 19:00
Цитата: Leo от 29 марта 2023, 00:08
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 15:36Удалось объясниться?
это был какой-то лютый песец
Надеюсь, это хоть редкий случай?
относительно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 марта 2023, 15:06
Цитата: forest от 28 марта 2023, 23:36Узнал что "сын" на староармянском назывался "устр" , кроме слова " ворди" которое используется и сейчас , это примерно как если бы в старорусском " сын" назвался бы ещё словом "очь" . Или в стротаджиксом "охтур"   
Понял правило: в староармянском все существительные мужского рода образуются путём усекновения первой согласной у соответствующих существительных женского рода.
 То есть "брат" по-староармянски - уйр, "отец" - айр, "мужчина" - ин, "дедушка" - атик. 8-)
А, да, ещё "дояр" - творухи.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 марта 2023, 19:58
Экраном первоначально называли ткань, закрывающую что-то от чего-то.
Потом на похожую ткань начали проецировать кино, и получилось второе значение этого слова -- поверхность формирования изображения.
Но я не совсем понимаю, как "экран" оказался в составе экраноплана.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 30 марта 2023, 20:07
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 15:06А, да, ещё "дояр" - творухи.
Шо за творухи такие?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 марта 2023, 20:20
Цитата: Poirot от 30 марта 2023, 20:07
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 15:06А, да, ещё "дояр" - творухи.
Шо за творухи такие?

Ну как же. Если "доярка" - ктворухи, то "дояр" - творухи. Ничего не поделаешь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 марта 2023, 00:11
Цитата: Hellerick от 30 марта 2023, 19:58Экраном первоначально называли ткань, закрывающую что-то от чего-то.
Потом на похожую ткань начали проецировать кино, и получилось второе значение этого слова -- поверхность формирования изображения.
Но я не совсем понимаю, как "экран" оказался в составе экраноплана.
Первое значение слова "экран" — "разделитель". Функции укрывания и основы для проекции - вторичная и третичная.
Экраноплан так назвали из-за использования экранного эффекта (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 31 марта 2023, 04:43
Цитата: Utgarda Loki от 31 марта 2023, 00:11Экраноплан так назвали из-за использования экранного эффекта (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82).

Никто, кроме русских и "советских" народов не называет экранный эффект экранным.
Вот я и думаю, кто и почему у нас додумался так его назвать.
Может, его кто-то демонстрировал, таская экран над землей?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 31 марта 2023, 08:26
Речь, очевидно, об экране воздуха между поверхностью и крылом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 31 марта 2023, 10:45
Цитата: Awwal от 31 марта 2023, 08:26Речь, очевидно, об экране воздуха между поверхностью и крылом.
Имхо, это поверхность является экраном, препятствующим свободному перетеканию воздуха вокруг крыла.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 марта 2023, 20:46
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 15:06Понял правило: в староармянском все существительные мужского рода образуются путём усекновения первой согласной у соответствующих существительных женского рода.
 То есть "брат" по-староармянски - уйр, "отец" - айр, "мужчина" - ин, "дедушка" - атик.
было бы забавно но нет , из всех слов вами описанных есть только слово айр в значениях муж (который мужчина ) , и пещера .
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 15:06А, да, ещё "дояр" - творухи.
понятно теперь откуда творог .  ;)
 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 01 апреля 2023, 18:24
 Месяц март насколько я знаю назван в честь римского бога войны Марса . Тогда почему месяц называется мартом , а не марсом , откуда взялась Т на месте С ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 01 апреля 2023, 18:29
Цитата: forest от 01 апреля 2023, 18:24Месяц март насколько я знаю назван в честь римского бога войны Марса . Тогда почему месяц называется мартом , а не марсом , откуда взялась Т на месте С ?
родительный падеж
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 апреля 2023, 18:36
Цитата: Leo от 01 апреля 2023, 18:29
Цитата: forest от 01 апреля 2023, 18:24Месяц март насколько я знаю назван в честь римского бога войны Марса . Тогда почему месяц называется мартом , а не марсом , откуда взялась Т на месте С ?
родительный падеж
В каком языке?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 01 апреля 2023, 18:39
Цитата: Poirot от 01 апреля 2023, 18:36В каком языке?

В латыни. Mars - martis
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 01 апреля 2023, 19:52
Цитата: Leo от 01 апреля 2023, 18:29
Цитата: forest от 01 апреля 2023, 18:24Месяц март насколько я знаю назван в честь римского бога войны Марса . Тогда почему месяц называется мартом , а не марсом , откуда взялась Т на месте С ?
родительный падеж
Точнее, корень у этого слова mart-. В большинстве падежей. А в именительном получилось mart-s > mars.
А кроме того, по-латыни март - Martius mensis или просто Martius (см. https://la.wikipedia.org/wiki/Martius). Это, наверно, прилагательное.  От него и образовались названия марта во многих  других языках.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 01 апреля 2023, 19:54
Цитата: Damaskin от 01 апреля 2023, 18:39
Цитата: Poirot от 01 апреля 2023, 18:36В каком языке?

В латыни. Mars - martis
Справедливости ради, в латыни было "mensis Martius". Кажется, это притяжательная форма "месяц Марсов" (притяжательных прилагательных нет в грамматике латыни, кроме тех, что совпадают с притяжательными местоимениями, но образуются оные так же... вроде), отличная от родительного падежа.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 01 апреля 2023, 19:55
Цитата: Utgarda Loki от 01 апреля 2023, 19:54Справедливости ради, в латыни было "mensis Martius". Кажется, это притяжательная форма "месяц Марсов" (притяжательных прилагательных нет в грамматике латыни, кроме тех, что совпадают с притяжательными местоимениями, но образуются оные так же... вроде), отличная от родительного падежа.

Меня спросили про падеж - я ответил  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 02 апреля 2023, 18:51
@Leo
Вот я припоминаю, что в немецком языке действует такое правило переноса слов: когда на перенос оказывается посреди диграфа CK, он заменяется на KK. Например, "drücken" становится "drük-ken".
В наши компьютерные времена это правило забыто? Или всё-таки как-то умудряются текстовые редакторы к нему принудить?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 апреля 2023, 20:58
Цитата: Hellerick от 02 апреля 2023, 18:51@Leo
Вот я припоминаю, что в немецком языке действует такое правило переноса слов: когда на перенос оказывается посреди диграфа CK, он заменяется на KK. Например, "drücken" становится "drük-ken".
В наши компьютерные времена это правило забыто? Или всё-таки как-то умудряются текстовые редакторы к нему принудить?
вроде не забыто. видел что есть такое, но я обычно ленюсь делать переносы
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 апреля 2023, 05:31
Цитата: Leo от 02 апреля 2023, 20:58вроде не забыто. видел что есть такое, но я обычно ленюсь делать переносы

А какие-нибудь специнструменты для немецкой сортировки по алфавиту имеются?
Типа, чтобы Ä=AE, ẞ=SS?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 апреля 2023, 07:12
Цитата: Hellerick от 03 апреля 2023, 05:31
Цитата: Leo от 02 апреля 2023, 20:58вроде не забыто. видел что есть такое, но я обычно ленюсь делать переносы

А какие-нибудь специнструменты для немецкой сортировки по алфавиту имеются?
Типа, чтобы Ä=AE, ẞ=SS?
в смысле чтобы заменить ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 апреля 2023, 08:30
Цитата: Leo от 03 апреля 2023, 07:12в смысле чтобы заменить ?

Чтобы отсортировать.
Помнится, в немецких телефонных справочниках фамилии сортируются согласно подобным соответствиям, потому что невозможно заранее сказать зовут ли человека по паспорту Müller или Mueller.
Хотя сейчас, наверное, уже и телефонных справочников быть не может.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 апреля 2023, 09:19
Цитата: Hellerick от 03 апреля 2023, 08:30
Цитата: Leo от 03 апреля 2023, 07:12в смысле чтобы заменить ?

Чтобы отсортировать.
Помнится, в немецких телефонных справочниках фамилии сортируются согласно подобным соответствиям, потому что невозможно заранее сказать зовут ли человека по паспорту Müller или Mueller.
Хотя сейчас, наверное, уже и телефонных справочников быть не может.

Ну вот по госту надо так

b) Nach den allgemeinen ABC-Regeln (DIN 5007, Teil 1) werden die Umlautbuchstaben mit den Grundbuchstaben gleichgesetzt, ä wird also wie a eingeordnet, ö wie o. Nur bei sonst gleicher Schreibung steht erst der Grundbuchstabe (also Gabler vor Gäbler).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 апреля 2023, 12:51
Всё-таки дунганская орфография прекрасна: Си Цзиньпин у них будет Щы Җинпин.

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 апреля 2023, 20:11
Цитироватьблуднокапилникы якоже ѻслы
кто это ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 апреля 2023, 21:37
 В современном русском языке на письме  множественное число от слов " ворон" и " ворона" неотличимы " вороны " , в отличии от старого
Цитироватьа въ другыхъ ѻсли и змѣꙗ и ѥхидьны. и аспиды. и враны. и вранове.
Цитироватьзавидникомъ. ꙗко враны. клеветници. ꙗко вранове.
а в старом неясно как они отличались в единственном числе ,"вранъ" это кто из них ? И как назывался другой ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 03 апреля 2023, 22:10
Цитата: forest от 03 апреля 2023, 21:37В современном русском языке на письме  множественное число от слов " ворон" и " ворона" неотличимы " вороны "
Ударения разные.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 апреля 2023, 22:31
Цитата: Витамин Ц от 03 апреля 2023, 22:10
Цитата: forest от 03 апреля 2023, 21:37В современном русском языке на письме  множественное число от слов " ворон" и " ворона" неотличимы " вороны "
Ударения так устно же а не на письме
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 апреля 2023, 22:53
Цитата: Geoalex от 03 апреля 2023, 12:51Всё-таки дунганская орфография прекрасна: Си Цзиньпин у них будет Щы Җинпин.


По-английски Щи Джинпин
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 04 апреля 2023, 11:12
Цитата: Poirot от 03 апреля 2023, 22:53По-английски Щи Джинпин
Xi Jinping
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 апреля 2023, 21:24
Слушал передачу о том какой язык сложный . Была высказано , что исследователи пришли к выводу что язык "деревни " сложнее языка " империи" .  Ассимилятор изменяется под влиянием ассимилируемых в сторону упрощения . Речь шла об устной речи .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 апреля 2023, 11:54
Цитироватьблудныꙗ пастухы. ꙗко мьскы. иже снубѧть на блудъ. иже ротами и лжами мужа к женамъ и жены к мужемъ на примѣшениѥ сводѧть и творѧть имъ быти храми дьꙗволу и говномъ.
В целом смысл понятен , но некоторые места не очень
Цитироватьиже снубѧть на блудъ.
Цитироватьиже ротами и лжами
Цитироватьтворѧть имъ быти храми дьꙗволу и говномъ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 06 апреля 2023, 11:56
Аввакум?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 апреля 2023, 12:24
Цитата: Damaskin от 06 апреля 2023, 11:56Аввакум?
Андрей Юродивый .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 апреля 2023, 12:33
Цитата: forest от 05 апреля 2023, 21:24Слушал передачу о том какой язык сложный . Была высказано , что исследователи пришли к выводу что язык "деревни " сложнее языка " империи" .  Ассимилятор изменяется под влиянием ассимилируемых в сторону упрощения . Речь шла об устной речи .
Там всегда ключевой момент - выравнивание многочисленных диалектов, т.е. языковая ассимиляция себя самих.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 06 апреля 2023, 18:39
Цитата: forest от 06 апреля 2023, 11:54
Цитироватьиже снубѧть на блудъ.
В статье о слове "сноха" Преображенский (https://books.google.ru/books?id=i5j7AgAAQBAJ&pg=PA346&lpg=PA346&dq=%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B1%D1%8F%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=iGazkTeXqR&sig=ACfU3U2xqgRoxBtIDdjTTRHVFTA4XmPp0w&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiMvsfjuZX-AhXDlYsKHa4kBGwQ6AF6BAgJEAM#v=onepage&q=%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B1%D1%8F%D1%82%D1%8C&f=false) приводит этот глагол (он есть ещё в Изборнике Святослава 1073 г. (https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003546378?page=174&rotate=0&theme=white)) со значением "любить". Интересно, что в обоих случаях глагол связан с блудом. :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 апреля 2023, 19:37
Цитата: forest от 06 апреля 2023, 11:54иже ротами и лжами
Рота - клятва.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 апреля 2023, 20:16
Цитата: bvs от 06 апреля 2023, 19:37
Цитата: forest от 06 апреля 2023, 11:54иже ротами и лжами
Рота - клятва.
Ясно спасибо
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 апреля 2023, 20:46
Цитата: Utgarda Loki от 06 апреля 2023, 18:39
Цитата: forest от 06 апреля 2023, 11:54
Цитироватьиже снубѧть на блудъ.
В статье о слове "сноха" Преображенский (https://books.google.ru/books?id=i5j7AgAAQBAJ&pg=PA346&lpg=PA346&dq=%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B1%D1%8F%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=iGazkTeXqR&sig=ACfU3U2xqgRoxBtIDdjTTRHVFTA4XmPp0w&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiMvsfjuZX-AhXDlYsKHa4kBGwQ6AF6BAgJEAM#v=onepage&q=%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B1%D1%8F%D1%82%D1%8C&f=false) приводит этот глагол (он есть ещё в Изборнике Святослава 1073 г. (https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003546378?page=174&rotate=0&theme=white)) со значением "любить". Интересно, что в обоих случаях глагол связан с блудом. :???
Не может ли это быть вариант глагола "знобить " .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 апреля 2023, 20:47
А имя Блуд имеет хоть одно положительное значение ? Или это кличка , данная не при рождении
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 апреля 2023, 21:16
Цитата: Leo от 06 апреля 2023, 20:47А имя Блуд имеет хоть одно положительное значение ? Или это кличка , данная не при рождении
Цитироватьн.-луж. błud «блуждающий огонек»
может он был нижнелуг .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 апреля 2023, 21:51
 Слушаю Плунгяна , не могу понять  у него акцент или выговор .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 апреля 2023, 11:06
Русско-сартовский разговорник 1884 г. начинается с наиважнейшей фразы: "Отпусти нам три золотника белой серы и пять золотников чёрной".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 15:26
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 11:06Русско-сартовский разговорник 1884 г. начинается с наиважнейшей фразы: "Отпусти нам три золотника белой серы и пять золотников чёрной".
а для чего она ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 апреля 2023, 15:48
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 15:26
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 11:06Русско-сартовский разговорник 1884 г. начинается с наиважнейшей фразы: "Отпусти нам три золотника белой серы и пять золотников чёрной".
а для чего она ?
Не знаю. Но раз именно с неё начинается разговорник, то в Узбекистане без неё никак.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 15:54
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 15:48
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 15:26
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 11:06Русско-сартовский разговорник 1884 г. начинается с наиважнейшей фразы: "Отпусти нам три золотника белой серы и пять золотников чёрной".
а для чего она ?
Не знаю. Но раз именно с неё начинается разговорник, то в Узбекистане без неё никак.  :)
а есть эта фраза на другом языке ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:03
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 15:54а есть эта фраза на другом языке ?
Каком другом? Есть на русском и её перевод на сартский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 16:04
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:03
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 15:54а есть эта фраза на другом языке ?
Каком другом? Есть на русском и её перевод на сартский.
так сартский же
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:13
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 16:04
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:03
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 15:54а есть эта фраза на другом языке ?
Каком другом? Есть на русском и её перевод на сартский.
так сартский же
بزلاركا اوچ مشقال آق سقيچ و هم بيش مشقال قرا سقيچدين برينك
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 апреля 2023, 16:19
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:03Каком другом?
Слышал, что в Узбекистане в некоторых областях по-таджикски говорят.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 16:26
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:13
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 16:04
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:03
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 15:54а есть эта фраза на другом языке ?
Каком другом? Есть на русском и её перевод на сартский.
так сартский же
بزلاركا اوچ مشقال آق سقيچ و هم بيش مشقال قرا سقيچدين برينك
спасибо большое  :)  (какое то странное слово для серы, не пойму что это)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 16:26
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 16:19
Цитата: Geoalex от 08 апреля 2023, 16:03Каком другом?
Слышал, что в Узбекистане в некоторых областях по-таджикски говорят.
Бухара и Самарканд
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 апреля 2023, 18:14
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 16:26Бухара и Самарканд
Не самые заштатные города однако.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 18:29
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 18:14
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 16:26Бухара и Самарканд
Не самые заштатные города однако.
долго шли дискуссии куда их с таджикским большинством но решили в пользу Узбекистана . Столицей Таджикистана стал заштатный аул с базаром по понедельникам зато Таджикистану отдали узбекоязычный Ходжент
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 апреля 2023, 18:39
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 18:29Столицей таджикистана стал заштатный аул с базаром по понедельникам
Помнится, в романе Б. Ясенского "Человек меняет кожу" абориген называл его "Истолинобод".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 18:40
Цитата: Рокуэлл от 08 апреля 2023, 18:39
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 18:29Столицей таджикистана стал заштатный аул с базаром по понедельникам
Помнится, в романе Б. Ясенского "Человек меняет кожу" абориген называл его "Истолинобод".

до этого он звался Дюшамбе
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 апреля 2023, 18:47
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 18:40Дюшамбе
Интересно, почему там было "ю", а стало "у". Пуаро бы, что ли, ответил: он ведь знает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 18:48
Цитата: Рокуэлл от 08 апреля 2023, 18:47
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 18:40Дюшамбе
Интересно, почему там было "ю", а стало "у". Пуаро бы, что ли, ответил: он ведь знает.
видимо до революции так записали . Тоже ж был Пишпек а теперь Бишкек
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 апреля 2023, 18:59
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 18:29Таджикистану отдали узбекоязычный Ходжент
Не слышал за Ходжент. Вот Худжанд попадался.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 апреля 2023, 19:00
Цитата: Рокуэлл от 08 апреля 2023, 18:47Интересно, почему там было "ю", а стало "у". Пуаро бы, что ли, ответил: он ведь знает.
Я без понятия, откуда "ю". Это как-то противоречит таджикской фонетике. А вот сочетание "нб" вроде действительно читается как "мб".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 20:50
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 18:59
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 18:29Таджикистану отдали узбекоязычный Ходжент
Не слышал за Ходжент. Вот Худжанд попадался.

название в старой традиции
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 апреля 2023, 20:56
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 18:59Не слышал за Ходжент. Вот Худжанд попадался.

А я только сейчас узнал, что он Худжанд называется. Я привык - Ходжент. Как у Леонида Соловьева.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 20:59
Цитата: Damaskin от 08 апреля 2023, 20:56
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 18:59Не слышал за Ходжент. Вот Худжанд попадался.

А я только сейчас узнал, что он Худжанд называется. Я привык - Ходжент. Как у Леонида Соловьева.
"куда ехать, в столичный город Коканд или в провинциальный - Ходжент?" Когда я их посетил в 80х они были ровно наоборот :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 апреля 2023, 21:02
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 20:50название в старой традиции
В русской традиции?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 21:10
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 21:02
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 20:50название в старой традиции
В русской традиции?

наверно русские так услышали
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 апреля 2023, 21:29
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 21:10наверно русские так услышали
Занятно. Как можно было услышать "Пяндж"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 21:31
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 21:29
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 21:10наверно русские так услышали
Занятно. Как можно было услышать "Пяндж"?

кто как мог
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 апреля 2023, 21:46
Думаю, было так. Кто-то из русских спросил: "Что значит "Пандж"? Ему ответили, что "пять". Ну тады "пяндж".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 апреля 2023, 22:14
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 21:29
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 21:10наверно русские так услышали
Занятно. Как можно было услышать "Пяндж"?
На современном фарси - pænd͡ʒ, но как он мог туда пролезть?..
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 апреля 2023, 22:16
Цитата: Awwal от 08 апреля 2023, 22:14
Цитата: Poirot от 08 апреля 2023, 21:29
Цитата: Leo от 08 апреля 2023, 21:10наверно русские так услышали
Занятно. Как можно было услышать "Пяндж"?
На современном фарси - pænd͡ʒ, но как он мог туда пролезть?..
русские бросили туда переводчиков фарси  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 00:28
Цитата: forest от 07 апреля 2023, 21:51Слушаю Плунгяна , не могу понять  у него акцент или выговор .
Всегда думал, что акцент. Армянский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 апреля 2023, 01:20
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 00:28
Цитата: forest от 07 апреля 2023, 21:51Слушаю Плунгяна , не могу понять  у него акцент или выговор .
Всегда думал, что акцент. Армянский.
Так он вроде не армянин . " Плунг" вроде похоже на что то армянское  но такого слова я не знаю и в словаре не нашёл
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 01:34
Цитата: forest от 09 апреля 2023, 01:20
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 00:28
Цитата: forest от 07 апреля 2023, 21:51Слушаю Плунгяна , не могу понять  у него акцент или выговор .
Всегда думал, что акцент. Армянский.
Так он вроде не армянин . " Плунг" вроде похоже на что то армянское  но такого слова я не знаю и в словаре не нашёл
Плунги или Плунгяны - это какое-то местечко (вроде бы) в Литве. Тем не менее, его акцент я считал (по всей видимости, ошибочно) именно армянским.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 09 апреля 2023, 01:43
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 01:34Плунги или Плунгяны - это какое-то местечко (вроде бы) в Литве. Тем не менее, его акцент я считал (по всей видимости, ошибочно) именно армянским.

Я долго считал армянином Ефима Копеляна.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 апреля 2023, 02:08
Цитата: Damaskin от 09 апреля 2023, 01:43
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 01:34Плунги или Плунгяны - это какое-то местечко (вроде бы) в Литве. Тем не менее, его акцент я считал (по всей видимости, ошибочно) именно армянским.

Я долго считал армянином Ефима Копеляна.
А я думал Барак Обама на самом деле Барик Обамян  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 апреля 2023, 09:44
Мне один армянин говорил, что не надо путать армянские и молдавские фамилии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 09 апреля 2023, 12:59
Цитата: Poirot от 09 апреля 2023, 09:44Мне один армянин говорил, что не надо путать армянские и молдавские фамилии.

А как их перепутать? 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 апреля 2023, 13:55
Цитата: Damaskin от 09 апреля 2023, 12:59
Цитата: Poirot от 09 апреля 2023, 09:44Мне один армянин говорил, что не надо путать армянские и молдавские фамилии.

А как их перепутать? 
был знакомый Мунтян. Все считали армянином . Я ему сказал что фамилия чисто молдаво - румынская (переводится житель румынской области Мунтения), но он отрицал дакороманское происхождение , хотя с происхождением с юго запада Украины согласился :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 апреля 2023, 14:29
Цитата: Damaskin от 09 апреля 2023, 12:59
Цитата: Poirot от 09 апреля 2023, 09:44Мне один армянин говорил, что не надо путать армянские и молдавские фамилии.

А как их перепутать? 
Бывают молдавские фамилии на -ян.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 11 апреля 2023, 19:10
Цитата: Damaskin от 09 апреля 2023, 01:43
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 01:34Плунги или Плунгяны - это какое-то местечко (вроде бы) в Литве. Тем не менее, его акцент я считал (по всей видимости, ошибочно) именно армянским.

Я долго считал армянином Ефима Копеляна.
А я только сейчас узнал, что Копелян и Плунгян - не армяне. Это как Юлию Тимошенко считали армянкой из-за того, что у ее отца фамилия Григян (на самом деле якобы латышская).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 11 апреля 2023, 20:17
Цитата: bvs от 11 апреля 2023, 19:10
Цитата: Damaskin от 09 апреля 2023, 01:43
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 01:34Плунги или Плунгяны - это какое-то местечко (вроде бы) в Литве. Тем не менее, его акцент я считал (по всей видимости, ошибочно) именно армянским.

Я долго считал армянином Ефима Копеляна.
А я только сейчас узнал, что Копелян и Плунгян - не армяне. Это как Юлию Тимошенко считали армянкой из-за того, что у ее отца фамилия Григян (на самом деле якобы латышская).
и Гудерьян не армянин
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 апреля 2023, 20:40
Цитата: Leo от 11 апреля 2023, 20:17и Гудерьян не армянин
А кто?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 апреля 2023, 22:46
Цитата: Leo от 11 апреля 2023, 20:17
Цитата: bvs от 11 апреля 2023, 19:10
Цитата: Damaskin от 09 апреля 2023, 01:43
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 01:34Плунги или Плунгяны - это какое-то местечко (вроде бы) в Литве. Тем не менее, его акцент я считал (по всей видимости, ошибочно) именно армянским.

Я долго считал армянином Ефима Копеляна.
А я только сейчас узнал, что Копелян и Плунгян - не армяне. Это как Юлию Тимошенко считали армянкой из-за того, что у ее отца фамилия Григян (на самом деле якобы латышская).
и Гудерьян не армянин
Вы ещё скажите что он немец . Если бы он был бы немцем то его бы звали eraß
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 11 апреля 2023, 23:46
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 01:34
Цитата: forest от 09 апреля 2023, 01:20
Цитата: Sordes pilosus от 09 апреля 2023, 00:28
Цитата: forest от 07 апреля 2023, 21:51Слушаю Плунгяна , не могу понять  у него акцент или выговор .
Всегда думал, что акцент. Армянский.
Так он вроде не армянин . " Плунг" вроде похоже на что то армянское  но такого слова я не знаю и в словаре не нашёл
Плунги или Плунгяны - это какое-то местечко (вроде бы) в Литве. Тем не менее, его акцент я считал (по всей видимости, ошибочно) именно армянским.
Его предок имел фамилию Плунгянский. Хороший способ закосить под другое нацменьшинство, не дискриминируемое.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 апреля 2023, 05:49
Любопытный пример употребления слова.

Цитировать(https://i.ibb.co/S7xn7xk/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 15 апреля 2023, 07:11
Корявый перевод ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 апреля 2023, 09:08
Шьёрт его знает.
Эта статья с данным примером -- единственная правка, сделанная данным участником.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 20 апреля 2023, 19:33
Из словарика лемковского говора:

Цитироватьметер
не только мера длины, но и веса (1 метер – 100 кг)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 21 апреля 2023, 09:34
Если верить якутской Википедии, то город Верхоянск по-якутски "Верхоянскай", но Верхоянский улус - "Үөһээ Дьааҥы улууһа". При этом Усть-Янский улус будет не "Уус Дьааҥы улууһа", а "Усуйаана улууһа".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:57
Цитата: https://t.me/chtenye_tg/312«Россия» — церковнославянизм? А как же тогда «по-русски»?

Сижу постигаю по университетским прихотям русскую морфонологию.
Напал на мысль, которую вынес в заголовок.

Само собой, Россия — это же и грецизм: Ρωσία. Однако в любом языке любое заимствование преобразуется — подстраивается под языковую систему принимающего языка. И то, какова будет сила этого преобразования, во многом определяют стилистические привычки.

Так как же можно доказать вынесенное в заголовок суждение лишь через голый языковой материал, не сдобренный историко-культурологическими соображениями?

Суффиксы или т. н. субморфы (то, что похоже на морфему, но что не несёт собственного значения) с конечным элементом /j/ орфографически распределяются следующим образом: под ударением пишется -е-, не под ударением -и-: поли́цияполице́йский, ору́жиеоруже́йный, тене́йуще́лий. Будь наша орфография чуть более последовательна, мы бы были принуждены писать: полицея, оружее, ущелей. Фонема ведь определятся по сильной позиции — по ударной — и она /е/.
Для ударной позиции -и- аномально. Оно сразу указует на ц.-сл. заимствование: Алексей, второй (рус.) — но патриарх Алекси́й, мы Николай вторы́й (ц.-сл.)

По этим же соображениям слово Россия в восточнославянском языке возможно либо при ударении на о, либо как заимствование из ц.-сл. языка.

А приспособься оно к восточнославянской морфонологии, оно приобретёт вид Россея.
Возможно, вы думаете, что это какое-то смешное исковерканное слово, которое годится лишь для «колхозного диалекта» белорусской мовы (1) или для песенки группы «Любэ» (2)... однако именно так должна была бы зваться наша страна, проведи Н. М. Карамзин и сотоварищи более глубокую пуристическую чистку «славенороссїйскаго языка» в кон. ХѴІІІ – нач. ХІХ в.

(1) Расе́я або Маскóўшчына, афіцыйна Расе́йская Фэдэра́цыя (рас. Росси́йская Федера́ция, Росси́я) — дзяржава ва Ўсходняй Эўропе і Паўночнай Азіі.
Белорусская Википедия на тарашкевице.


(2) От Волги до Енисея
Леса, косогоры да степи.
Рассея, моя ты Рассея
От Волги до Енисея!
Любэ. «Рассея».
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 21 апреля 2023, 21:12
Мой дед тоже так говорил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 21 апреля 2023, 23:00
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:57По этим же соображениям слово Россия в восточнославянском языке возможно либо при ударении на о
Узнал что Россия с ударением на О , тоже есть . Он живёт в Тихом океане . Не знаю почему её так назвали .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 21 апреля 2023, 23:19
Цитата: forest от 21 апреля 2023, 23:00Он живёт в Тихом океане . Не знаю почему её так назвали.
У вас какая-то таджикская логика в русском языке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 22 апреля 2023, 16:27
Просто красиво:
(https://novalingua.net/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fnubo.ru%2Fpavel_egorov%2Fold_ussr%2Fsm80401.jpg&hash=bed6e23f047a8a4065327ee69bb58cdf1bd57620)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 22 апреля 2023, 18:17
Цитата: forest от 21 апреля 2023, 23:00Он живёт в Тихом океане .
И в Атлантическом.
Цитата: Poirot от 21 апреля 2023, 23:19
Цитата: forest от 21 апреля 2023, 23:00Он живёт в Тихом океане . Не знаю почему её так назвали.
У вас какая-то таджикская логика в русском языке.

"Он" - моллюск. "Она" - Rossia. Видимо, такая вот действительно запутанная логика.
Цитата: forest от 21 апреля 2023, 23:00Не знаю почему её так назвали .
В англовики объясняется:
ЦитироватьThis genus was first discovered in 1832 by Sir John Ross and his nephew James Clark Ross in the Arctic Seas, showing a resemblance to another genus under the same family, Sepiola. After returning from their expedition, Sir Richard Owen officially classified Rossia to be a new genus, naming it after Sir John and James Clark Ross.[2]
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 22 апреля 2023, 18:35
Цитата: Geoalex от 22 апреля 2023, 16:27Просто красиво:
(https://novalingua.net/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fnubo.ru%2Fpavel_egorov%2Fold_ussr%2Fsm80401.jpg&hash=bed6e23f047a8a4065327ee69bb58cdf1bd57620)

А теперь по этой этикетке определите, является ли молдавский язык романским или славянским.

:umnik:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 22 апреля 2023, 18:45
Молдавский язык на днях отменили.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 22 апреля 2023, 18:57
Цитата: Poirot от 22 апреля 2023, 18:45Молдавский язык на днях отменили.
и без пива оставили ?  :o
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 22 апреля 2023, 19:15
Цитата: Geoalex от 22 апреля 2023, 16:27Просто красиво:
Ага. Просто красота. Мы в армии любили читать вслух письма молдаван. Они разрешали: фигли, всё равно ж ничё не понимаем (хотя я чуть-чуть понимал, но чуть-чуть). А сейчас с латиницей ничего красивого. Банально как-то.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 22 апреля 2023, 19:28
Цитата: Poirot от 22 апреля 2023, 18:45Молдавский язык на днях отменили.

Это в Молдавии отменили. А в Приднестровье остался.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 22 апреля 2023, 22:17
Цитата: Damaskin от 22 апреля 2023, 19:28
Цитата: Poirot от 22 апреля 2023, 18:45Молдавский язык на днях отменили.

Это в Молдавии отменили. А в Приднестровье остался.
Осталось в Румынии переименовать язык, скажем, в латинский, и будет норм.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 апреля 2023, 19:05
Узнал, что на хинди/урду одинаковое слово используется и для "вчера", и для "завтра": कल / کل‎ / kal.
Контекста и грамматики обычно достаточно, чтобы значение различить.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 26 апреля 2023, 19:36
ЦитироватьПотом же новгородцы послали к Андрею князю, и дал им дитя свое Юрия, и приняли его с честью.
ЦитироватьУзнав же о смерти князя, ростовцы, и суздальцы, и переяславцы, и вся дружина от мала до велика съехались к Владимиру и сказали: Это уже так произошло, князь наш убит, а детей у него нет, сынок его в Новгороде
:donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 26 апреля 2023, 20:02
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 19:36
ЦитироватьПотом же новгородцы послали к Андрею князю, и дал им дитя свое Юрия, и приняли его с честью.
ЦитироватьУзнав же о смерти князя, ростовцы, и суздальцы, и переяславцы, и вся дружина от мала до велика съехались к Владимиру и сказали: Это уже так произошло, князь наш убит, а детей у него нет, сынок его в Новгороде
:donno:
значит трансгендерность была в ходу уже тогда :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 26 апреля 2023, 21:01
Цитата: Leo от 26 апреля 2023, 20:02значит трансгендерность была в ходу уже тогда :)
Шикханди герой древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Изначально родился как девочка по имени Шикхандини у правителя царства Панчала Друпады. Шикханди сражался в Битве на Курукшетре на стороне Пандавов
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 26 апреля 2023, 21:09
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 19:36
ЦитироватьПотом же новгородцы послали к Андрею князю, и дал им дитя свое Юрия, и приняли его с честью.
ЦитироватьУзнав же о смерти князя, ростовцы, и суздальцы, и переяславцы, и вся дружина от мала до велика съехались к Владимиру и сказали: Это уже так произошло, князь наш убит, а детей у него нет, сынок его в Новгороде
:donno:
Мне кажется, тут дефект перевода. Как это в оригинале читается?..
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 26 апреля 2023, 21:49
Цитата: Awwal от 26 апреля 2023, 21:09
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 19:36
ЦитироватьПотом же новгородцы послали к Андрею князю, и дал им дитя свое Юрия, и приняли его с честью.
ЦитироватьУзнав же о смерти князя, ростовцы, и суздальцы, и переяславцы, и вся дружина от мала до велика съехались к Владимиру и сказали: Это уже так произошло, князь наш убит, а детей у него нет, сынок его в Новгороде
:donno:
Мне кажется, тут дефект перевода. Как это в оригинале читается?..
Это из Лаврентевской летописи , оригинал не полчается выложить . В Суздальской это место читается так
ЦитироватьѸвѣдѣвше же смерть кнѧжю· Ростовци и Сужьдалци· и Переꙗславци· и всѧ дружина ѿ мала до велика· съѣхашасѧ к Володимерю и рѣша се сѧ ѹже тако створило кнѧзь нашь ѹбьєнъ· а дѣтеи ѹ него нѣту· сн҃окъ ѥго в Новѣгородѣ
, а так в Киевской
ЦитироватьѸвѣдавше же см҃рть кнѧжю ростовци. и суждалци и переꙗславци. и всѧ дружина ѿ мала и до велика. и съѣхашасѧ к володимѣрю. и рѣша се сѧ ѹже тако створило кнѧзь нашь ѹбьенъ. а дѣтѣ ѹ него нѣтуть. сн҃окъ его малъ в новѣгородѣ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 26 апреля 2023, 21:50
Цитата: Leo от 26 апреля 2023, 20:02
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 19:36
ЦитироватьПотом же новгородцы послали к Андрею князю, и дал им дитя свое Юрия, и приняли его с честью.
ЦитироватьУзнав же о смерти князя, ростовцы, и суздальцы, и переяславцы, и вся дружина от мала до велика съехались к Владимиру и сказали: Это уже так произошло, князь наш убит, а детей у него нет, сынок его в Новгороде
:donno:
значит трансгендерность была в ходу уже тогда :)
А трансгендеры что к детям не относятся ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 26 апреля 2023, 22:48
В 1982 г. советской фирмой "Мелодия" была выпущена пластинка "Песни Эфиопии". Среди прочего, на ней были такие песни как "Ха, ху, хи" - о ликвидации неграмотности, на амхарском; "Милиция" на языке гураге; оромская народная песня "Патриоты" и "Радость пришла, у нас революция!" на языке воламо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 26 апреля 2023, 22:58
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 21:49а дѣтѣ ѹ него нѣтуть
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 21:49а дѣтеи ѹ него нѣту
Вероятно, "нѣту" здесь надо понимать в буквальном смысле ("нет здесь")? Я, к сожалению, не спец по древнерусскому.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 26 апреля 2023, 23:03
Цитата: Geoalex от 26 апреля 2023, 22:48В 1982 г. советской фирмой "Мелодия" была выпущена пластинка "Песни Эфиопии". Среди прочего, на ней были такие песни как "Ха, ху, хи" - о ликвидации неграмотности, на амхарском; "Милиция" на языке гураге; оромская народная песня "Патриоты" и "Радость пришла, у нас революция!" на языке воламо.
По ходу, на "Мелодии" какие-то лингвогурманы работали.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 26 апреля 2023, 23:28
Цитата: Awwal от 26 апреля 2023, 22:58
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 21:49а дѣтѣ ѹ него нѣтуть
Цитата: forest от 26 апреля 2023, 21:49а дѣтеи ѹ него нѣту
Вероятно, "нѣту" здесь надо понимать в буквальном смысле ("нет здесь")? Я, к сожалению, не спец по древнерусскому.
Я так же понял: "здесь (где они там собирались?) его детей нет".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 26 апреля 2023, 23:51
Цитата: Utgarda Loki от 26 апреля 2023, 23:28где они там собирались?
Во Владимирской земле (в тексте ведь "к володимѣрю", т.е. к городу).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 27 апреля 2023, 00:31
Цитата: Awwal от 26 апреля 2023, 23:51
Цитата: Utgarda Loki от 26 апреля 2023, 23:28где они там собирались?
Во Владимирской земле (в тексте ведь "к володимѣрю", т.е. к городу).
Возможно тут ключевое слово даётся в Киевской летописи " сынок мал в Новгороде ." И в тексте пропущено слово " взрослых " . Вроде так " Совершеннолетних детей у него нету , только  несовершенолетний в Новгороде "  :donno: 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 27 апреля 2023, 01:03
Цитата: Geoalex от 26 апреля 2023, 22:48В 1982 г. советской фирмой "Мелодия" была выпущена пластинка "Песни Эфиопии". Среди прочего, на ней были такие песни как "Ха, ху, хи" - о ликвидации неграмотности, на амхарском; "Милиция" на языке гураге; оромская народная песня "Патриоты" и "Радость пришла, у нас революция!" на языке воламо.
на тигринья не было
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 апреля 2023, 01:06
Цитата: forest от 27 апреля 2023, 00:31И в тексте пропущено слово " взрослых "
Но как, Холмс? Дети - они и в Африке дети, независимо от возраста, а пропустить такое ключевое уточнение малореально.
"Сынокъ" - это в любом случае маленький сын.
Ключевое, всё же, скорее именно "-ту", т.к. вслед за сыном перечисляются братья - но они тоже "на Руси" (т.е. на Украине), а власть кому-то надо принимать здесь и сейчас.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 27 апреля 2023, 08:59
Цитата: Leo от 27 апреля 2023, 01:03
Цитата: Geoalex от 26 апреля 2023, 22:48В 1982 г. советской фирмой "Мелодия" была выпущена пластинка "Песни Эфиопии". Среди прочего, на ней были такие песни как "Ха, ху, хи" - о ликвидации неграмотности, на амхарском; "Милиция" на языке гураге; оромская народная песня "Патриоты" и "Радость пришла, у нас революция!" на языке воламо.
на тигринья не было
Было. Просто я не стал упоминать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 27 апреля 2023, 23:32
Цитата: Awwal от 27 апреля 2023, 01:06но они тоже "на Руси" (т.е. на Украине)
Ну я так понимаю в узком смысле Русью называлась только Киевщина , Черниговщина и Переяславщина . А в широком и Суздаль и Галич , и Новгород и Полоцк и Смоленск и Волынь .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 28 апреля 2023, 05:42
Вот есть китайский сайт https://www.aitianhu.com — зеркало ChatGPT.
Есть ли какой-то способ понять, как его название переводится в иероглифы? А сами китайцы понимают?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 мая 2023, 08:42
В английском языке можно образовывать от существительных "сочетательные пассивные причастия", типа: three-fingered, large-headed, pink-walled.
Есть где-то внятное объяснение, когда таким словотворчеством можно заниматься? И как вообще это по-умному называется?
Вроде бы, интуитивно догадываюсь, что это применяется при описании составных частей объекта.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 мая 2023, 10:09
У классика есть песня "Long-haired lady".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 мая 2023, 13:03
У дамы есть составная часть волосы, у волос есть характеристика длинные, всё вместе собираем в конструкцию "long-haired lady".

А вот здесь мы видим, как в такую конструкцию пихают абстрактную принадлежность:

ЦитироватьConsider our great urban centers as they exist today -- multisystems within multisystems, alternative upon alternative presenting an incomprehensible, many-futured state which is being rearticulated daily -- a great multifaceted sphere of complexity that cannot be managed, but must be.

Вопрос, так как формализовать, когда такая конструкция уместна, а когда -- нет.

И как вообще додумались образовывать пассивное причастие от существительного.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 01 мая 2023, 14:34
Цитата: Hellerick от 01 мая 2023, 13:03И как вообще додумались образовывать пассивное причастие от существительного.
Это вроде изначально не причастия, а прилагательные типа русск. бород-ат или лат. barb-at-us.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 01 мая 2023, 15:55
Цитата: bvs от 01 мая 2023, 14:34Это вроде изначально не причастия, а прилагательные типа русск. бород-ат или лат. barb-at-us.
Кстати, и в английском есть аналогичное слово bearded, без всяких long- или red-. В словаре обозначается как прилагательное, так же, как и long-haired. Я вообще не понимаю, как это можно расценивать как причастие.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 01 мая 2023, 16:34
Цитата: Рокуэлл от 01 мая 2023, 15:55
Цитата: bvs от 01 мая 2023, 14:34Это вроде изначально не причастия, а прилагательные типа русск. бород-ат или лат. barb-at-us.
Кстати, и в английском есть аналогичное слово bearded, без всяких long- или red-. В словаре обозначается как прилагательное, так же, как и long-haired. Я вообще не понимаю, как это можно расценивать как причастие.

Вообще говоря, такие формы в англ. считаются прилагательными, и суффикс -ed тоже прилагательный, просто омонимичный причастному.
https://en.wiktionary.org/wiki/-ed#Etymology_3
ЦитироватьFrom Middle English -ed, from Old English -od (adjective suffix), from Proto-Germanic *-ōdaz, from Proto-Indo-European *-eh₂tos. While identical in appearance to the past participle of class 2 weak verbs, this suffix was attached directly to nouns without any intervening verb. Compare also Latin -ātus.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 01 мая 2023, 17:06
Цитата: bvs от 01 мая 2023, 16:34Вообще говоря, такие формы в англ. считаются прилагательными, и суффикс -ed тоже прилагательный, просто омонимичный причастному.
Для меня в этом никогда не было ни малейшего сомнения, но Хеллерик почему-то написал выше:
"В английском языке можно образовывать от существительных "сочетательные пассивные причастия".
 Почему - не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 01 мая 2023, 20:39
Цитата: Рокуэлл от 01 мая 2023, 17:06
Цитата: bvs от 01 мая 2023, 16:34Вообще говоря, такие формы в англ. считаются прилагательными, и суффикс -ed тоже прилагательный, просто омонимичный причастному.
Для меня в этом никогда не было ни малейшего сомнения, но Хеллерик почему-то написал выше:
"В английском языке можно образовывать от существительных "сочетательные пассивные причастия".
 Почему - не знаю.
Причастия-то тоже можно, но они, что характерно, от глаголов: hard-boiled, short-cutted, и т. п.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 01 мая 2023, 22:14
Цитата: Utgarda Loki от 01 мая 2023, 20:39
Цитата: Рокуэлл от 01 мая 2023, 17:06
Цитата: bvs от 01 мая 2023, 16:34Вообще говоря, такие формы в англ. считаются прилагательными, и суффикс -ed тоже прилагательный, просто омонимичный причастному.
Для меня в этом никогда не было ни малейшего сомнения, но Хеллерик почему-то написал выше:
"В английском языке можно образовывать от существительных "сочетательные пассивные причастия".
 Почему - не знаю.
Причастия-то тоже можно, но они, что характерно, от глаголов: hard-boiled, short-cutted, и т. п.
То есть... вы хотели этим сказать, что причастия можно образовывать от глаголов?!.................
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 01 мая 2023, 22:28
Цитата: Рокуэлл от 01 мая 2023, 22:14То есть... вы хотели этим сказать, что причастия можно образовывать от глаголов?!.................
Ну да. Но я имел в виду, что кроме обычных можно и вот такие, "сочетательные", как их обозначил @Hellerick .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 мая 2023, 22:54
Цитата: Рокуэлл от 01 мая 2023, 15:55В словаре обозначается как прилагательное, так же, как и long-haired.
А вы догадались, о каком классике я говорил?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 02 мая 2023, 04:09
Цитата: Poirot от 01 мая 2023, 22:54А вы догадались, о каком классике я говорил?

А у вас их два?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 мая 2023, 09:22
Цитата: Hellerick от 02 мая 2023, 04:09
Цитата: Poirot от 01 мая 2023, 22:54А вы догадались, о каком классике я говорил?

А у вас их два?
Три . Пушкин ,Толстой и Чехов .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 02 мая 2023, 09:39
Цитата: forest от 02 мая 2023, 09:22
Цитата: Hellerick от 02 мая 2023, 04:09
Цитата: Poirot от 01 мая 2023, 22:54А вы догадались, о каком классике я говорил?

А у вас их два?
Три . Пушкин ,Толстой и Чехов .
а муму кто написал ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 02 мая 2023, 09:47
Цитата: Leo от 02 мая 2023, 09:39
Цитата: forest от 02 мая 2023, 09:22
Цитата: Hellerick от 02 мая 2023, 04:09
Цитата: Poirot от 01 мая 2023, 22:54А вы догадались, о каком классике я говорил?

А у вас их два?
Три . Пушкин ,Толстой и Чехов .
а муму кто написал ?
Герасим
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 мая 2023, 09:48
Цитата: Hellerick от 02 мая 2023, 04:09
Цитата: Poirot от 01 мая 2023, 22:54А вы догадались, о каком классике я говорил?

А у вас их два?
Вы Рокки?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 02 мая 2023, 10:41
Цитата: Poirot от 01 мая 2023, 22:54
Цитата: Рокуэлл от 01 мая 2023, 15:55В словаре обозначается как прилагательное, так же, как и long-haired.
А вы догадались, о каком классике я говорил?
Surely! О том, который записал Ram.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 02 мая 2023, 20:24
Цитата: forest от 02 мая 2023, 09:47
Цитироватьа муму кто написал ?
Герасим
И потом утопился.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 02 мая 2023, 20:25
Немножко лексики из языка она (селкнам):

Siun "небо" + sa "экскременты" = siunsa "небесные какахи" "тучи" ;
Kux "море" + sa "экскременты" = kuxsa "водоросли, морской мусор";
Winchi "дерево" + sa "экскременты" = winchisa "древесный гриб";
Arwin "почва, земля" + sa "экскременты" = arwinsa "земляной гриб".
::)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 02 мая 2023, 20:50
Цитата: Ratatosk от 02 мая 2023, 20:25она (селкнам)

Так он еще и вымерший...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 02 мая 2023, 21:11
Цитата: Damaskin от 02 мая 2023, 20:50Так он еще и вымерший...
Что тут поделаешь. Он и так не сильно распространенным был, а потом еще европейские переселенцы юмор не оценили. :(
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 02 мая 2023, 23:04
Цитата: Ratatosk от 02 мая 2023, 20:25Немножко лексики из языка она (селкнам):

Siun "небо" + sa "экскременты" = siunsa "небесные какахи" "тучи" ;
Kux "море" + sa "экскременты" = kuxsa "водоросли, морской мусор";
Winchi "дерево" + sa "экскременты" = winchisa "древесный гриб";
Arwin "почва, земля" + sa "экскременты" = arwinsa "земляной гриб".
::)
Образчик образного мышления.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 мая 2023, 12:37
Описание границ между земляли Иосифо-Волоколамского монастыря и помещика Гаврилы Семёнова, 1495-1496 гг.

А розъезд той земле из реки из Сестри в завод, из заводи в сосну, до от сосны в другую сосну, да от тое сосны в третьюю сосну, а на тех соснах грани; да от сосны в яму, да от ямы в мужделину, да от мужделины в другую яму, да от другие ямы в третьюю яму, да от третьей ямы лугом в четвертую яму, да от четвертой ямы в пятую яму, да от пятой ямы бором в шестую яму, да от шестой ямы в семую яму, да от семой ямы в осмую яму, а от осмой ямы через дорогу в девятую яму, да от девятой ямы в березовый пень, а на пни грань; да от то пни прямо в безверхую ель, да от тое ели заводью к другой ели, да от другой ели к третьей ели, а на тех елях грани, да от третьей ели в речку в Стругу, да речкою Стругою вверх промеж манастырьской земли и Гавриловы, да по Онискину межу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 мая 2023, 15:00
А что в этом тексте "грань" значит?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 мая 2023, 15:07
Видимо, какие-то метки, обозначающие, что данный пень/сосна являются межевыми.

А вот что такое "мужделина"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 мая 2023, 15:23
Цитата: Geoalex от 03 мая 2023, 15:07А вот что такое "мужделина"?
Гм. Долгострой какой-то? Что-то заложенное, и недостроенное. "Муждение" — промедление, мешкание. 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 03 мая 2023, 15:35
Цитата: Geoalex от 03 мая 2023, 15:07А вот что такое "мужделина"?
Можжевельник?
Ср. мождевельник, мождюха, мужжуха, можжуха, мужжушник и т.д.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 мая 2023, 15:50
Цитата: Utgarda Loki от 03 мая 2023, 15:00А что в этом тексте "грань" значит?
По-сербски "грана" это "ветка".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 мая 2023, 16:14
Цитата: Awwal от 03 мая 2023, 15:35
Цитата: Geoalex от 03 мая 2023, 15:07А вот что такое "мужделина"?
Можжевельник?
Ср. мождевельник, мождюха, мужжуха, можжуха, мужжушник и т.д.
Вероятно оно, да.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 03 мая 2023, 20:31
Цитата: Geoalex от 03 мая 2023, 12:37Описание границ между земляли Иосифо-Волоколамского монастыря и помещика Гаврилы Семёнова, 1495-1496 гг.
Считалочка ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 мая 2023, 20:41
Цитата: Utgarda Loki от 03 мая 2023, 15:00А что в этом тексте "грань" значит?
ЦитироватьРубеж (рубить) и грань (гранить) встарь означали межу и межевые знаки, которые нередко нарубались на деревьях. А на березе рубежи и грани т. е. знаки, резы. С каменя на вяз, а на вязе граница крестьян. В этом знач. грановитый, граничный знак: Да со леху долом прямо через поперек бору к грановитой сосне.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 мая 2023, 23:31
Цитата: forest от 03 мая 2023, 20:41
Цитата: Utgarda Loki от 03 мая 2023, 15:00А что в этом тексте "грань" значит?
ЦитироватьРубеж (рубить) и грань (гранить) встарь означали межу и межевые знаки, которые нередко нарубались на деревьях. А на березе рубежи и грани т. е. знаки, резы. С каменя на вяз, а на вязе граница крестьян. В этом знач. грановитый, граничный знак: Да со леху долом прямо через поперек бору к грановитой сосне.
Спасибо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 мая 2023, 18:52
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 мая 2023, 18:58
Пьяные, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 мая 2023, 19:41
Цитата: Poirot от 04 мая 2023, 18:58Пьяные, что ли?
Почему пьяные то ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 мая 2023, 08:11
Село Суво Баргузинского района Бурятии. Население смешанное, русско-эвенкийское. Спрашиваю у таксиста: "Эвенки здесь на эвенкийском говорят?". Нет, отвечает, не говорят, пьют как собаки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 08 мая 2023, 13:50
Кто-нибудь знает, как называлась "госпожа"во времена короля Артура (обращение к знатной даме)? Не на латыни. Понимаю, что с бриттским всё сложно... Может, хоть по-валлийски? (Только если кто напишет, то с произношением... а то прочесть написанное на любом из кельтских языков выше моих способностей).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 мая 2023, 14:05
Цитата: Utgarda Loki от 08 мая 2023, 13:50Может, хоть по-валлийски?

В "Мабиногионе" - arglwyddes.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 08 мая 2023, 14:12
Цитата: Damaskin от 08 мая 2023, 14:05
Цитата: Utgarda Loki от 08 мая 2023, 13:50Может, хоть по-валлийски?

В "Мабиногионе" - arglwyddes.
Спасибо. Викисловарь утверждает, что это произносится, как /arɡˈlʊɨ̯ðɛs/ , то бишь, приблизительно арглуыдэс / арглуызес. Так?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 08 мая 2023, 14:19
Цитата: Utgarda Loki от 08 мая 2023, 14:12Спасибо. Викисловарь утверждает, что это произносится, как /arɡˈlʊɨ̯ðɛs/ , то бишь, приблизительно арглуыдэс / арглуызес. Так?

Примерно так.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 12 мая 2023, 07:17
Всё-таки критическую роль для геминации согласных в русском играет положение относительно ударения. По-видимому, в первом заударном слоге достаточно устойчиво могут удваиваться практически любые согласные (напр. "лемма"). Напротив, в первом предударном даже зубные смычные, похоже, удваиваются только на морфемных границах. Отсюда злосчастный "Атилла", где геминация "съехала" на один слог назад.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 мая 2023, 07:49
Хоккайдо
Саппоро
 :???

Ну да, пожалуй, во втором случае геминация более явная.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 12 мая 2023, 09:14
Цитата: Hellerick от 12 мая 2023, 07:49Ну да, пожалуй, во втором случае геминация более явная.
По-моему, Хоккайдо вообще никак, кроме [хака́йдъ], в нормальной речи не произносится.
Да и не важно, как записываются те или иные иноязычные топонимы - там и уродцы вроде Мальмё легко попадаются (не произносимые иначе как [ма́л'м'ь]).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 мая 2023, 09:18
Был я в этом Мальмё пару раз.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 12 мая 2023, 22:40
Даже не знаю куда поместить забавную фразу из " Степи " Чехова .
ЦитироватьДо своей смерти она была жива
Это вроде ляпаллисиада .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 мая 2023, 00:02
Цитата: forest от 12 мая 2023, 22:40Даже не знаю куда поместить забавную фразу из " Степи " Чехова .
ЦитироватьДо своей смерти она была жива
Это вроде ляпаллисиада .
Прикольно. Само явление встречал, а термин впервые вижу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 13 мая 2023, 15:15
Цитата: Utgarda Loki от 13 мая 2023, 00:02
Цитата: forest от 12 мая 2023, 22:40Даже не знаю куда поместить забавную фразу из " Степи " Чехова .
ЦитироватьДо своей смерти она была жива
Это вроде ляпаллисиада .
Прикольно. Само явление встречал, а термин впервые вижу.
Это в честь маршала Франции погибшего в битве при Павии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 мая 2023, 14:42
Я никогда в этом не сомневался, а вот сегодня решил на всякий случай спросить.
Я правильно понимаю, что, когда вводили турецкую латиницу, буква Ğ обозначала звук "украинское Г"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 мая 2023, 15:39
Цитата: Hellerick от 15 мая 2023, 14:42буква Ğ обозначала звук "украинское Г"?
Не, она обозначала таджикское "ғ".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 15 мая 2023, 17:28
Цитата: Hellerick от 15 мая 2023, 14:42Я никогда в этом не сомневался, а вот сегодня решил на всякий случай спросить.
Я правильно понимаю, что, когда вводили турецкую латиницу, буква Ğ обозначала звук "украинское Г"?
Ğ - велярный аппроксимант, украинская г - глоттальный фрикатив.
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_velar_approximant
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_glottal_fricative
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 мая 2023, 17:39
Цитата: bvs от 15 мая 2023, 17:28Ğ - велярный аппроксимант, украинская г - глоттальный фрикатив.
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_velar_approximant
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_glottal_fricative

Еще бы разницу понять.
На картинках ротовой полости я-то вижу разные положения, но что это на практике означает, понятия не имею.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 15 мая 2023, 18:33
Цитата: Hellerick от 15 мая 2023, 17:39Еще бы разницу понять.
На картинках ротовой полости я-то вижу разные положения, но что это на практике означает, понятия не имею.
А разницу между русским [х] и английским [h] улавливаете? :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 15 мая 2023, 18:41
Цитата: Hellerick от 15 мая 2023, 17:39
Цитата: bvs от 15 мая 2023, 17:28Ğ - велярный аппроксимант, украинская г - глоттальный фрикатив.
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_velar_approximant
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_glottal_fricative

Еще бы разницу понять.
На картинках ротовой полости я-то вижу разные положения, но что это на практике означает, понятия не имею.
Если верить записи в Википедии, в турецком — придушенный почти до "ы" полоусогласный, полугласный. С украинским "г" оный звук не имеет ничего общего, поскольку украинский "г" — просто звонкий "х". Ни больше, ни меньше.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 15 мая 2023, 18:48
Цитата: Utgarda Loki от 15 мая 2023, 18:41поскольку украинский "г" — просто звонкий "х". Ни больше, ни меньше.
Вообще говоря, нет. Украинский г - это звонкий английский h. Звонкий х - это южнорусский/белорусский г.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 15 мая 2023, 19:07
Цитата: Utgarda Loki от 15 мая 2023, 18:41Если верить записи в Википедии, в турецком — придушенный почти до "ы" полоусогласный, полугласный.
Эта буква обозначает разные вещи в современном языке, но мы ведь обсуждаем период, когда турецкий перевели на латиницу. Еще и диалекты не стоит забывать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 мая 2023, 21:31
Цитата: Hellerick от 15 мая 2023, 14:42Я никогда в этом не сомневался, а вот сегодня решил на всякий случай спросить.
Я правильно понимаю, что, когда вводили турецкую латиницу, буква Ğ обозначала звук "украинское Г"?
Вот здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Ğ  написано об этом так:
ЦитироватьHistorical use
The letter, and its counterpart in the Ottoman Turkish alphabet, ⟨غ⟩, were once pronounced as a consonant, /ɣ/, the voiced velar fricative, until very recently in the history of Turkish, but it has undergone a sound change by which the consonant was completely lost and compensatory lengthening of the preceding vowel occurred, hence its function today. The sound change is not yet complete in some Turkish dialects.
То есть это было не "украинское г", а звонкий [х].
 Жаль, что не написано, когда именно произошло изменение, но из текста можно понять, что уже после введения латиницы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 15 мая 2023, 22:05
Цитата: Рокуэлл от 15 мая 2023, 21:31Жаль, что не написано, когда именно произошло изменение, но из текста можно понять, что уже после введения латиницы.
Нет, этого из текста не следует. И скорее всего как раз ещё до латиницы. Потому что если бы оно не произошло до введения латиницы (и тотальной реформы литературного языка), то при реформах скорее всего не допустили такого процесса, и постарались бы пресечь в зародыше, потому как там было стремление к "тюркскому пуризму" и в т.ч. по мере возможности ориентация на архаичные диалекты. Если согласный не был сохранён - скорее всего потому, что было уже слишком поздно для большинства и для литературного/нормативного произношения, видимо, он уже давно пропал на тот момент. Кроме вот этих отдельных особо архаичных в этом отношении диалектов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:11
Цитата: Toman от 15 мая 2023, 22:05то при реформах скорее всего не допустили такого процесса
Вы вот это серьёзно? Как можно пресечь фонетические изменения в языке? Указом башкана?  ;D
Почему англичане, французы и многие-многие другие допустили подобный процесс, а турки - неееет, не допустили бы?
Цитата: Toman от 15 мая 2023, 22:05Нет, этого из текста не следует.
Следует. Читайте внимательнее.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 15 мая 2023, 22:23
Цитата: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:11Вы вот это серьёзно? Как можно пресечь фонетические изменения в языке? Указом башкана?  ;D
Почему англичане, французы и многие-многие другие допустили подобный процесс, а турки - неееет, не допустили бы?
Фонетические изменения в языке пресечь конечно нельзя . Но при желании всегда их можно объявить неправильными , мол культурные люди так не говорят .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:27
Цитата: forest от 15 мая 2023, 22:23
Цитата: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:11Вы вот это серьёзно? Как можно пресечь фонетические изменения в языке? Указом башкана?  ;D
Почему англичане, французы и многие-многие другие допустили подобный процесс, а турки - неееет, не допустили бы?
Фонетические изменения в языке пресечь конечно нельзя . Но при желании всегда их можно объявить неправильными , мол культурные люди так не говорят .

Угу, угу. "Культурные люди не говорят "кАрова", они говорят исключительно "кОрова".
"Культурные люди не говорят "мейк", они говорят исключительно "маке".
"Культурные люди не говорят "труа жур", они говорят исключительно "тройс джоурс".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 15 мая 2023, 22:32
Цитата: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:27
Цитата: forest от 15 мая 2023, 22:23
Цитата: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:11Вы вот это серьёзно? Как можно пресечь фонетические изменения в языке? Указом башкана?  ;D
Почему англичане, французы и многие-многие другие допустили подобный процесс, а турки - неееет, не допустили бы?
Фонетические изменения в языке пресечь конечно нельзя . Но при желании всегда их можно объявить неправильными , мол культурные люди так не говорят .

Угу, угу. "Культурные люди не говорят "кАрова", они говорят исключительно "кОрова".
"Культурные люди не говорят "мейк", они говорят исключительно "маке".
"Культурные люди не говорят "труа жур", они говорят исключительно "тройс джоурс".
Возможно турки самые культуристые люди .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:35
Цитата: forest от 15 мая 2023, 22:32Возможно турки самые культуристые люди .
Ну разве что.
А может, они помещали "некультурных" в чан с дерьмом, и янычар с мечом заставлял их весь день в дерьмо нырять. Вот это самый действенный метод борьбы с фонетическими изменениями в языке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 15 мая 2023, 22:45
Цитата: Рокуэлл от 15 мая 2023, 21:31
Цитата: Hellerick от 15 мая 2023, 14:42Я никогда в этом не сомневался, а вот сегодня решил на всякий случай спросить.
Я правильно понимаю, что, когда вводили турецкую латиницу, буква Ğ обозначала звук "украинское Г"?
Вот здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Ğ  написано об этом так:
ЦитироватьHistorical use
The letter, and its counterpart in the Ottoman Turkish alphabet, ⟨غ⟩, were once pronounced as a consonant, /ɣ/, the voiced velar fricative, until very recently in the history of Turkish, but it has undergone a sound change by which the consonant was completely lost and compensatory lengthening of the preceding vowel occurred, hence its function today. The sound change is not yet complete in some Turkish dialects.
То есть это было не "украинское г", а звонкий [х].
 Жаль, что не написано, когда именно произошло изменение, но из текста можно понять, что уже после введения латиницы.
Вообще оно не совсем completely lost, и кажется в сценической речи сохраняется, да и у некоторых носителей тоже, вот например
https://forvo.com/word/da%C4%9F/#tr
у одних чистое /da:/, у других какой-то аппроксимант в конце.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 мая 2023, 22:59
Цитата: bvs от 15 мая 2023, 22:45Вообще оно не совсем completely lost,
Думаю, что слова completely lost означают в тексте не "повсюду утерян по всей Турции без исключения", а "полностью утерян". То есть в тех диалектах и нормах, где он утерян, он утерян completely. Ведь чуть ниже указано, что the sound change is not yet complete in some Turkish dialects.
 Не знаю, доходчиво ли я объяснил свою point of view...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 18 мая 2023, 16:39
Из Курта Воннегута:
ЦитироватьMAKE RELIGION LIVE!
Формально, последнее слово может быть и "лайв" и "лив".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 18 мая 2023, 18:13
Ну только смысл make поменяется.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 18 мая 2023, 21:41
Вообще на фоне аттрибутирования праудмуртского конгломерату разнородных археологических культур пришло в голову, что изначально удмуртский - это эдакий язык межплеменного общения. Примечательно, что из всех восточноевропейских у пермских языков, пожалуй, самая простая фонология. Совпадение? Не думаю! (с) :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 мая 2023, 20:15
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 мая 2023, 21:26
Джастин, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 мая 2023, 22:36
Цитата: Poirot от 19 мая 2023, 21:26Джастин, что ли?
Тимберлейк ? Да нет вроде не он .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 мая 2023, 22:52
Цитата: forest от 19 мая 2023, 22:36
Цитата: Poirot от 19 мая 2023, 21:26Джастин, что ли?
Тимберлейк ? Да нет вроде не он .
Ну какой ишшо Тимберлык? Это друган "Америкашки" вроде.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 мая 2023, 20:02
Кто-нибудь слышал слово " капажник" ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 24 мая 2023, 20:47
Биндюжник слышал, фуфлыжник слышал, капажник - нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 24 мая 2023, 21:07
Цитата: Рокуэлл от 24 мая 2023, 20:47Биндюжник слышал, фуфлыжник слышал, капажник - нет.
Конгруэнтно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 мая 2023, 21:22
Цитата: Рокуэлл от 24 мая 2023, 20:47Биндюжник слышал, фуфлыжник слышал, капажник - нет.
Я так понял это что то связаное с автомобилем.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 25 мая 2023, 17:29
В Приморском крае есть Сунятсенское сельское поселение. А как был бы правильнее? Суньятсенское? Сунъятсенское? Сун-Ятсенское? Сун-Ят-Сенское?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 25 мая 2023, 17:47
Цитата: Geoalex от 25 мая 2023, 17:29Суньятсенское

þis
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 25 мая 2023, 19:58
Цитата: Hellerick от 25 мая 2023, 17:47
Цитата: Geoalex от 25 мая 2023, 17:29Суньятсенское

þis
А может, лучше по-путунхуански, "суньисяньское", чтобы всем китайцам было понятно?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 мая 2023, 20:25
Цитата: forest от 19 мая 2023, 20:15
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Бьюсь об заклад, назвал бы он его "buddy", а не "friend". Просто в английском слово "buddy" передаёт целый спектр отношений, так могут назвать и просто хорошего знакомого, сотоварища по какому-либо виду деятельности (например, сотрудника одного с тобой ранга), приятеля, или друга. В русском нет, пожалуй, такого универсального слова. Даже в сленге.
"Friend" даже в английском (по крайней мере, для всех, кроме законченных экстравертов, по моим ощущениям, но это и у нас так — люди разные) всё же предполагает более тёплые отношения, чем единственную экскурсию по школе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 25 мая 2023, 20:53
Цитата: Utgarda Loki от 25 мая 2023, 20:25Бьюсь об заклад, назвал бы он его "buddy", а не "friend".
Только вот buddy выраженно разговорное выражение. А формально - однохренственно friend.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 26 мая 2023, 09:14
Цитата: Awwal от 25 мая 2023, 20:53
Цитата: Utgarda Loki от 25 мая 2023, 20:25Бьюсь об заклад, назвал бы он его "buddy", а не "friend".
Только вот buddy выраженно разговорное выражение. А формально - однохренственно friend.
По определению из толкового словаря "buddy — a casual acquaintance or a friend". И показ школы новичку тянет на отношения "casual acquaintance", кмк. :donno:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 26 мая 2023, 09:26
Цитата: Utgarda Loki от 26 мая 2023, 09:14По определению из толкового словаря "buddy — a casual acquaintance or a friend". И показ школы новичку тянет на отношения "casual acquaintance", кмк.
Так acquaintance по факту и не используется практически вообще (разве что специально с целью дистанцирования - как в указанном примере, кстати). Тенденция лексически завышать степень дружеских отношений налицо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 26 мая 2023, 10:50
Цитата: Geoalex от 25 мая 2023, 17:29В Приморском крае есть Сунятсенское сельское поселение. А как был бы правильнее? Суньятсенское? Сунъятсенское? Сун-Ятсенское? Сун-Ят-Сенское?
Суне-Ятсенское, наверное?.. Ср. Ивано-Франковск.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 26 мая 2023, 14:57
Полный (надеюсь) набор кириллических полиграфов, использующихся в настоящем или прошлом в письменностях народов России и стран СНГ.

ʼа    аʼ    аа    ааI    аь    аъ    аI                                                                           
вʼ    вв    въ                                                                                           
гʼ    гв    ггʼ    гу    гъ    гъв    гъу    гъь    гъI    гъIв    гь    гI    гIв                                                   
дж    джв    джъ    джь    дз    дзу    дч    дъ    дь                                                                   
еʼ    ее    еI    ёо                                                                                       
жв    жъ    жъу    жь    жI                                                                                   
зв    зъ                                                                                               
ии    иъ    иI    ʼй                                                                                       
кʼ    кв    кк    ккв    ккъ    ккъI    ккъIв    ку    кх    кхъ    къ    къв    къу    къI    къIв    кхъу    къь    кь    кьв    кьI    кI    кIв    кIкI    кIу    кIь    кII
ʼл    лʼ    ллъ    ллъв    лъ    лъв    лълъ    лъI    ль    лI    лIв                                                           
ʼм    мъ                                                                                               
ʼн    нʼ    нʼъ    нг    нъ    нь                                                                               
оʼ    оа    оо    ооI    оь    оъ    оI                                                                           
пʼ    пп    пъ    пI    пIу                                                                                   
рʼ    рш                                                                                               
св    сс                                                                                               
тʼ    тв    тл    тт    тш    тъ    тI    тIу                                                                       
ʼу    уʼ    уу    уь    уъ    уI                                                                               
фʼ    фI                                                                                               
хʼ    хв    ху    хх    ххв    ххьI    ххьIв    хъ    хъв    хъу    хъI    хъIв    хь    хьхь    хьI    хьIв    хI    хIь                               
цʼ    цв    цу    цц    ццI    цъ    цI    цIцI    цII                                                                   
чʼ    чʼъ    чв    чч    чъ    чI    чIв    чIчI    чII                                                                   
шв    шъ    шъу    шь    шI    шIу                                                                               
щʼ    щв    щI                                                                                           
ыI                                                                                                   
эʼ    ээ    эъ    эI                                                                                       
юь                                                                                                   
яь                                                                                                   
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 26 мая 2023, 15:03
Цитата: Geoalex от 26 мая 2023, 14:57ххьIв
:3tfu:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 26 мая 2023, 15:15
Обозначает звук /χːʷˁ/ в арчинском языке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 мая 2023, 15:32
Цитата: Geoalex от 26 мая 2023, 14:57Полный (надеюсь) набор кириллических полиграфов, использующихся в настоящем или прошлом в письменностях народов России и стран СНГ.

Кажется, вы абхазских буковок недоложили. Там же есть всякие ӶӘ, имеющие отдельную позицию в алфавите.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 26 мая 2023, 16:08
Да, буквы вне 33, апострофа и палочки я не учитывал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 мая 2023, 16:32
Странный критерий.
Печатномашиночный шовинизм.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 27 мая 2023, 07:37
ЦитироватьРебенка сводили к логопеду. Нужно было поставить звук «Р». Хотелось поскорее покончить со всеми этими - «пЛивет», «здЛаствуйте», «Лыба».
Буква сдалась почти сразу, но теперь часто проскакивает «Р» вместо «Л» - «ПожаРуйста наРожи пеРменей с моРоком». Не знаем что делать, смеяться, плакать или опять идти к логопеду

Как-то я поднимал вопрос о необходимости специалистов по расщеплению фонем.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 27 мая 2023, 09:56
Цитата: Hellerick от 27 мая 2023, 07:37Буква сдалась почти сразу, но теперь часто проскакивает «Р» вместо «Л» - «ПожаРуйста наРожи пеРменей с моРоком». Не знаем что делать, смеяться, плакать или опять идти к логопеду
Эта гиперкоррекция обычно проходит сама.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 27 мая 2023, 10:12
Цитата: Рокуэлл от 27 мая 2023, 09:56
Цитата: Hellerick от 27 мая 2023, 07:37Буква сдалась почти сразу, но теперь часто проскакивает «Р» вместо «Л» - «ПожаРуйста наРожи пеРменей с моРоком». Не знаем что делать, смеяться, плакать или опять идти к логопеду
Эта гиперкоррекция обычно проходит сама.
[off]Гиперкорреция-то проходит... А вот пройдут ли такие вкусы — вопрос. У меня как-то пельмени с молоком ни в каком возрасте не сочетались, от самого маленького до уже взрослого. (Если только фраза не слеплена специально из разных, чтобы продемонстрировать проблему).[/off]
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 27 мая 2023, 10:20
Цитата: Utgarda Loki от 27 мая 2023, 10:12А вот пройдут ли такие вкусы — вопрос. У меня как-то пельмени с молоком ни в каком возрасте не сочетались
А я и не пробовал ни разу такое сочетание. Даже и не думал, что так можно. Да и не хочется, чессно гря.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 мая 2023, 10:50
Пельмени ошень фкусно с моляком! (с)  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 мая 2023, 14:34
В турецком конечная r может смягчаться, иногда там (да и не только там) она превращается в Ж, а теперь оказалось что она может и заРЖекиваться! Этого раньше не слышал.
Meğer чётко произносит, как меерж. (https://youtu.be/tm8bfSSnF2A?t=35)
ben ne çok hata yapmışım meğer
gözüm kapalı bakmışım meğer — тут проглатывает, видимо
yıllar geçmiş ben saymışım meğer
dostum sanıp aldanmışım meğer

yıllarca sürer sanmışım meğer
boşa kalbimi açmışım meğer
vakit kaybıydı diyemem ama
sen hiç dostum olmamışsın meğer

Дал это Конопке, она говорит, что эта РЖ отличается от ихой: у них так произносят, кто картавит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 мая 2023, 14:42
Цитата: Витамин Ц от 28 мая 2023, 14:34ben ne çok hata yapmışım meğer
gözüm kapalı bakmışım meğer — тут проглатывает, видимо
yıllar geçmiş ben saymışım meğer
dostum sanıp aldanmışım meğer

yıllarca sürer sanmışım meğer
boşa kalbimi açmışım meğer
vakit kaybıydı diyemem ama
sen hiç dostum olmamışsın meğer

Что это за стишок?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 мая 2023, 14:51
Джумхурибашкана нынче выбирают.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 мая 2023, 14:52
Цитата: Poirot от 28 мая 2023, 14:51Джумхурибашкана нынче выбирают.

Так это предывборно-агитационный стих?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 мая 2023, 14:52
Кстати, слова баши и башка связаны?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 мая 2023, 15:08
Цитата: Damaskin от 28 мая 2023, 14:52Кстати, слова баши и башка связаны?
дык голова
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 мая 2023, 15:26
Цитата: Poirot от 28 мая 2023, 14:51Джумхурибашкана нынче выбирают.
Почему джумхурИ? Cumhurbaşkanı же.
 Или просто başkan.
 Помню, у нас в молодости некоторое время говорили так: "Ну ты башкан!"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 мая 2023, 15:27
Цитата: Damaskin от 28 мая 2023, 14:52Кстати, слова баши и башка связаны?
Ну если на большинстве тюркских баш - это "голова" (на других - фонетические варианты), то вряд ли это случайно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 мая 2023, 15:44
Цитата: Рокуэлл от 28 мая 2023, 15:26Почему джумхурИ? Cumhurbaşkanı же.
Не силён я в турецком. Увидел надпись мельком на тв, но, видать, таджикский наложился.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 мая 2023, 15:58
Цитата: Damaskin от 28 мая 2023, 14:52
Цитата: Poirot от 28 мая 2023, 14:51Джумхурибашкана нынче выбирают.

Так это предывборно-агитационный стих?
Там ссылка на видео со ржеканьем  :wall:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 мая 2023, 15:59
Цитата: Рокуэлл от 28 мая 2023, 15:27Ну если на большинстве тюркских баш - это "голова" (на других - фонетические варианты), то вряд ли это случайно.

Мало ли...
Так можно и атамана из японского атама вывести.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 мая 2023, 16:36
Цитата: Damaskin от 28 мая 2023, 15:59
Цитата: Рокуэлл от 28 мая 2023, 15:27Ну если на большинстве тюркских баш - это "голова" (на других - фонетические варианты), то вряд ли это случайно.

Мало ли...
Так можно и атамана из японского атама вывести.  :)
Ну да, ну да, казаки постоянно с японцами пересекались на просторах России. Особливо на Дону. Там столько диких обез японцев - и не сосчитаешь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 мая 2023, 16:40
Цитата: Damaskin от 28 мая 2023, 14:52
Цитата: Poirot от 28 мая 2023, 14:51Джумхурибашкана нынче выбирают.

Так это предывборно-агитационный стих?
Без понятия.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 мая 2023, 16:47
Цитата: Рокуэлл от 28 мая 2023, 16:36Ну да, ну да, казаки постоянно с японцами пересекались на просторах России. Особливо на Дону. Там столько диких обез японцев - и не сосчитаешь.

С кем только казаки не пересекались. Даже в Индию ходили...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 мая 2023, 17:11
Цитата: Damaskin от 28 мая 2023, 14:42
Цитата: Витамин Ц от 28 мая 2023, 14:34ben ne çok hata yapmışım meğer
gözüm kapalı bakmışım meğer — тут проглатывает, видимо
yıllar geçmiş ben saymışım meğer
dostum sanıp aldanmışım meğer

yıllarca sürer sanmışım meğer
boşa kalbimi açmışım meğer
vakit kaybıydı diyemem ama
sen hiç dostum olmamışsın meğer

Что это за стишок?
Meğer, песня Candan Erçetin, из альбома Melek 2004 года .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 мая 2023, 17:19
Цитата: forest от 28 мая 2023, 17:11Meğer, песня Candan Erçetin, из альбома Melek 2004 года .

Понятно. Спасибо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 мая 2023, 17:29
Цитата: Рокуэлл от 28 мая 2023, 15:27
Цитата: Damaskin от 28 мая 2023, 14:52Кстати, слова баши и башка связаны?
Ну если на большинстве тюркских баш - это "голова" (на других - фонетические варианты), то вряд ли это случайно.
Интересно литературно армянское "баш-грива " имеет ли связь с этим , и местное армянское буквально " баш делать -заканчивать "
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 мая 2023, 18:16
Цитата: forest от 28 мая 2023, 17:11из альбома Melek
Молоко, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 мая 2023, 18:23
Цитата: Poirot от 28 мая 2023, 18:16
Цитата: forest от 28 мая 2023, 17:11из альбома Melek
Молоко, что ли?
Думаю скорее ангел .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 28 мая 2023, 18:25
Цитата: forest от 28 мая 2023, 18:23Думаю скорее ангел .

А я думал "царь".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 мая 2023, 18:54
Цитата: forest от 28 мая 2023, 18:23
Цитата: Poirot от 28 мая 2023, 18:16
Цитата: forest от 28 мая 2023, 17:11из альбома Melek
Молоко, что ли?
Думаю скорее ангел .
А, малак.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 30 мая 2023, 21:08
В школах Москвы начнут изучать суахили и амхарский (https://www.tvc.ru/news/show/id/266689?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop&utm_referrer=https%3A%2F%2Fdzen.ru%2Fnews%2Fsearch%3Ftext%3D)

ЦитироватьЭто будет эксперимент

С 1 сентября в четырёх столичных школах начнётся изучение африканских языков. Пока лишь в качестве факультатива и не больше двух часов в неделю. Речь идёт о суахили и амхарском, в перспективе могут начать преподавать, например, язык йоруба.
Хотел запостить это к Лео в тему, где он про изучение языков голосовалку сделал, но она закрыта.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 21:13
Цитата: Витамин Ц от 30 мая 2023, 21:08В школах Москвы начнут изучать суахили и амхарский (https://www.tvc.ru/news/show/id/266689?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop&utm_referrer=https%3A%2F%2Fdzen.ru%2Fnews%2Fsearch%3Ftext%3D)

ЦитироватьЭто будет эксперимент

С 1 сентября в четырёх столичных школах начнётся изучение африканских языков. Пока лишь в качестве факультатива и не больше двух часов в неделю. Речь идёт о суахили и амхарском, в перспективе могут начать преподавать, например, язык йоруба.
Хотел запостить это к Лео в тему, где он про изучение языков голосовалку сделал, но она закрыта.
открыл  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:17
Цитата: Витамин Ц от 30 мая 2023, 21:08В школах Москвы начнут изучать суахили и амхарский (https://www.tvc.ru/news/show/id/266689?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop&utm_referrer=https%3A%2F%2Fdzen.ru%2Fnews%2Fsearch%3Ftext%3D)

ЦитироватьЭто будет эксперимент

С 1 сентября в четырёх столичных школах начнётся изучение африканских языков. Пока лишь в качестве факультатива и не больше двух часов в неделю. Речь идёт о суахили и амхарском, в перспективе могут начать преподавать, например, язык йоруба.
Хотел запостить это к Лео в тему, где он про изучение языков голосовалку сделал, но она закрыта.
Да как-то внезапно он закрыл. Наверно, я его расхолодил больше всех. Но разве можно по одному классу прошлого века судить? Тем более, что даже в этом классе был один, который записался бы и на суахили, и на амхарский, и даже на йоруба.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:17
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:13открыл
Вот и нефиг закрывать.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 21:21
Цитата: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:17
Цитата: Витамин Ц от 30 мая 2023, 21:08В школах Москвы начнут изучать суахили и амхарский (https://www.tvc.ru/news/show/id/266689?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop&utm_referrer=https%3A%2F%2Fdzen.ru%2Fnews%2Fsearch%3Ftext%3D)

ЦитироватьЭто будет эксперимент

С 1 сентября в четырёх столичных школах начнётся изучение африканских языков. Пока лишь в качестве факультатива и не больше двух часов в неделю. Речь идёт о суахили и амхарском, в перспективе могут начать преподавать, например, язык йоруба.
Хотел запостить это к Лео в тему, где он про изучение языков голосовалку сделал, но она закрыта.
Да как-то внезапно он закрыл. Наверно, я его расхолодил больше всех. Но разве можно по одному классу прошлого века судить? Тем более, что даже в этом классе был один, который записался бы и на суахили, и на амхарский, и даже на йоруба.
на готтентотский бы не записался
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:25
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:21на готтентотский бы не записался
Тогда он бы и на бушменский записался.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 21:28
Цитата: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:25
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:21на готтентотский бы не записался
Тогда он бы и на бушменский записался.
один знакомый уехал в Зимбабве чтобы откосить от армии :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 30 мая 2023, 21:29
Цитата: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:17Тем более, что даже в этом классе был один, который записался бы и на суахили, и на амхарский, и даже на йоруба.
Я бы точно не записался. Мне немецкого тогда вполне хватало.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 30 мая 2023, 21:36
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:13открыл  :)
А всё, поздняк, я уже сюда запостил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 21:36
Цитата: Poirot от 30 мая 2023, 21:29
Цитата: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:17Тем более, что даже в этом классе был один, который записался бы и на суахили, и на амхарский, и даже на йоруба.
Я бы точно не записался. Мне немецкого тогда вполне хватало.
а меня родители математическими кружками мучили. не до чего было. хотели чтобы я был математиком  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:39
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:36а меня родители математическими кружками мучили.
А меня математичка. Ты, мол, математик прирождённый. Но я сходил два раза и убёг. Способности не означают увлечённости. (И наоборот.)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 21:40
Цитата: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:39
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:36а меня родители математическими кружками мучили.
А меня математичка. Ты, мол, математик прирождённый. Но я сходил два раза и убёг. Способности не означают увлечённости. (И наоборот.)
я был послушный. тем более они меня перестали заставлять на музыку ходить. математика куда меньшее зло  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 30 мая 2023, 21:44
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:36а меня родители математическими кружками мучили. не до чего было. хотели чтобы я был математиком 
А меня одноклассник один затащил в эстрадно-джазовую студию на гитаре тренькать учиться. Хотя я о ту пору уже кое-что мог изобразить. Честно посетил 4 или 5 занятий, но вся эта нотная грамота и прочая музтеория меня быстро утомили, и я решил завязать. Гитару, кстати, так ни разу на занятиях в руки и не взяли.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:46
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:40тем более они меня перестали заставлять на музыку ходить.
Вот если бы родители допёрли меня на музыку записать, я б не пошёл, а побежал туда. Но увы, они мечтали о чём-то своём, а не о моём. В итоге не записали никуда.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 30 мая 2023, 21:54
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:36
Цитата: Poirot от 30 мая 2023, 21:29
Цитата: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:17Тем более, что даже в этом классе был один, который записался бы и на суахили, и на амхарский, и даже на йоруба.
Я бы точно не записался. Мне немецкого тогда вполне хватало.
а меня родители математическими кружками мучили. не до чего было. хотели чтобы я был математиком  :)
А я сама занималась, хотела в математическую школу. Но вначале (по прописке) училась в школе со спортивным уклоном. Мои документы оттуда не отдавали, родители не могли меня в другую школу перевести.
Потом училась в Болгарии в классе с немцами, сербами, чехами, поляками и кубинкой. Ни один язык не выучила... разве что болгарский немного... но продолжала заниматься математикой. Приехали в СССР, и вдруг меня отправили в физ(ический) класс.
Надо было нам поменяться  ;D 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 22:10
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 21:54
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 21:36
Цитата: Poirot от 30 мая 2023, 21:29
Цитата: Рокуэлл от 30 мая 2023, 21:17Тем более, что даже в этом классе был один, который записался бы и на суахили, и на амхарский, и даже на йоруба.
Я бы точно не записался. Мне немецкого тогда вполне хватало.
а меня родители математическими кружками мучили. не до чего было. хотели чтобы я был математиком  :)
А я сама занималась, хотела в математическую школу. Но вначале (по прописке) училась в школе со спортивным уклоном. Мои документы оттуда не отдавали, родители не могли меня в другую школу перевести.
Потом училась в Болгарии в классе с немцами, сербами, чехами, поляками и кубинкой. Ни один язык не выучила... разве что болгарский немного... но продолжала заниматься математикой. Приехали в СССР, и вдруг меня отправили в физ(ический) класс.
Надо было нам поменяться  ;D 
я хотел учить языки, но мы переехали в новостройки и там не было нифига, а возить в центр некому. опять же меня браковали - не давалось варварское славянское произношение  :D  было пихнули в шахматы - опять же в центре - но я так лихо продул тренеру, что он сказал ну его нафиг. потом мучили музыкой, а мне хотелось спорту какого. к шестому классу сказал убейте меня на музыку больше не пойду. во врачи меня метили, но я сказал что крови боюсь. пришлось в математики  :(  математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 30 мая 2023, 22:14
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10опять же меня браковали - не давалось варварское славянское произношение
Чой-то оно варварское? Красивое произношение. Вам какой-то конкретный звук не давался?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
не глянулись как то. надменные зануды
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: Poirot от 30 мая 2023, 22:14
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10опять же меня браковали - не давалось варварское славянское произношение
Чой-то оно варварское? Красивое произношение. Вам какой-то конкретный звук не давался?
р языковое и л твёрдое
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:20
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
не глянулись как то. надменные зануды
Я в юности тоже была надменной занудой  :-[ 
 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 30 мая 2023, 22:32
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:20
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
не глянулись как то. надменные зануды
Я в юности тоже была надменной занудой  :-[ 
 
мы не пересекались ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 30 мая 2023, 23:53
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:32
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:20
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
не глянулись как то. надменные зануды
Я в юности тоже была надменной занудой  :-[ 
 
мы не пересекались ?
Это не ты учился в 1981 г. на первом курсе на заочке в Московском институте нефти и газа? Я там на практике семестр работала, вела занятия у заочников. Разумеется, бесплатно - карма у меня такая, видимо.
В конце семестра нужно было принять зачёт. Не подумав, привела на зачёт друзей. Но друзья повели себя так надменно, что пришлось поставить зачёты всем желающим.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 31 мая 2023, 00:00
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 23:53
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:32
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:20
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
не глянулись как то. надменные зануды
Я в юности тоже была надменной занудой  :-[ 
 
мы не пересекались ?
Это не ты учился в 1981 г. на первом курсе на заочке в Московском институте нефти и газа? Я там на практике семестр работала, вела занятия у заочников. Разумеется, бесплатно - карма у меня такая, видимо.
В конце семестра нужно было принять зачёт. Не подумав, привела на зачёт друзей. Но друзья повели себя так надменно, что пришлось поставить зачёты всем желающим.
к сожалению нет. знал бы - я б туда перевёлся  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 31 мая 2023, 00:05
Цитата: Leo от 31 мая 2023, 00:00
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 23:53
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:32
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:20
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
не глянулись как то. надменные зануды
Я в юности тоже была надменной занудой  :-[ 
 
мы не пересекались ?
Это не ты учился в 1981 г. на первом курсе на заочке в Московском институте нефти и газа? Я там на практике семестр работала, вела занятия у заочников. Разумеется, бесплатно - карма у меня такая, видимо.
В конце семестра нужно было принять зачёт. Не подумав, привела на зачёт друзей. Но друзья повели себя так надменно, что пришлось поставить зачёты всем желающим.
к сожалению нет. знал бы - я б туда перевёлся  :)
Да, тебя мне очень не хватало. Я как раз думала, колебалась: может ли приличная девушка в июне выйти замуж, а в сентябре - развестись.  Думаю, ты бы мог дать мне ценный совет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 мая 2023, 00:27
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 23:53Это не ты учился
Цитата: Leo от 31 мая 2023, 00:00к сожалению нет
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 31 мая 2023, 02:05
Цитата: _Swetlana от 31 мая 2023, 00:05
Цитата: Leo от 31 мая 2023, 00:00
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 23:53
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:32
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:20
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:15
Цитата: _Swetlana от 30 мая 2023, 22:13
Цитата: Leo от 30 мая 2023, 22:10математики оказались люди весьма странные. у меня с ними была большая нелюбовь  ;D
Это были какие-то неправильные математики  ;D
не глянулись как то. надменные зануды
Я в юности тоже была надменной занудой  :-[ 
 
мы не пересекались ?
Это не ты учился в 1981 г. на первом курсе на заочке в Московском институте нефти и газа? Я там на практике семестр работала, вела занятия у заочников. Разумеется, бесплатно - карма у меня такая, видимо.
В конце семестра нужно было принять зачёт. Не подумав, привела на зачёт друзей. Но друзья повели себя так надменно, что пришлось поставить зачёты всем желающим.
к сожалению нет. знал бы - я б туда перевёлся  :)
Да, тебя мне очень не хватало. Я как раз думала, колебалась: может ли приличная девушка в июне выйти замуж, а в сентябре - развестись.  Думаю, ты бы мог дать мне ценный совет.
если парень один и тот же, то в теории скорее да  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:08
Цитата: _Swetlana от 31 мая 2023, 00:05может ли приличная девушка в июне выйти замуж, а в сентябре - развестись.
Конечно может. Если молодой муж оказался неприличным.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:14
Цитата: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:08
Цитата: _Swetlana от 31 мая 2023, 00:05может ли приличная девушка в июне выйти замуж, а в сентябре - развестись.
Конечно может. Если молодой муж оказался неприличным.
Насколько я помню, в ЗАГСе будущих молодожёнов предупреждали уже при подаче заявления, что между свадьбой и разводом должно пройти какое-то время (не помню, какое... полгода?). Так что дело тут больше не в приличиях, а в чиновничьих препонах. :tss:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:20
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:14
Цитата: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:08
Цитата: _Swetlana от 31 мая 2023, 00:05может ли приличная девушка в июне выйти замуж, а в сентябре - развестись.
Конечно может. Если молодой муж оказался неприличным.
Насколько я помню, в ЗАГСе будущих молодожёнов предупреждали уже при подаче заявления, что между свадьбой и разводом должно пройти какое-то время (не помню, какое... полгода?). Так что дело тут больше не в приличиях, а в чиновничьих препонах. :tss:
Да, но Светлана делает акцент именно на приличности девушки.
И ещё, мне кажется, вы путаете промежуток между подачей заявления и заключением брака с промежутком между свадьбой и разводом. Во всяком случае, здесь - https://prozakon.guru/semejnoe-pravo/razvod/cherez-skolko-mozhno-posle-svadbyi.html - говорится чётко:
ЦитироватьВ Семейном кодексе РФ не прописаны временные ограничения подачи документов на развод после заключения союза, поэтому за расторжением брака можно отправляться хоть на следующий день.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:27
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:14Насколько я помню, в ЗАГСе будущих молодожёнов предупреждали уже при подаче заявления, что между свадьбой и разводом должно пройти какое-то время (не помню, какое... полгода?). Так что дело тут больше не в приличиях, а в чиновничьих препонах. :tss:
Вернее, даже не между свадьбой и разводом, а между подачей заявления на развод и самим разводом. Политика сохранения семьи, и всё такое.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:30
Цитата: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:20
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:14
Цитата: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:08
Цитата: _Swetlana от 31 мая 2023, 00:05может ли приличная девушка в июне выйти замуж, а в сентябре - развестись.
Конечно может. Если молодой муж оказался неприличным.
Насколько я помню, в ЗАГСе будущих молодожёнов предупреждали уже при подаче заявления, что между свадьбой и разводом должно пройти какое-то время (не помню, какое... полгода?). Так что дело тут больше не в приличиях, а в чиновничьих препонах. :tss:
Да, но Светлана делает акцент именно на приличности девушки.
И ещё, мне кажется, вы путаете промежуток между подачей заявления и заключением брака с промежутком между свадьбой и разводом. Во всяком случае, здесь - https://prozakon.guru/semejnoe-pravo/razvod/cherez-skolko-mozhno-posle-svadbyi.html - говорится чётко:
ЦитироватьВ Семейном кодексе РФ не прописаны временные ограничения подачи документов на развод после заключения союза, поэтому за расторжением брака можно отправляться хоть на следующий день.
Речь, вроде, о законах СССР, а не РФ? 1981 год, однако...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:37
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:30Речь, вроде, о законах СССР, а не РФ? 1981 год, однако...
А, ну да. Искать лень, но подозреваю, что в 1981 году уже не было драконовских законов по разводам, существовавших до... 1961-го, что ли, года, не помню точно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:42
Вот, нашёл, "Кодекс о браке и семье" 1969 года (действовал в 1981 году):

ЦитироватьСтатья 38. Расторжение брака по взаимному согласию супругов, не имеющих несовершеннолетних детей

    При взаимном согласии на расторжение брака супругов, не имеющих несовершеннолетних детей, расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния.
    Оформление развода и выдача супругам свидетельства о расторжении брака производятся по истечении трех месяцев со дня подачи супругами заявления о разводе.
    За регистрацию расторжения брака взыскивается государственная пошлина в размере 50 рублей.
    При наличии между супругами спора расторжение брака производится через суд.

Так что да, приличная девушка могла бы выйти замуж в июне, а в сентябре развестись, если бы заявление на развод подала на следующий день после свадьбы. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 31 мая 2023, 13:50
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:42Вот, нашёл, "Кодекс о браке и семье" 1969 года (дейстовавал в 1981 году):

ЦитироватьСтатья 38. Расторжение брака по взаимному согласию супругов, не имеющих несовершеннолетних детей

    При взаимном согласии на расторжение брака супругов, не имеющих несовершеннолетних детей, расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния.
    Оформление развода и выдача супругам свидетельства о расторжении брака производятся по истечении трех месяцев со дня подачи супругами заявления о разводе.
    За регистрацию расторжения брака взыскивается государственная пошлина в размере 50 рублей.
    При наличии между супругами спора расторжение брака производится через суд.

Так что да, приличная девушка могла бы выйти замуж в июне, а в сентябре развестись, если бы заявление на развод подала на следующий день после свадьбы. :)
так быстренько сходила замуж и ладно :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:57
Цитата: Leo от 31 мая 2023, 13:50так быстренько сходила замуж и ладно :)
Гм. В СССР хватало своих заморочек, которые легко могли привести к заключению фиктивного брака. В том числе, возможно, очень краткосрочного (то есть, 3 месяца и один день, если исходить из закона). Хотя я с трудом могу представить себе ситуацию, где необходим бы был именно такой краткосрочный брак.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 мая 2023, 14:21
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 13:57
Цитата: Leo от 31 мая 2023, 13:50так быстренько сходила замуж и ладно :)
Гм. В СССР хватало своих заморочек, которые легко могли привести к заключению фиктивного брака. В том числе, возможно, очень краткосрочного (то есть, 3 месяца и один день, если исходить из закона). Хотя я с трудом могу представить себе ситуацию, где необходим бы был именно такой краткосрочный брак.
А курорт ? С июня по сентябрь как раз летнее курортное время.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 14:41
Цитата: forest от 31 мая 2023, 14:21А курорт ? С июня по сентябрь как раз летнее курортное время.
На курорт одиноких не пускали? :wall:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 31 мая 2023, 14:47
Цитата: Leo от 31 мая 2023, 13:50так быстренько сходила замуж и ладно
А если по суду разводиться, то тут в 3 месяца не уложишься.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 мая 2023, 15:20
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 14:41
Цитата: forest от 31 мая 2023, 14:21А курорт ? С июня по сентябрь как раз летнее курортное время.
На курорт одиноких не пускали? :wall:
Кто же в Тулу ездит со своим самоваром ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 31 мая 2023, 21:13
Цитата: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:20В Семейном кодексе РФ не прописаны временные ограничения подачи документов на развод после заключения союза, поэтому за расторжением брака можно отправляться хоть на следующий день.
Один гопник, который однажды до меня докопался, похвастался, что он именно так и сделал "я уже женился, а на следующий день развёлся".
Очевидно, что родители девушки были слишком "правильные", хотели типа её часть так спасти.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 31 мая 2023, 21:27
Цитата: Витамин Ц от 31 мая 2023, 21:13хотели типа её часть так спасти.
Почему только часть?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 31 мая 2023, 21:30
Цитата: Poirot от 31 мая 2023, 21:27
Цитата: Витамин Ц от 31 мая 2023, 21:13хотели типа её часть так спасти.
Почему только часть?

:E: честь :D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 31 мая 2023, 21:32
Цитата: Витамин Ц от 31 мая 2023, 21:30
Цитата: Poirot от 31 мая 2023, 21:27
Цитата: Витамин Ц от 31 мая 2023, 21:13хотели типа её часть так спасти.
Почему только часть?

:E: честь :D
так на следующий день уже поздно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 31 мая 2023, 21:37
ЦитироватьНасколько я помню, в ЗАГСе будущих молодожёнов предупреждали уже при подаче заявления, что между свадьбой и разводом должно пройти какое-то время (не помню, какое... полгода?).
Если только раньше. Щас нет никаких ограничений. Единственное ограничение - если барышня беременна, то муж не может подать на развод в течение года вроде. Она сама может.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 мая 2023, 22:14
Цитата: Витамин Ц от 31 мая 2023, 21:13
Цитата: Рокуэлл от 31 мая 2023, 13:20В Семейном кодексе РФ не прописаны временные ограничения подачи документов на развод после заключения союза, поэтому за расторжением брака можно отправляться хоть на следующий день.
Один гопник, который однажды до меня докопался, похвастался, что он именно так и сделал "я уже женился, а на следующий день развёлся".
Очевидно, что родители девушки были слишком "правильные", хотели типа её часть так спасти.
У нас бы при таком , скорее всего подумали бы что девушка шалавистая шалава . Один день это вообще не о чём , несколько месяцев должно пройти ,чтоб соблюсти приличия , а потом уже можно разводится, по причине не сходства характеров .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 31 мая 2023, 22:31
Цитата: forest от 31 мая 2023, 22:14У нас бы при таком , скорее всего подумали бы что девушка шалавистая шалава . Один день это вообще не о чём , несколько месяцев должно пройти ,чтоб соблюсти приличия , а потом уже можно разводится, по причине не сходства характеров .
А там и так несколько месяцев пройдёт, развод сразу не оформляют, надо заявку подать.
А разве в паспорте ставят дату свадьбы и развода? А что была замужем как-то записывается?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 22:49
Цитата: Vesle Anne от 31 мая 2023, 21:37
ЦитироватьНасколько я помню, в ЗАГСе будущих молодожёнов предупреждали уже при подаче заявления, что между свадьбой и разводом должно пройти какое-то время (не помню, какое... полгода?).
Если только раньше. Щас нет никаких ограничений. Единственное ограничение - если барышня беременна, то муж не может подать на развод в течение года вроде. Она сама может.
Я уже уточнил, что не между свадьбой и разводом, а между подачей заявления на развод и самой процедурой развода. Даже статью действовавшего закона нашёл. Только, оказывается, не полгода, а три месяца.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 мая 2023, 22:50
Цитата: Витамин Ц от 31 мая 2023, 22:31
Цитата: forest от 31 мая 2023, 22:14У нас бы при таком , скорее всего подумали бы что девушка шалавистая шалава . Один день это вообще не о чём , несколько месяцев должно пройти ,чтоб соблюсти приличия , а потом уже можно разводится, по причине не сходства характеров .
А там и так несколько месяцев пройдёт, развод сразу не оформляют, надо заявку подать.
А разве в паспорте ставят дату свадьбы и развода? А что была замужем как-то записывается?
А ну если так то наверно да . Ну у нас не всегда регистрируются для того чтоб быть мужем и женой . У меня на работе сотрудница почти уже 30 лет состоит незарегистрированнном браке .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 31 мая 2023, 22:52
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 22:49Я уже уточнил, что не между свадьбой и разводом, а между подачей заявления на развод и самой процедурой развода. Даже статью действовавшего закона нашёл. Только, оказывается, не полгода, а три месяца.
А, ну это на подумать время дают, вдруг помирятся :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 мая 2023, 23:06
Цитата: Vesle Anne от 31 мая 2023, 22:52
Цитата: Utgarda Loki от 31 мая 2023, 22:49Я уже уточнил, что не между свадьбой и разводом, а между подачей заявления на развод и самой процедурой развода. Даже статью действовавшего закона нашёл. Только, оказывается, не полгода, а три месяца.
А, ну это на подумать время дают, вдруг помирятся :)
Ну или убьют друг друга .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 31 мая 2023, 23:43
Ну мы вроде мирный разрыв обсуждали, по обоюдному согласию
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: _Swetlana от 01 июня 2023, 01:09
Новая статья Марии Елифёровой. Думаю, всем будет интересно. Ну если не всем, то многим
50 оттенков экзотики (https://www.trv-science.ru/2023/05/50-ottenkov-ekzotiki/?fbclid=IwAR1W0SpKrtJYTgxO0V8qLE2-wUIGuRZILnsy8bMUp8Vp47stvKL3BNiqy3g)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 05 июня 2023, 18:17
Родители купили в Казани книжку с детскими стихами на татарском. Переписал.
Хотелось бы перевести, но чую, не сдюжу.

ЦитироватьУбырлы карчык, диңгезгә
Чумып, өч көн түзә, ди.
Алып чыккан җәүһәрләрне
Бер арканга тезә, ди.

Сәфәр чыксаң бик борынгы
Әкияти дөньяга,
Аптырап карап торырсың
Барып килсәң син анда.

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 июня 2023, 21:49
Гугл переводит с немецкого " Balkon" как " сиськи"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 05 июня 2023, 21:54
Цитата: forest от 05 июня 2023, 21:49Гугл переводит с немецкого " Balkon" как " сиськи"
Это сленговое что-то наверно. Вобще-то так и получается, балкон тоже широкий и выпирает.
Гениально :=
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 06 июня 2023, 19:23
Слышал в американском сериале, как "argue" произнесли примерно как [ардже].
Что, к еще одной палатализации идут?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 июня 2023, 20:02
Кмк, это скорее к незнанию нейтивами правильного произношения слов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 июня 2023, 21:47
Цитата: Awwal от 06 июня 2023, 20:02Кмк, это скорее к незнанию нейтивами правильного произношения слов.
А они такие простые слова узнают из книг?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 июня 2023, 22:03
Цитата: bvs от 06 июня 2023, 21:47А они такие простые слова узнают из книг?
Черт его знает.
Но современная текстовая среда - это далеко не только книги.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 июня 2023, 22:33
Цитата: Awwal от 06 июня 2023, 20:02Кмк, это скорее к незнанию нейтивами правильного произношения слов.
Мне как-то доводилось слышать, когда словосочетание "gimme" (т.е. give me) произносили как "джимми".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 06 июня 2023, 22:43
Собственно, последствия неоднозначности прочтения в современном языке должны быть очевидны уже при рассмотрении "проблемы Е" в русском, когда во множестве слов согласные неудержимо палатализуются, а в некоторых порой и наоборот.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 07 июня 2023, 04:11
Цитата: Awwal от 06 июня 2023, 20:02Кмк, это скорее к незнанию нейтивами правильного произношения слов.

Это был главгерой "Breaking Bad". Сомневаюсь, что такой актер мог чего-то не знать. Но слово произносилось бегло, расслабленно. И был какой-то аффрикатободоный щелчок на этом слове. Моему русскому уху "argue" показалось чем-то типа [арче]. Ну, а с другой стороны, группе [gj] ведь и надо со временем видоизменяться во что-то похожее.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 07 июня 2023, 13:01
Цитата: Hellerick от 07 июня 2023, 04:11Это был главгерой "Breaking Bad". Сомневаюсь, что такой актер мог чего-то не знать. Но слово произносилось бегло, расслабленно. И был какой-то аффрикатободоный щелчок на этом слове. Моему русскому уху "argue" показалось чем-то типа [арче]. Ну, а с другой стороны, группе [gj] ведь и надо со временем видоизменяться во что-то похожее.
Забавно, но я, кажется, тоже нечто подобное заметил, когда смотрел сериал. Может, он просто невнятно сказал, но переснимать сцену не захотели. Я больше нигде не встречал "арджйу".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 июня 2023, 11:33
Книга Гоголя "Петербургские повести" на языке волапюк. Кто-то ведь заморочился и даже издал тиражом 15 экземпляров!

https://vivaldi.nlr.ru/bx000075541/view/?#page=1
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 09 июня 2023, 11:53
Цитата: Geoalex от 09 июня 2023, 11:33Книга Гоголя "Петербургские повести" на языке волапюк.
Нуууу, теперь будет что почитать на досуге оставшимся в мире 20-30 волапюкистам!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 июня 2023, 12:02
Я понял слово "gololöd".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 09 июня 2023, 12:29
Понял две вещи: что я не только почти ничего не знаю о волапюке (и НА волапюке), но и не хочу знать. Редкое для меня явление в отношении языков. Даже не понимаю пока, чем обусловлено.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 09 июня 2023, 13:26
Волапюк мне вепсский напоминает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 июня 2023, 13:49
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 12:29Понял две вещи: что я не только почти ничего не знаю о волапюке (и НА волапюке), но и не хочу знать. Редкое для меня явление в отношении языков. Даже не понимаю пока, чем обусловлено.
Сам язык назван преотвратно для моего личного уха. То ли дело эсперанто. Благозвучно и романтично (даже если к самому языку я равнодушен).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 июня 2023, 14:04
Цитата: Utgarda Loki от 09 июня 2023, 13:49Сам язык назван преотвратно для моего личного уха. То ли дело эсперанто. Благозвучно и романтично (даже если к самому языку я равнодушен).
+1.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 июня 2023, 14:30
Единственная роль волапюка -- оттенять последующий эсперанто.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 июня 2023, 17:54
Откуда в русском языке взялась закономерность, что в заимствованиях из латыни L перед согласными нужно передавать мягкой Л, а перед гласными -- твердой Л (с некоторыми исключениями для сочетания LU)?
Это польское влияние? Но тогда почему не везде используется мягкая Л?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 09 июня 2023, 18:09
Цитата: Hellerick от 09 июня 2023, 17:54Откуда в русском языке взялась закономерность, что в заимствованиях из латыни L перед согласными нужно передавать мягкой Л, а перед гласными -- твердой Л (с некоторыми исключениями для сочетания LU)?
Это польское влияние? Но тогда почему не везде используется мягкая Л?
Влияние норм гимназической латыни, там из немецкого, где везде произносилась т.н. среднеевропейская l (мягкая на русский слух). С гласными не совсем так, перед а тоже бывает мягкий и едва ли не чаще, чем твердый (абляция, корреляция, ляпис и т.п.). Думаю твердый вариант - просто отражение орфографической транскрипции.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 июня 2023, 20:26
Цитата: Utgarda Loki от 09 июня 2023, 13:49
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 12:29Понял две вещи: что я не только почти ничего не знаю о волапюке (и НА волапюке), но и не хочу знать. Редкое для меня явление в отношении языков. Даже не понимаю пока, чем обусловлено.
Сам язык назван преотвратно для моего личного уха. То ли дело эсперанто. Благозвучно и романтично (даже если к самому языку я равнодушен).
Самое лучшее название для ауксланга, способного объединить человечество - это пыпыздра. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 июня 2023, 21:13
Цитата: Awwal от 09 июня 2023, 20:26
Цитата: Utgarda Loki от 09 июня 2023, 13:49
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 12:29Понял две вещи: что я не только почти ничего не знаю о волапюке (и НА волапюке), но и не хочу знать. Редкое для меня явление в отношении языков. Даже не понимаю пока, чем обусловлено.
Сам язык назван преотвратно для моего личного уха. То ли дело эсперанто. Благозвучно и романтично (даже если к самому языку я равнодушен).
Самое лучшее название для ауксланга, способного объединить человечество - это пыпыздра. :)
а был на лф какой то жополизик...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 июня 2023, 22:05
Цитата: Leo от 09 июня 2023, 21:13а был на лф какой то жополизик...
Не замечал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 июня 2023, 22:07
Цитата: Poirot от 09 июня 2023, 22:05
Цитата: Leo от 09 июня 2023, 21:13а был на лф какой то жополизик...
Не замечал.

да ладно . У Абра
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 09 июня 2023, 22:21
Цитата: Leo от 09 июня 2023, 22:07
Цитата: Poirot от 09 июня 2023, 22:05
Цитата: Leo от 09 июня 2023, 21:13а был на лф какой то жополизик...
Не замечал.

да ладно . У Абра
Зип-Джолзик.
А пыпыздра - вот: https://proza.ru/2018/05/18/240
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 июня 2023, 22:23
Эпично :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 июня 2023, 22:32
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 22:21Зип-Джолзик.
А, вот это звучит знакомо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 июня 2023, 22:34
Цитата: Poirot от 09 июня 2023, 22:32
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 22:21Зип-Джолзик.
А, вот это звучит знакомо.

изучали ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 июня 2023, 22:39
Цитата: Leo от 09 июня 2023, 22:34
Цитата: Poirot от 09 июня 2023, 22:32
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 22:21Зип-Джолзик.
А, вот это звучит знакомо.

изучали ?
Нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 июня 2023, 06:21
Цитата: Leo от 09 июня 2023, 22:34
Цитата: Poirot от 09 июня 2023, 22:32
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 22:21Зип-Джолзик.
А, вот это звучит знакомо.
изучали ?
Я пытался. Анализировать.
В объяснениях Абра ничего понять было невозможно, поэтому приходилось анализировать фразы пассивно -- как документы погибшей цивилизации. Но всё равно нифига не было понятно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 июня 2023, 07:00
Цитата: Hellerick от 10 июня 2023, 06:21
Цитата: Leo от 09 июня 2023, 22:34
Цитата: Poirot от 09 июня 2023, 22:32
Цитата: Рокуэлл от 09 июня 2023, 22:21Зип-Джолзик.
А, вот это звучит знакомо.
изучали ?
Я пытался. Анализировать.
В объяснениях Абра ничего понять было невозможно, поэтому приходилось анализировать фразы пассивно -- как документы погибшей цивилизации. Но всё равно нифига не было понятно.
на мой взгляд всё было довольно малосвязно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 10 июня 2023, 17:13
Смотрю передачу с лингвистом Игорем Исаевым , он говорит что в воспоминаниях Корнея Чуковского говорится что слово "девушка " стало немаркированным при его жизни, раньше этим словом обозначали сельских незамужних женщин , городских называли барышнями.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 10 июня 2023, 18:11
Цитата: forest от 10 июня 2023, 17:13Смотрю передачу с лингвистом Игорем Исаевым , он говорит что в воспоминаниях Корнея Чуковского говорится что слово "девушка " стало немаркированным при его жизни, раньше этим словом обозначали сельских незамужних женщин , городских называли барышнями.
Наверно, по той же причине стали немаркированными слова "мужик", "баба"...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 10 июня 2023, 20:58
Цитата: forest от 10 июня 2023, 17:13Смотрю передачу с лингвистом Игорем Исаевым , он говорит что в воспоминаниях Корнея Чуковского говорится что слово "девушка " стало немаркированным при его жизни, раньше этим словом обозначали сельских незамужних женщин , городских называли барышнями.
"Барышни" закономерно отмерли после революции, неудивительно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 11 июня 2023, 07:38
Цитата: Awwal от 10 июня 2023, 20:58"Барышни" закономерно отмерли после революции, неудивительно.
Стали гражданками.
А вот гражданки отмерли.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 июня 2023, 16:28
Цитата: Hellerick от 11 июня 2023, 07:38
Цитата: Awwal от 10 июня 2023, 20:58"Барышни" закономерно отмерли после революции, неудивительно.
Стали гражданками.
А вот гражданки отмерли.
это как ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 11 июня 2023, 16:39
Цитата: Hellerick от 11 июня 2023, 07:38
Цитата: Awwal от 10 июня 2023, 20:58"Барышни" закономерно отмерли после революции, неудивительно.
Стали гражданками.
А вот гражданки отмерли.
Гражданки уже в позднесоветское время мало употреблялись.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 июня 2023, 17:10
Цитата: bvs от 11 июня 2023, 16:39
Цитата: Hellerick от 11 июня 2023, 07:38
Цитата: Awwal от 10 июня 2023, 20:58"Барышни" закономерно отмерли после революции, неудивительно.
Стали гражданками.
А вот гражданки отмерли.
Гражданки уже в позднесоветское время мало употреблялись.
Фраза  у меня с ассоциировалась с сексуальным рабством. Это мягко . Более жёстче с каннибализмом. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 июня 2023, 10:21
ЦитироватьХЕРСОНСКАЯ ОБЛАСТЬ

УКАЗ ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩЕГО ОБЯЗАННОСТИ ГУБЕРНАТОРА ХЕРСОНСКОЙ ОБЛАСТИ

№ 11-У от 11.06.2023

О языках в официальных сферах общения в Херсонской области

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

В каких-нибудь областях РФ есть похожие законы?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 12 июня 2023, 12:52
Цитата: Hellerick от 12 июня 2023, 10:21В каких-нибудь областях РФ есть похожие законы?
Не припоминаю. По-моему, области в принципе не обладают правом на принятие подобных законов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 июня 2023, 13:08
Цитата: Ratatosk от 12 июня 2023, 12:52Не припоминаю. По-моему, области в принципе не обладают правом на принятие подобных законов.

Ну, тут же не написано об утверждении новых языков в качестве государственных.
А госорганы теоретически и так должны везде общаться с людьми на их языке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 12 июня 2023, 13:50
Цитата: Hellerick от 12 июня 2023, 13:08Ну, тут же не написано об утверждении новых языков в качестве государственных.
А на остальное у них, стало быть, есть полномочия?
Весь "языковой движ" в РФ осуществляется республиками, автономиями, краями, но не областями. Отсюда и резонный скепсис.

ЦитироватьА госорганы теоретически и так должны везде общаться с людьми на их языке.
Хорошо бы это осуществлять в рамках правового поля.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 июня 2023, 14:11
Цитата: Ratatosk от 12 июня 2023, 13:50Хорошо бы это осуществлять в рамках правового поля.

Ну дык.

ЦитироватьЗакон РФ от 25.10.1991 N 1807-1 (ред. от 11.06.2021) "О языках народов Российской Федерации"

Статья 15. Использование языков в работе государственных органов, организаций, предприятий и учреждений

1. В деятельности государственных органов, организаций, предприятий и учреждений Российской Федерации используются государственный язык Российской Федерации, государственные языки республик и иные языки народов Российской Федерации.

2. Гражданам Российской Федерации, не владеющим государственным языком Российской Федерации и государственным языком республики, предоставляется право выступать на заседании, совещании, собрании в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях на том языке, которым они владеют. В случае необходимости обеспечивается соответствующий перевод.

3. Гражданам Российской Федерации, не владеющим тем языком, на котором ведется заседание, совещание, собрание в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях, в случае необходимости обеспечивается перевод на приемлемый для этих граждан язык или на государственный язык Российской Федерации.

4. Граждане Российской Федерации вправе обращаться в государственные органы, организации, на предприятия и в учреждения Российской Федерации с предложениями, заявлениями, жалобами на государственном языке Российской Федерации, родном языке или на любом другом языке народов Российской Федерации, которым они владеют.

5. Ответы на предложения, заявления и жалобы граждан Российской Федерации, направленные в государственные органы, организации, на предприятия и в учреждения Российской Федерации, даются на языке обращения. В случае невозможности дать ответ на языке обращения используется государственный язык Российской Федерации.

6. Положениями о языковых квалификационных требованиях Российской Федерации и республик могут предусматриваться определенные ограничения и нормы по использованию языков в сфере профессионального общения.

Херсонский указ ничего особого к федеральному закону не добавляет.
Разве что делает оговорку про дорожные указатели.
Но я вот в Туве видел дорожные знаки с названиями на тувинском без перевода на русский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 12 июня 2023, 14:43
Цитата: Hellerick от 10 июня 2023, 06:21В объяснениях Абра ничего понять было невозможно
Недаром его ник, созданный из его инициалов, означает по-таджикски "облако" (Пуаро, кстати, на заметку). Туманный он, этот Абр, как облако...
 (Мнемоническая картинка: облако, а на нём восседает важный-преважный Абр.)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 июня 2023, 16:56
Цитата: Рокуэлл от 12 июня 2023, 14:43(Пуаро, кстати, на заметку)
Раҳмат.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 12 июня 2023, 17:08
Цитата: Poirot от 12 июня 2023, 16:56Раҳмат.
Барои чӣ нест.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 12 июня 2023, 19:25
 Кто-нибудь видел стерлядь ? Она похожа на щуку ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 12 июня 2023, 19:42
Цитата: forest от 12 июня 2023, 19:25Кто-нибудь видел стерлядь ? Она похожа на щуку ?
Видел. Не похожа. Она ж осетровая, их ни с кем не перепутаешь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 июня 2023, 19:43
Цитата: forest от 12 июня 2023, 19:25Кто-нибудь видел стерлядь ?
Не только видел, но и ел. Хотя рыбу не люблю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 12 июня 2023, 20:10
Цитата: Geoalex от 12 июня 2023, 19:42
Цитата: forest от 12 июня 2023, 19:25Кто-нибудь видел стерлядь ? Она похожа на щуку ?
Видел. Не похожа. Она ж осетровая, их ни с кем не перепутаешь.
Узнал что по армянски стерлядь это " чуқа " подумал может есть связь .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 12 июня 2023, 20:18
Цитата: Poirot от 12 июня 2023, 19:43
Цитата: forest от 12 июня 2023, 19:25Кто-нибудь видел стерлядь ?
Не только видел, но и ел. Хотя рыбу не люблю.
Так рыбу есть надо . Любить её необязательно .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 июня 2023, 10:42
Цитата: Hellerick от 12 июня 2023, 08:14У цапнувшего меня в пятницу клеща нашли бериллии.
Снова, кстати, к вопросу автоматического сдвига геминации на заударный согласный (в данном случае - с сопутствующей контаминацией).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 июня 2023, 11:14
Цитата: Awwal от 13 июня 2023, 10:42
Цитата: Hellerick от 12 июня 2023, 08:14У цапнувшего меня в пятницу клеща нашли бериллии.
Снова, кстати, к вопросу автоматического сдвига геминации на заударный согласный (в данном случае - с сопутствующей контаминацией).
Я думаю, этот конкретный сдвиг геминации вызван автоматическим исправлением слов виртуальной клавиатурой смартфона. :) Просто слово "бериллий" в словаре было, а слова "боррелия" не было. (Его мне даже настольный браузер подчёркивает красным).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 июня 2023, 11:20
Цитата: Utgarda Loki от 13 июня 2023, 11:14Я думаю, этот конкретный сдвиг геминации вызван автоматическим исправлением слов виртуальной клавиатурой смартфона. :)
Там разница в три буквы. О на е переправить клавиатура могла.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 июня 2023, 12:44
Попалось в книге выражение "На колешках" (т.е. на коленях).
Это диалектизм? Так действительно говорят?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 21 июня 2023, 15:05
Не встречал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 21 июня 2023, 17:35
Конечно, говорят. Ну, или говорили. Помню, в раннем детстве просил родителей "покатать на колешках" (вариант игры-потешки "Поехали, с орехами, по кочкам, по кочкам").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 21 июня 2023, 17:39
Цитата: Awwal от 13 июня 2023, 11:20
Цитата: Utgarda Loki от 13 июня 2023, 11:14Я думаю, этот конкретный сдвиг геминации вызван автоматическим исправлением слов виртуальной клавиатурой смартфона. :)
Там разница в три буквы. О на е переправить клавиатура могла.
Мне только что супер-умная клавиатура заменила "покатать на колешках" на "покатать на колёсиках". Вот вам и три буквы. :-\
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 21 июня 2023, 18:16
Здесь две (с учетом варьирования е-ё), нормальная замена.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 25 июня 2023, 18:16
Встретил утверждение, Уилфред Пиклз, бывший в годы Второй мировой "британским Левитаном", разговаривал по радио с сильным йоркширским акцентом, потому что считалось, что немцам будет трудно его подделать для трансляции фальшивого радиообращения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 28 июня 2023, 11:06
Цитировать(https://i.ibb.co/SfjWmXY/Denglish-upgrade.png)

Partizip II от "upgrade" будет "upgegradet".
Фигасе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 июня 2023, 11:45
Цитата: Hellerick от 28 июня 2023, 11:06Partizip II от "upgrade" будет "upgegradet".
Ишшо и "up" тут, по ходу, отделяемой приставкой стала. Встречал глагол "downloaden".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 июня 2023, 12:03
  Не происходит ли Бендеровская фраза " ударить по бездорожью" от hit the road
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 28 июня 2023, 16:34
Цитата: Hellerick от 28 июня 2023, 11:06Partizip II от "upgrade" будет "upgegradet".
Интересно, не встречал. Есть еще примеры?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 28 июня 2023, 16:38
Цитата: Poirot от 28 июня 2023, 11:45Встречал глагол "downloaden".
Да, викшенри дает два варианта спряжения - с отделяемой приставкой и с неотделяемой. Такая штука конечно могла возникнуть при хорошем знании английского. Интересно, как заимствуются фразовые глаголы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 июня 2023, 18:35
Цитата: forest от 28 июня 2023, 12:03Не происходит ли Бендеровская фраза " ударить по бездорожью" от hit the road
Cовершенно разные значения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 июля 2023, 12:20
Цитата: forest от 28 июня 2023, 12:03Не происходит ли Бендеровская фраза " ударить по бездорожью" от hit the road
Ильф и Петров пародировали реальные плакаты того времени. Вот, например, плакат 1930 года (роман был написан в 1931) «Ударим по кулаку, агитирующему за сокращение посева!»: https://neboltai.ru/novye-plakaty-na-redakcii/udarim_po_kulaku_agitiruyuschemu_za_sokraschenie_poseva.html
Вот ещё, того же года, «Встречным промфинпланом ударим по оппортунизму!»: http://iss.rybmuseum.ru/entity/OBJECT/77467?page=48&fund=6&index=3
В Интернете ещё нашлось упоминание заголовка статьи со структурой, точно соответствующей структуре вымышленного плаката из романа: «Ударим рабочим контролем по саботажу и контрреволюции!». Правда, точно сказать, за какой год статья, невозможно, ибо это из книги, охватывающей период с 1917 по 1957 год.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 09 июля 2023, 21:17
На монете князя Дмитрия Юрьевича галицкого имеется арабская вязь.
Можете прочитать?

(https://i.ibb.co/1ZVfjPb/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 июля 2023, 21:19
Не монета, а печать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 09 июля 2023, 21:22
Цитата: Geoalex от 09 июля 2023, 21:19Не монета, а печать.
(https://img.memegenerator.net/images/2729805.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 июля 2023, 21:24
Что? Там русским языком написано: "печать".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 09 июля 2023, 21:38
Цитата: Geoalex от 09 июля 2023, 21:24Что? Там русским языком написано: "печать".
Я вижу
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 июля 2023, 22:29
Цитата: Витамин Ц от 09 июля 2023, 21:17На монете князя Дмитрия Юрьевича галицкого имеется арабская вязь.
Можете прочитать?
Вряд ли. Похоже, резчик сам не понимал, что копирует.
Сравните кельтские копии римских монет, на которых тоже часто была напоминающая латинские буквы абракадабра.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 июля 2023, 22:44
Русские монеты тех времён с осмысленными арабскими надписями известны. Впрочем, с подражательной абракадаброй русских монет тоже немало.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 июля 2023, 23:07
Цитата: Geoalex от 09 июля 2023, 22:44Русские монеты тех времён с осмысленными арабскими надписями известны.
Как и кельтские с осмысленными латинскими. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 11 июля 2023, 23:21
ЕГЭ по татарскому языку в этом году сдавали 7 учеников, по татарской литературе - 1.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 11 июля 2023, 23:26
Цитата: Geoalex от 11 июля 2023, 23:21ЕГЭ по татарскому языку в этом году сдавали 7 учеников, по татарской литературе - 1.
какие молодцы
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 11 июля 2023, 23:41
Цитата: Geoalex от 11 июля 2023, 23:21ЕГЭ по татарскому языку в этом году сдавали 7 учеников, по татарской литературе - 1.
Где?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 11 июля 2023, 23:56
Цитата: Poirot от 11 июля 2023, 23:41
Цитата: Geoalex от 11 июля 2023, 23:21ЕГЭ по татарскому языку в этом году сдавали 7 учеников, по татарской литературе - 1.
Где?
В Татарстане.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 июля 2023, 12:42
ЦитироватьWe've got two russian workers in our department who occasionally address each other with the title that i still can't decode. It sounds something like "gawnouck". I looked thru various words such as sir, mister, lord, your majesty etc and none of them matched, but i assume it might be an archaic honorific
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 июля 2023, 14:23
GPT выдал мне такой текст:
"Omni personi nasce libre e egal en dignia e dretos. Los es dotada de rason e conscia e debe trata se un l'autra con spirito de fraternia."

Сейчас пытаюсь у него выпытать, что это за язык.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 июля 2023, 21:01
Цитата: Hellerick от 13 июля 2023, 14:23GPT выдал мне такой текст:
"Omni personi nasce libre e egal en dignia e dretos. Los es dotada de rason e conscia e debe trata se un l'autra con spirito de fraternia."

Сейчас пытаюсь у него выпытать, что это за язык.
поди конланг
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 13 июля 2023, 21:59
Цитата: Leo от 13 июля 2023, 21:01
Цитата: Hellerick от 13 июля 2023, 14:23GPT выдал мне такой текст:
"Omni personi nasce libre e egal en dignia e dretos. Los es dotada de rason e conscia e debe trata se un l'autra con spirito de fraternia."

Сейчас пытаюсь у него выпытать, что это за язык.
поди конланг
Мне гугл сказал что это португальский .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 июля 2023, 22:53
Цитата: forest от 13 июля 2023, 21:59
Цитата: Leo от 13 июля 2023, 21:01
Цитата: Hellerick от 13 июля 2023, 14:23GPT выдал мне такой текст:
"Omni personi nasce libre e egal en dignia e dretos. Los es dotada de rason e conscia e debe trata se un l'autra con spirito de fraternia."

Сейчас пытаюсь у него выпытать, что это за язык.
поди конланг
Мне гугл сказал что это португальский .

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 июля 2023, 23:31
Шумо дар ин ҷо чӣ навиштед?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 июля 2023, 17:22
Кто-нибудь понимает, почему where и there не рифмуется с here?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 14 июля 2023, 17:28
Цитата: Hellerick от 14 июля 2023, 17:22Кто-нибудь понимает, почему where и there не рифмуется с here?
Видимо разные гласные в праформах. Ср. нем. когнаты hier/her-, но dar-, war-.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 июля 2023, 17:33
Цитата: bvs от 14 июля 2023, 17:28Видимо разные гласные в праформах. Ср. нем. когнаты hier/her-, но dar-, war-.

Да, действительно, еще на протогерманском уровне расходились.
*hēr, *hwar, *þar

А в среднеанглийском их принялись орфографически причесывать друг под друга.

Пойду исправлять.  8-)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 июля 2023, 19:05
Цитата: Hellerick от 14 июля 2023, 17:22Кто-нибудь понимает, почему where и there не рифмуется с here?
Почему не рифмуется? Есть жы знаменитая песня "Here, there and everywhere".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 16 июля 2023, 14:00
Если уж любители играть в латиницу обозначают ш-sh/š, ж-zh/ž, ц-ch/č, тем самым абсолютизируя частный случай чередований с-ш, з-ж, ц-ч (а ведь есть ещё х-ш, г-ж и к-ч), то почему бы не решить проблему остальных шипящих так же?
Есть же чередование т-щ: свет-освещать, запрет-запрещать, значит — щ-th/t͏̌.
Сюда ещё можно притянуть чередование ст-щ: грусть-грущу, тк основа заканчивается на т.
Аналогично транcлитерируем җ-dh/d͏̌, именно так, поскольку самые частые чередования это зд-җ, т.е где основа заканчивается на д: езда-приеҗать и пиздить-пиҗу, а зг-җ встречаются очень редко: брыҗу, бороҗу, размоҗу.
И раз уж на то пошло, тогда лучше транслитерировать ч-kh/ǩ, поскольку чередование к-ч намного частотнее чем ц-ч. Кроме того, если вдруг очень понадобится, с помощью г можно будет транслитерировать дж.

Таким образом получается стройная по глухости/звонкости система:
ш-š/sh
ж-ž/zh
щ-t͏̌/th
җ-d͏̌/dh
ч-ǩ/kh
џ-ǧ/gh
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 июля 2023, 20:38
Цитата: Витамин Ц от 16 июля 2023, 14:00щ-t͏̌/th

А как тогда "свет"/"свечение"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 16 июля 2023, 21:13
Цитата: Hellerick от 16 июля 2023, 20:38
Цитата: Витамин Ц от 16 июля 2023, 14:00щ-t͏̌/th

А как тогда "свет"/"свечение"?
ч-ǩ/kh
Ну дык я ж написал: абсолютизируется частный случай.
Вы ж не спрашиваете почему uši если оно от uho.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 июля 2023, 04:48
Цитата: Витамин Ц от 16 июля 2023, 21:13Ну дык я ж написал: абсолютизируется частный случай.
Вы ж не спрашиваете почему uši если оно от uho.

Тех, кто абсолютизирует частный случай, я не спрашиваю.
Но вы ж генерализацией принципа занялись.
Вот я и спрашиваю, а почему вы старославянскую палатализацию предпочитаете древнерусской.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 июля 2023, 18:11
А что, английское "swamp", латинское "fungus", греческое "σπόγγος" и русское "губа" — реально когнаты?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 17 июля 2023, 18:50
Вряд ли, хотя такие теории выдвигались. Могут частично быть общим заимствованием (субстрат и/или вандерворт). Нормально восстанавливаемой праиндоевропейской праформы нет. Английское слово, очевидно, вообще контаминация нескольких древнеанглийских.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 17 июля 2023, 18:58
Цитата: Utgarda Loki от 17 июля 2023, 18:11А что, английское "swamp", латинское "fungus", греческое "σπόγγος" и русское "губа" — реально когнаты?
Fungus и σπόγγος могут быть родственны, но это скорее какой-то субстрат, соответствия нерегулярны.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 17 июля 2023, 19:42
Педерсен выдвигал предположение о родстве "губы" с перечисленными (с метатезой). Но Фасмер и Трубачев против.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 июля 2023, 20:24
Цитата: Hellerick от 17 июля 2023, 04:48Вот я и спрашиваю, а почему вы старославянскую палатализацию предпочитаете древнерусской
Я действую строго в духе подавляющих принципов латинизации: абсолютизирую частный случай.
Как обозначают Ш в большинстве латиниц? — sh/š/ş. И это логично, тк есть чередование с-ш: prosit-proşu, проблема в том, что этот частный случай применяют везде, даже там где такого чередования нет: bloha-bloşka.
Ну и я сделал так же. Обозначил ч как ķ, тк чередование к-ч самое частотное, и теперь везде его использую: svet-prosveķival. А т-щ это другое чередование, которое тоже возвёл в абсолют. Кстати, других однобуквенных чередований с Щ и нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 июля 2023, 21:04
Беспилотный летатющий/плавающий аппарат, звучит как безлошадный экипаж.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 июля 2023, 21:45
@Awwal , @bvs , спасибо. Лазание по Wiktionary редко доводит до добра, но в этот раз, хоть соответствующие идеи у лингвистов были.
(А началось всё со слова "bog". которое вообще заимствованием из кельтских оказалось... :)).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 19 июля 2023, 06:51
Любопытно, что в немецкой версии пакта, Молотов подписывался по-немецки.
https://web.archive.org/web/20190603141807/http://historyfoundation.ru/2019/05/31/pakt/ (https://web.archive.org/web/20190603141807/http://historyfoundation.ru/2019/05/31/pakt/)

Насколько вообще распространено явление разноязычных подписей?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 21 июля 2023, 10:07
Как вы думаете, фраза "глубина скважины ниже проектной" — это больше или меньше проектной?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 21 июля 2023, 10:51
Цитата: Hellerick от 21 июля 2023, 10:07Как вы думаете, фраза "глубина скважины ниже проектной" — это больше или меньше проектной?
Я думаю, это IQ ниже проектного...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 21 июля 2023, 13:44
Цитата: Hellerick от 21 июля 2023, 10:07Как вы думаете, фраза "глубина скважины ниже проектной" — это больше или меньше проектной?
С ходу я подумал, что больше. Теперь кажется, что меньше.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 29 июля 2023, 11:24
Вот есть в английском глагол "close" ([клоуз], "закрывать") и прилагательное "close" ([клоус], "близкий").

Встретилось тут выражение "I saw him this close up". Здесь-то как это слово читать? Хочется сказать [клоус]. Но как к этому прилагательному тогда "up" прилипло?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 30 июля 2023, 00:54
Цитата: Hellerick от 29 июля 2023, 11:24Встретилось тут выражение "I saw him this close up". Здесь-то как это слово читать? Хочется сказать [клоус]. Но как к этому прилагательному тогда "up" прилипло?
https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/close+up
Вполне распространенное выражение, странно, что вы не слышали. Я бы скорее не понял, что здесь значит this, при прилагательных/наречиях this как-то не очень, но оказывается такое употребление тоже есть: https://en.wiktionary.org/wiki/this#Adverb.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 30 июля 2023, 04:21
Цитата: bvs от 30 июля 2023, 00:54https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/close+up
Вполне распространенное выражение, странно, что вы не слышали. Я бы скорее не понял, что здесь значит this, при прилагательных/наречиях this как-то не очень, но оказывается такое употребление тоже есть: https://en.wiktionary.org/wiki/this#Adverb.

Слышать Видеть-то я его видел, я впервые задумался.
По смыслу тут должно быть прилагательное/наречие, а по наличию "up" -- глагол.
Вот я и думаю, а как этот зверь должен читаться.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 30 июля 2023, 11:59
В Викисловаре резонно утверждают, что /kləʊsˈʌp/.
В принципе, оно в таких положениях должно писаться через дефис.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 30 июля 2023, 13:46
Цитата: bvs от 30 июля 2023, 00:54
Цитата: Hellerick от 29 июля 2023, 11:24Встретилось тут выражение "I saw him this close up". Здесь-то как это слово читать? Хочется сказать [клоус]. Но как к этому прилагательному тогда "up" прилипло?
https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/close+up
Вполне распространенное выражение, странно, что вы не слышали. Я бы скорее не понял, что здесь значит this, при прилагательных/наречиях this как-то не очень, но оказывается такое употребление тоже есть: https://en.wiktionary.org/wiki/this#Adverb.
Лень со смартфона лазить по ссылкам, но если я правильно понял, фраза означает: «Я видел его вот так близко », и, обычно, сопровождается жестом, показывающим, насколько близко. Совершенно стандартная фраза, пмсм. :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 30 июля 2023, 20:45
Цитата: Hellerick от 30 июля 2023, 04:21По смыслу тут должно быть прилагательное/наречие, а по наличию "up" -- глагол.
Ср. go away/right away.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 30 июля 2023, 20:46
Цитата: Awwal от 30 июля 2023, 11:59В принципе, оно в таких положениях должно писаться через дефис.
Для англофонов вообще характерно пренебрегать правилами слитного/раздельного/дефисного написания.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 августа 2023, 00:19
Прочёл что слово " представитель" является полонизмом , мотивируется тем что ударение стоит на И а на А .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 04 августа 2023, 04:19
стрОить -- строИтель
Это тоже полонизм?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 04 августа 2023, 16:43
правИтель też. Рolonizmy - nasze wszystko.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 августа 2023, 23:36
Цитата: Hellerick от 04 августа 2023, 04:19стрОить -- строИтель
Это тоже полонизм?
возможно , но про это слово не сказано ничего , сказано ещё что слово " набожный " является чехизмом , тоже из за ударения .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 05 августа 2023, 08:27
Цитата: forest от 04 августа 2023, 23:36
Цитата: Hellerick от 04 августа 2023, 04:19стрОить -- строИтель
Это тоже полонизм?
возможно , но про это слово не сказано ничего , сказано ещё что слово " набожный " является чехизмом , тоже из за ударения .
Не читайте больше этого бреда перед едой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 августа 2023, 09:59
Цитата: forest от 04 августа 2023, 23:36
Цитата: Hellerick от 04 августа 2023, 04:19стрОить -- строИтель
Это тоже полонизм?
возможно , но про это слово не сказано ничего , сказано ещё что слово " набожный " является чехизмом , тоже из за ударения .
Одним словом, все русские слова с ударением на первом слоге автоматически являются чехизмами, а на предпоследнем - полонизмами. Стройная, стройная теория.
 А на последнем -галлицизмами.
 (Или... тюркизмами?  :what: )
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 05 августа 2023, 10:34
Цитата: Рокуэлл от 05 августа 2023, 09:59
Цитата: forest от 04 августа 2023, 23:36
Цитата: Hellerick от 04 августа 2023, 04:19стрОить -- строИтель
Это тоже полонизм?
возможно , но про это слово не сказано ничего , сказано ещё что слово " набожный " является чехизмом , тоже из за ударения .
Одним словом, все русские слова с ударением на первом слоге автоматически являются чехизмами, а на предпоследнем - полонизмами. Стройная, стройная теория.
 А на последнем -галлицизмами.
 (Или... тюркизмами?  :what: )
А есть ещё односложные слова. Так те одновременно и чехизмы, и галлицизмы. ;)  :D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 05 августа 2023, 11:04
Обычно из них хорошие шумеризмы получаются.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 августа 2023, 11:11
А если на втором слоге от начала - то это либо лакотизмы, либо ютизмы. Зуб даю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 05 августа 2023, 11:13
Цитата: Рокуэлл от 05 августа 2023, 09:59Одним словом, все русские слова с ударением на первом слоге автоматически являются чехизмами, а на предпоследнем - полонизмами. Стройная, стройная теория.
 А на последнем -галлицизмами.
В великом могучем положение ишшо осложняется тем, что ударение может смещаться в зависимости от лица, числа, падежа.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 05 августа 2023, 11:20
Цитата: Poirot от 05 августа 2023, 11:13
Цитата: Рокуэлл от 05 августа 2023, 09:59Одним словом, все русские слова с ударением на первом слоге автоматически являются чехизмами, а на предпоследнем - полонизмами. Стройная, стройная теория.
 А на последнем -галлицизмами.
В великом могучем положение ишшо осложняется тем, что ударение может смещаться в зависимости от лица, числа, падежа.
То есть чехизм в данном случае легко переходит в полонизм и т.д.
КЛАССС!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 05 августа 2023, 23:52
ЦитироватьОрлянинъ же Ѳедоръ Корниловъ сынъ Борисовъ сказалъ: взяли де его Нагайскіе Татаровя подъ Орломъ тому 17 лѣтъ, и продали въ Крымъ, а изъ Крыму въ Царьгородъ, жилъ у турченина у яныченина, не бусурманенъ, по середамъ и по пятницамъ и въ великіе посты мясо ѣдалъ, а вѣру христіянскую втайнѣ держалъ; ушолъ въ Ишпанскую землю, шолъ черезъ Француги, да на Дудницкую, да черезъ Цысарскую, да на Угорскую, да на Муравскую, да на Полшу; изъ Кіева вышелъ на Путивль въ прошломъ во 131 году.
что это за земля ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 06 августа 2023, 01:45
Цитата: forest от 05 августа 2023, 23:52
ЦитироватьОрлянинъ же Ѳедоръ Корниловъ сынъ Борисовъ сказалъ: взяли де его Нагайскіе Татаровя подъ Орломъ тому 17 лѣтъ, и продали въ Крымъ, а изъ Крыму въ Царьгородъ, жилъ у турченина у яныченина, не бусурманенъ, по середамъ и по пятницамъ и въ великіе посты мясо ѣдалъ, а вѣру христіянскую втайнѣ держалъ; ушолъ въ Ишпанскую землю, шолъ черезъ Француги, да на Дудницкую, да черезъ Цысарскую, да на Угорскую, да на Муравскую, да на Полшу; изъ Кіева вышелъ на Путивль въ прошломъ во 131 году.
что это за земля ?
Если считать, что Цесария — это Австрия, а шёл он из Испании через (южную) Францию, то там можно было пройти или через Швейцарию, или через Савойское герцогство (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE) (хотя я смутно представляю, о каком времени идёт речь). Вообще подобные блуждания напоминают Будейовицкий анабазис бравого солдата Швейка... но мало ли, почему он выбрал такой извилистый путь. Может там где-то войны шли, или ещё что, что не позволило прямо из Австрии через Западную Украину идти на Киев.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 августа 2023, 18:37
Цитата: Utgarda Loki от 06 августа 2023, 01:45
Цитата: forest от 05 августа 2023, 23:52
ЦитироватьОрлянинъ же Ѳедоръ Корниловъ сынъ Борисовъ сказалъ: взяли де его Нагайскіе Татаровя подъ Орломъ тому 17 лѣтъ, и продали въ Крымъ, а изъ Крыму въ Царьгородъ, жилъ у турченина у яныченина, не бусурманенъ, по середамъ и по пятницамъ и въ великіе посты мясо ѣдалъ, а вѣру христіянскую втайнѣ держалъ; ушолъ въ Ишпанскую землю, шолъ черезъ Француги, да на Дудницкую, да черезъ Цысарскую, да на Угорскую, да на Муравскую, да на Полшу; изъ Кіева вышелъ на Путивль въ прошломъ во 131 году.
что это за земля ?
Если считать, что Цесария — это Австрия, а шёл он из Испании через (южную) Францию, то там можно было пройти или через Швейцарию, или через Савойское герцогство (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE) (хотя я смутно представляю, о каком времени идёт речь). Вообще подобные блуждания напоминают Будейовицкий анабазис бравого солдата Швейка... но мало ли, почему он выбрал такой извилистый путь. Может там где-то войны шли, или ещё что, что не позволило прямо из Австрии через Западную Украину идти на Киев.
Написано в 1624 году , попал в неволю в 1607 году .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 августа 2023, 20:09
Тут узнал, что в России наряду с привычной "божьей коровкой" существует и другое название этого жучка - "бабка-коробка". Кто-нибудь слышал такое?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 06 августа 2023, 21:48
Цитата: Poirot от 06 августа 2023, 20:09Тут узнал, что в России наряду с привычной "божьей коровкой" существует и другое название этого жучка - "бабка-коробка". Кто-нибудь слышал такое?
Я только таких бабок знаю: https://ru.wikipedia.org/wiki/Бабки_(насекомые) . :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 06 августа 2023, 22:47
Цитата: forest от 05 августа 2023, 23:52
ЦитироватьОрлянинъ же Ѳедоръ Корниловъ сынъ Борисовъ сказалъ: взяли де его Нагайскіе Татаровя подъ Орломъ тому 17 лѣтъ, и продали въ Крымъ, а изъ Крыму въ Царьгородъ, жилъ у турченина у яныченина, не бусурманенъ, по середамъ и по пятницамъ и въ великіе посты мясо ѣдалъ, а вѣру христіянскую втайнѣ держалъ; ушолъ въ Ишпанскую землю, шолъ черезъ Француги, да на Дудницкую, да черезъ Цысарскую, да на Угорскую, да на Муравскую, да на Полшу; изъ Кіева вышелъ на Путивль въ прошломъ во 131 году.
что это за земля ?
наверно какая то часть Германии Франции или Швейцарии которая возможно происходит от thiuda страна по готски (юго восточная Франция в раннем средневековье входила в королевство западных готов) Хотя в те времена готами скорее шведов называли
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 августа 2023, 18:30
Цитата: Leo от 06 августа 2023, 22:47
Цитата: forest от 05 августа 2023, 23:52
ЦитироватьОрлянинъ же Ѳедоръ Корниловъ сынъ Борисовъ сказалъ: взяли де его Нагайскіе Татаровя подъ Орломъ тому 17 лѣтъ, и продали въ Крымъ, а изъ Крыму въ Царьгородъ, жилъ у турченина у яныченина, не бусурманенъ, по середамъ и по пятницамъ и въ великіе посты мясо ѣдалъ, а вѣру христіянскую втайнѣ держалъ; ушолъ въ Ишпанскую землю, шолъ черезъ Француги, да на Дудницкую, да черезъ Цысарскую, да на Угорскую, да на Муравскую, да на Полшу; изъ Кіева вышелъ на Путивль въ прошломъ во 131 году.
что это за земля ?
наверно какая то часть Германии Франции или Швейцарии которая возможно происходит от thiuda страна по готски (юго восточная Франция в раннем средневековье входила в королевство западных готов) Хотя в те времена готами скорее шведов называли
Сейчас наткнулся на какой сайт Duden.de . Стало любопытно как гугл переведёт слово "Duden" и с какого языка . Он определил это слово как немецкое и сказал что это значит " чувак"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 08 августа 2023, 18:36
Цитата: forest от 08 августа 2023, 18:30
Цитата: Leo от 06 августа 2023, 22:47
Цитата: forest от 05 августа 2023, 23:52
ЦитироватьОрлянинъ же Ѳедоръ Корниловъ сынъ Борисовъ сказалъ: взяли де его Нагайскіе Татаровя подъ Орломъ тому 17 лѣтъ, и продали въ Крымъ, а изъ Крыму въ Царьгородъ, жилъ у турченина у яныченина, не бусурманенъ, по середамъ и по пятницамъ и въ великіе посты мясо ѣдалъ, а вѣру христіянскую втайнѣ держалъ; ушолъ въ Ишпанскую землю, шолъ черезъ Француги, да на Дудницкую, да черезъ Цысарскую, да на Угорскую, да на Муравскую, да на Полшу; изъ Кіева вышелъ на Путивль въ прошломъ во 131 году.
что это за земля ?
наверно какая то часть Германии Франции или Швейцарии которая возможно происходит от thiuda страна по готски (юго восточная Франция в раннем средневековье входила в королевство западных готов) Хотя в те времена готами скорее шведов называли
Сейчас наткнулся на какой сайт Duden.de . Стало любопытно как гугл переведёт слово "Duden" и с какого языка . Он определил это слово как немецкое и сказал что это значит " чувак"
Через английский же. Хотя может в немецком и заимствовано.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 августа 2023, 19:11
Цитата: forest от 08 августа 2023, 18:30Сейчас наткнулся на какой сайт Duden.de . Стало любопытно как гугл переведёт слово "Duden" и с какого языка . Он определил это слово как немецкое и сказал что это значит " чувак"
Значит, "Дудницкая земля" - это "Земля чуваков".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 августа 2023, 20:08
Цитата: forest от 08 августа 2023, 18:30Сейчас наткнулся на какой сайт Duden.de .
Шо у вас с русским языком? А Дуден это фамилия немецкого филолога. Лео тут недавно фотку с его памятником постил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 августа 2023, 20:18
Цитата: Poirot от 08 августа 2023, 20:08
Цитата: forest от 08 августа 2023, 18:30Сейчас наткнулся на какой сайт Duden.de .
Шо у вас с русским языком? А Дуден это фамилия немецкого филолога. Лео тут недавно фотку с его памятником постил.
есть в Гессене деревня Дуден. Человек 100 населения
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 августа 2023, 21:49
Цитата: Poirot от 08 августа 2023, 20:08Шо у вас с русским языком?
Сейчас наткнулся на какой (то) сайт Duden.de . А так нормально ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 августа 2023, 21:50
Цитата: Leo от 08 августа 2023, 20:18
Цитата: Poirot от 08 августа 2023, 20:08
Цитата: forest от 08 августа 2023, 18:30Сейчас наткнулся на какой сайт Duden.de .
Шо у вас с русским языком? А Дуден это фамилия немецкого филолога. Лео тут недавно фотку с его памятником постил.
есть в Гессене деревня Дуден. Человек 100 населения
Может он там проходил ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 августа 2023, 22:33
Цитата: forest от 08 августа 2023, 21:49А так нормально ?
Да.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 августа 2023, 00:29
Цитата: forest от 08 августа 2023, 21:50
Цитата: Leo от 08 августа 2023, 20:18
Цитата: Poirot от 08 августа 2023, 20:08
Цитата: forest от 08 августа 2023, 18:30Сейчас наткнулся на какой сайт Duden.de .
Шо у вас с русским языком? А Дуден это фамилия немецкого филолога. Лео тут недавно фотку с его памятником постил.
есть в Гессене деревня Дуден. Человек 100 населения
Может он там проходил ?
мог даже пробегать
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 августа 2023, 00:36
Мужик прав? Осторожно, мат.

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 августа 2023, 04:48
Чтобы заговорить как носитель, надо дать себя на растерзание логопеду.
Но зачем этим заниматься, если, конечно, ты не в штирлицы планируешь устраиваться.
Англофоны к акцентам терпимы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 10:21
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 00:36Мужик прав? Осторожно, мат.
Даттэ. Я ж рассказывал про немца в моём институте. Всего 3 года погружения — и я не подозревал, что он иностранец. Вообще. Ну, можно списать на выдающиеся способности (хотя учился он, как ни странно, на врача, а не на лингвиста, а это предполагает несколько иной набор способностей, не так ли?).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 августа 2023, 10:23
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 10:21Даттэ.
Шо?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 09 августа 2023, 10:32
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 10:21
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 00:36Мужик прав? Осторожно, мат.
Даттэ. Я ж рассказывал про немца в моём институте. Всего 3 года погружения — и я не подозревал, что он иностранец. Вообще. Ну, можно списать на выдающиеся способности (хотя учился он, как ни странно, на врача, а не на лингвиста, а это предполагает несколько иной набор способностей, не так ли?).
Вы считаете, что способность к медицине отрицает наличие лингвистических способностей?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 августа 2023, 10:40
Цитата: VagneR от 09 августа 2023, 10:32
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 10:21
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 00:36Мужик прав? Осторожно, мат.
Даттэ. Я ж рассказывал про немца в моём институте. Всего 3 года погружения — и я не подозревал, что он иностранец. Вообще. Ну, можно списать на выдающиеся способности (хотя учился он, как ни странно, на врача, а не на лингвиста, а это предполагает несколько иной набор способностей, не так ли?).
Вы считаете, что способность к медицине отрицает наличие лингвистических способностей?
Конечно, врач должен врачевать, а не языком болтать .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 августа 2023, 11:05
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 00:36Мужик прав?
Насчёт отношения окружающих к акценту , я бы с ним согласился бы не полностью . Если человек воспринимается как иностранец , то на акцент внимание не обратят . А если человек воспринимается как свой , то отношению к акценту может быть и не очень хорошее . Типа с какого хрена ты нормально не можешь говорить на общем языке . Не говорю что у всех такое отношение . Но такое явление есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 11:56
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 10:23
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 10:21Даттэ.
Шо?
http://www.jardic.ru/search/search_r.php?q=%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%A6&pg=0&dic_jardic=1&dic_warodai=1&dic_yarxi=1&sw=1440
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 11:59
Цитата: VagneR от 09 августа 2023, 10:32Вы считаете, что способность к медицине отрицает наличие лингвистических способностей?
Не ограничивает, но делает менее вероятным. Если бы человек был больше склонен к лингвистике, то и учился бы в соответствующем учебном заведении, как мне представляется.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 августа 2023, 12:23
Цитата: forest от 09 августа 2023, 11:05
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 00:36Мужик прав?
Насчёт отношения окружающих к акценту , я бы с ним согласился бы не полностью . Если человек воспринимается как иностранец , то на акцент внимание не обратят . А если человек воспринимается как свой , то отношению к акценту может быть и не очень хорошее . Типа с какого хрена ты нормально не можешь говорить на общем языке . Не говорю что у всех такое отношение . Но такое явление есть.
По-моему, там, где существует огромное естественное разнообразие региональных вариаций, оно неизбежно слабовыражено. Но опять же, акцент акценту люпус эст. Тот же татарский акцент в русском скрадывается, но уже удмуртский (сь > щ) режет уши.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 августа 2023, 12:26
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 11:59
Цитата: VagneR от 09 августа 2023, 10:32Вы считаете, что способность к медицине отрицает наличие лингвистических способностей?
Не ограничивает, но делает менее вероятным. Если бы человек был больше склонен к лингвистике, то и учился бы в соответствующем учебном заведении, как мне представляется.
Способности к языкам ≠ интерес к языкам. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 августа 2023, 12:29
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 11:56
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 10:23
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 10:21Даттэ.
Шо?
http://www.jardic.ru/search/search_r.php?q=%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%A6&pg=0&dic_jardic=1&dic_warodai=1&dic_yarxi=1&sw=1440
Не очень понял, что это тут значит, но буду считать это таджикским "бале".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 августа 2023, 12:30
Цитата: forest от 09 августа 2023, 11:05Насчёт отношения окружающих к акценту , я бы с ним согласился бы не полностью.
Ну, меня тут скорее интересует не отношение к акценту, а физическая невозможность изучающего иностранный язык овладеть произношением на уровне нэйтива ввиду иного как бы "строения" сформировавшегося в детстве речевого аппарата.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 августа 2023, 12:36
Я не уверен, что это именно механическое строение. Это может быть рано сформированная нейронная структура управления речевым аппаратом. Но в любом случае переделать ее потом сложно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 09 августа 2023, 14:11
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 11:59
Цитата: VagneR от 09 августа 2023, 10:32Вы считаете, что способность к медицине отрицает наличие лингвистических способностей?
Не ограничивает, но делает менее вероятным. Если бы человек был больше склонен к лингвистике, то и учился бы в соответствующем учебном заведении, как мне представляется.
Человек может питать интерес к языкам в качестве хобби, но работать может хотеть в другой профессии.
За примерами и не стоит далеко ходить: у меня, в общем-то, получилось примерно то же самое. Я, правда, отучился в соответствующем учебном заведении, но ещё в процессе учёбы отчётливо понял, что совсем не хочу работать ни переводчиком, ни преподавателем, ни т.д., ни т.п., и что оптимальный вариант - оставить языки в качестве приятного хобби, ни больше ни меньше.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 09 августа 2023, 15:54
Цитата: Poirot от 09 августа 2023, 12:30
Цитата: forest от 09 августа 2023, 11:05Насчёт отношения окружающих к акценту , я бы с ним согласился бы не полностью.
Ну, меня тут скорее интересует не отношение к акценту, а физическая невозможность изучающего иностранный язык овладеть произношением на уровне нэйтива ввиду иного как бы "строения" сформировавшегося в детстве речевого аппарата.

Хадар смотрит на вас с недоумением
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 19:17
На ~3:30 прокололась с "four years" (==> "for years"). Дальше слушать не стал, ибо от американского рычания быстро голова начинает болеть. :-\
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 09 августа 2023, 19:20
Тем не менее, даже нативы ее принимают за свою.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 09 августа 2023, 19:37
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 19:17На ~3:30 прокололась с "four years" (==> "for years"). Дальше слушать не стал, ибо от американского рычания быстро голова начинает болеть. :-\
Она оба раза сказала "for years", просто в первый раз проговорила "for" четко.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 22:08
Цитата: Ratatosk от 09 августа 2023, 19:37
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 19:17На ~3:30 прокололась с "four years" (==> "for years"). Дальше слушать не стал, ибо от американского рычания быстро голова начинает болеть. :-\
Она оба раза сказала "for years", просто в первый раз проговорила "for" четко.
Не ну так-то да: "four" и отдельно стоящее "for" произносятся одинаково. Например, в "What are you waiting for?" Но здесь же явно не тот случай, потому слышится, что слышится. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 09 августа 2023, 22:28
Цитата: Utgarda Loki от 09 августа 2023, 22:08Не ну так-то да: "four" и отдельно стоящее "for" произносятся одинаково. Например, в "What are you waiting for?" Но здесь же явно не тот случай, потому слышится, что слышится. :)
Когда человек не знает, какой промежуток времени хочет сказать после "for", он может произнести его полностью. Так же как в русском можно замяться и произнести "по" во фразе "я иду по... по земле" в первом случае без редукции, а во втором с ней.

К тому же вариант "four years" обделен предлогом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 12 августа 2023, 19:47
Какое происхождение имён Кий , Щек , Хорив , Лыбедь ? Славянское или какое либо иное ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09
Цитата: forest от 12 августа 2023, 19:47Какое происхождение имён Кий , Щек , Хорив , Лыбедь ? Славянское или какое либо иное ?
Кий — молот, палица, Щек — обрыв, Лыбедь — от "лыб" (темя, макушка). Хорив выводят из иранских языков (см., например, https://en.wikipedia.org/wiki/Herat#History ).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:22
Цитата: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09Хорив выводят из иранских языков (см., например, https://en.wikipedia.org/wiki/Herat#History ).
Насчёт далёкого афганского Герата не знаю, но вот на дигорском диалекте осетинского языка - потомка сарматского, то есть языка тогдашних соседей славян - до сих пор хор означает "солнце".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 августа 2023, 12:54
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:22
Цитата: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09Хорив выводят из иранских языков (см., например, https://en.wikipedia.org/wiki/Herat#History ).
Насчёт далёкого афганского Герата не знаю, но вот на дигорском диалекте осетинского языка - потомка сарматского, то есть языка тогдашних соседей славян - до сих пор хор означает "солнце".

значит "хорошо" означает "солнечно" (тоже восточноиранизм)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 12:54значит "хорошо" означает "солнечно" (тоже восточноиранизм)
Не знаю, но, надо заметить, "хорошо" по-дигорски хуарз, а по-иронски так вообще хорз.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:17
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:22
Цитата: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09Хорив выводят из иранских языков (см., например, https://en.wikipedia.org/wiki/Herat#History ).
Насчёт далёкого афганского Герата не знаю, но вот на дигорском диалекте осетинского языка - потомка сарматского, то есть языка тогдашних соседей славян - до сих пор хор означает "солнце".
Там в тексте про местность Haraiva / Haroiva / Harēv. Пишут, что это то же,  что санскритское Sarayu ("текущая", название реки, на которой стояла Айодхья, город Рамы). И тоже от реки происходит. [фрик-фильтр off]Хорваты и Сараево туда же...[/фрик-фильтр on] ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 13:30
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:17Там в тексте про местность Haraiva / Haroiva / Harēv. Пишут, что это то же,  что санскритское Sarayu ("текущая", название реки, на которой стояла Айодхья, город Рамы).
Ну, назвать человека (я про Хорива) именем "Текущий", конечно, можно, но... зачем же?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 13:52
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:17
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:22
Цитата: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09Хорив выводят из иранских языков (см., например, https://en.wikipedia.org/wiki/Herat#History ).
Насчёт далёкого афганского Герата не знаю, но вот на дигорском диалекте осетинского языка - потомка сарматского, то есть языка тогдашних соседей славян - до сих пор хор означает "солнце".
Там в тексте про местность Haraiva / Haroiva / Harēv. Пишут, что это то же,  что санскритское Sarayu ("текущая", название реки, на которой стояла Айодхья, город Рамы). И тоже от реки происходит. [фрик-фильтр off]Хорваты и Сараево туда же...[/фрик-фильтр on] ;)
Много ли в Сараево хорватов?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:55
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 13:30
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:17Там в тексте про местность Haraiva / Haroiva / Harēv. Пишут, что это то же,  что санскритское Sarayu ("текущая", название реки, на которой стояла Айодхья, город Рамы).
Ну, назвать человека (я про Хорива) именем "Текущий", конечно, можно, но... зачем же?
Так эта легенда вообще объясняет название районов старого Киева. Горка там была с названием "Хорив", а уж откуда оно взялось... :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:58
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 13:52Много ли в Сараево хорватов?
Не знаю. Я просто пошутил. Тем более, там не хорваты должны быть, а индоарии или их потомки. (Иначе "с" вместо "х" не объяснить). :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:08
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:55
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 13:30
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:17Там в тексте про местность Haraiva / Haroiva / Harēv. Пишут, что это то же,  что санскритское Sarayu ("текущая", название реки, на которой стояла Айодхья, город Рамы).
Ну, назвать человека (я про Хорива) именем "Текущий", конечно, можно, но... зачем же?
Так эта легенда вообще объясняет название районов старого Киева. Горка там была с названием "Хорив", а уж откуда оно взялось... :donno:
Честно говоря, я совсем запутался в показани во всех этих текстах. Где там какая горка каким-то удивительным образом куда-то течёт, и почему человек - один из строителей Киева - вдруг назвал себя по имени этой текущей горки...  :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 14:10
Знаю, что в Сараево есть река с названием «Миляцка». Тоже наверное как-то объясняется.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:17
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 13:52Много ли в Сараево хорватов?
Пишут, 5%.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 14:19
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:17
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 13:52Много ли в Сараево хорватов?
Пишут, 5%.
Маловато.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:20
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 14:19Маловато.
Вы так любите хорватов?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 августа 2023, 14:22
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 13:58
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 13:52Много ли в Сараево хорватов?
Не знаю. Я просто пошутил. Тем более, там не хорваты должны быть, а индоарии или их потомки. (Иначе "с" вместо "х" не объяснить). :)
Эм... Вообще-то не "с" вместо "х", а "х" вместо "с". Это иранский переход. Туда же "Хинд", "хаома", "хвар" (родной брат русского "солнца", откуда "Хорасан" и заимствованное божество "Хърсъ")... Дебуккализация, сходная с греческой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 14:22
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:20
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 14:19Маловато.
Вы так любите хорватов?
Я к ним равнодушен. В целом, вполне нормальные ребята. И президент у их вменяемый. Который Миланович.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 13 августа 2023, 14:40
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:08и почему человек - один из строителей Киева - вдруг назвал себя по имени этой текущей горки...  :donno:
Наоборот же
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:41
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 14:22В целом, вполне нормальные ребята.
Нормальные-то нормальные, но только вот временами их неудержимо тянет резать сербов в огромных количествах...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:47
Цитата: Vesle Anne от 13 августа 2023, 14:40
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:08и почему человек - один из строителей Киева - вдруг назвал себя по имени этой текущей горки...  :donno:
Наоборот же
По логике - да, наоборот. Но в разных текстах, которые я сегодня удосужился прочитать, всё как-то запутанно. Вот из Вики:
ЦитироватьРяд учёных считает легенду об основании Киева этимологическим мифом, призванным объяснить названия киевских местностей. Имена этих персонажей производны от киевских топонимов, а не наоборот.
?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 14:50
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:41
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 14:22В целом, вполне нормальные ребята.
Нормальные-то нормальные, но только вот временами их неудержимо тянет резать сербов в огромных количествах...
Да, сербов они недолюбливают. Хотя в настоящее время они немного смягчились.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 15:02
Цитата: Awwal от 13 августа 2023, 14:22Эм... Вообще-то не "с" вместо "х", а "х" вместо "с". Это иранский переход. Туда же "Хинд", "хаома", "хвар" (родной брат русского "солнца", откуда "Хорасан" и заимствованное божество "Хърсъ")... Дебуккализация, сходная с греческой.
Не, ну так-то да. Просто, не считая цыган, индоариев исторически намного меньше в Европе водилось, чем иранцев. Вроде, где-то в районе Азовского моря предположительно, были колонии, а больше что-то и вспомнить нечего. Соответственно, шанс встретить названия с индоарийской этимологией намного меньше, чем с иранской.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 августа 2023, 15:32
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 12:54значит "хорошо" означает "солнечно" (тоже восточноиранизм)
Не знаю, но, надо заметить, "хорошо" по-дигорски хуарз, а по-иронски так вообще хорз.
ни в одном западно- и южнославянском ничего похожего на "хорошо" нету
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 15:34
Сегодня в районе Старого Арбата нарвался на довольно большую группу туристов из, скорее всего, Ирана. Почему из Ирана? Что-то таджикское уловил в их разговоре, но собственно на таджиков они не были похожи.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 15:35
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 15:32ни в одном западно- и южнославянском ничего похожего на "хорошо" нету
Абсолютно верно. Об этом ишшо Плунгян писал вроде.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 августа 2023, 15:36
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 15:34но собственно на таджиков они не были похожи.
одеты не в халаты были?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 15:47
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 15:32
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 12:54значит "хорошо" означает "солнечно" (тоже восточноиранизм)
Не знаю, но, надо заметить, "хорошо" по-дигорски хуарз, а по-иронски так вообще хорз.
ни в одном западно- и южнославянском ничего похожего на "хорошо" нету
Не повезло им.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 августа 2023, 16:01
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 15:47
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 15:32
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 12:54значит "хорошо" означает "солнечно" (тоже восточноиранизм)
Не знаю, но, надо заметить, "хорошо" по-дигорски хуарз, а по-иронски так вообще хорз.
ни в одном западно- и южнославянском ничего похожего на "хорошо" нету
Не повезло им.
заметил что дети, родившиеся в русскоязычных семьях в дальнем зарубежье, путают слова "хороший" и "добрый"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 16:45
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 15:36
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 15:34но собственно на таджиков они не были похожи.
одеты не в халаты были?
Нет, одеты были по-европейски.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 13 августа 2023, 17:36
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 16:45Нет, одеты были по-европейски
Колготах и чепчиках?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 августа 2023, 21:17
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:47По логике - да, наоборот. Но в разных текстах, которые я сегодня удосужился прочитать, всё как-то запутанно. Вот из Вики:
Переводя с русского на русский: "человек с именем Х" - полностью выдуманный персонаж из категории "мифические основатели/прародители", которого никогда не существовало. В историографии таких - вагон и маленькая тележка, взять хоть Огуз-кагана.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 21:24
Цитата: Awwal от 13 августа 2023, 21:17
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 14:47По логике - да, наоборот. Но в разных текстах, которые я сегодня удосужился прочитать, всё как-то запутанно. Вот из Вики:
Переводя с русского на русский: "человек с именем Х" - полностью выдуманный персонаж из категории "мифические основатели/прародители", которого никогда не существовало. В историографии таких - вагон и маленькая тележка, взять хоть Огуз-кагана.
Спасибо за разъяснения, вот только никак не пойму, а кто тут из присутствующих утверждал, что этот "человек" - реальное историческое лицо... Точно знаю, что не я.
 
 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 августа 2023, 21:34
Цитата: Витамин Ц от 13 августа 2023, 17:36
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 16:45Нет, одеты были по-европейски
Колготах и чепчиках?
Не, джинсы, шорты, футболки, платья и т.д.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 21:35
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 21:24вот только никак не пойму, а кто тут из присутствующих утверждал, что этот "человек" - реальное историческое лицо... Точно знаю, что не я.
Вы прямо не утверждали, но написали об этом персонаже так ("выбрал себе имя в честь текущей горки"), как-будто он реально существовал. А если его не было, то и имя ему присобачили, не спрашивая ни у кого, насколько это логично.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 августа 2023, 21:41
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 21:35
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 21:24вот только никак не пойму, а кто тут из присутствующих утверждал, что этот "человек" - реальное историческое лицо... Точно знаю, что не я.
Вы прямо не утверждали, но написали об этом персонаже так ("выбрал себе имя в честь текущей горки"), как-будто он реально существовал. А если его не было, то и имя ему присобачили, не спрашивая ни у кого, насколько это логично.
Ну всё-таки даже в мифах должна быть какая-то логика. А в этом мифе её нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 августа 2023, 21:55
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 21:41Ну всё-таки даже в мифах должна быть какая-то логика. А в этом мифе её нет.
Миф "Х называется Y, потому что когда-то тут жил человек по имени Y1" типологически универсален.  :donno:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 21:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 16:01заметил что дети, родившиеся в русскоязычных семьях в дальнем зарубежье, путают слова "хороший" и "добрый"
Чё уш там. Даже дети, родившиеся в русскоязычных семьях в России, их путают. И даже некоторые взрослые.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 13 августа 2023, 22:43
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 15:32
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 12:54значит "хорошо" означает "солнечно" (тоже восточноиранизм)
Не знаю, но, надо заметить, "хорошо" по-дигорски хуарз, а по-иронски так вообще хорз.
ни в одном западно- и южнославянском ничего похожего на "хорошо" нету
там всё плохо ?  :green:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 августа 2023, 23:32
"Плохо", кстати, тоже имеет соответствующее значение только в восточнославянских (хотя с когнатами как таковыми всё хорошо).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 14 августа 2023, 10:13
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 21:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 16:01заметил что дети, родившиеся в русскоязычных семьях в дальнем зарубежье, путают слова "хороший" и "добрый"
Чё уш там. Даже дети, родившиеся в русскоязычных семьях в России, их путают. И даже некоторые взрослые.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

так хороший человек не обязательно добрый как и наоборот  :donno: 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 августа 2023, 10:38
Зато добрый заряд пороху - обязательно хороший. ;D
Цитата: Leo от 14 августа 2023, 10:13так хороший человек не обязательно добрый как и наоборот  :donno: 
Смотря как вы определяете доброту. Для псевдодоброты в русском есть отдельное слово "добренький".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 11:40
Цитата: Leo от 14 августа 2023, 10:13
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 21:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 16:01заметил что дети, родившиеся в русскоязычных семьях в дальнем зарубежье, путают слова "хороший" и "добрый"
Чё уш там. Даже дети, родившиеся в русскоязычных семьях в России, их путают. И даже некоторые взрослые.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

так хороший человек не обязательно добрый как и наоборот  :donno: 
А добрый день не обязательно хороший, и наоборот? :-\
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 14 августа 2023, 13:52
Цитата: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 11:40
Цитата: Leo от 14 августа 2023, 10:13
Цитата: Utgarda Loki от 13 августа 2023, 21:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 16:01заметил что дети, родившиеся в русскоязычных семьях в дальнем зарубежье, путают слова "хороший" и "добрый"
Чё уш там. Даже дети, родившиеся в русскоязычных семьях в России, их путают. И даже некоторые взрослые.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

так хороший человек не обязательно добрый как и наоборот  :donno: 
А добрый день не обязательно хороший, и наоборот? :-\
а что между ними общего ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 14:36
Цитата: Leo от 14 августа 2023, 13:52а что между ними общего ?
Между кем или чем? В приветствиях и пожеланиях ("с добрым утром", "доброго дня", "доброй ночи") "добрый" 100% заменяем на "хороший".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 18:22
Викисловарь даёт для имени Владимир ударение на первом слоге в македонском. Как в болгарском, там нету, но в статье о болгарском князе Владимире Расате в болгарской Википедии проставлены ударения: "Владимѝр Раса̀те". Кто знает, какое ударение в современном болгарском? (И как вообще в русском ударение умудрилось на второй слог попасть?.. В двухосновных "княжеских" именах практически всегда ударение на вторую основу падает: Святосла́в, Яропо́лк).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 августа 2023, 18:39
Почему в русском языке сербский парламент называют "скупщина"? Откуда тут "щ" взялось? В сербском такого звука вообще нет. А пишется и соответственно произносится как "скупштина". Возможно, как-то это слово прошло через болгарский, где, насколько знаю, "щ" читается как "шт", и из болгарского попало в русский?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 августа 2023, 19:17
Морфологическую аналогию никто не отменял. Вас же не удивляет, что какая-нибудь Хмелевска у нас превращается в Хмелевскую.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 14 августа 2023, 20:30
Возвратные глаголы можно склонять не только в прошедшем времени: он пасся, она паслась, они паслись, но и в настоящем: он пасёц, она пасёца, они пасуцы!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 августа 2023, 21:22
Цитата: Awwal от 05 августа 2023, 08:27
Цитата: forest от 04 августа 2023, 23:36
Цитата: Hellerick от 04 августа 2023, 04:19стрОить -- строИтель
Это тоже полонизм?
возможно , но про это слово не сказано ничего , сказано ещё что слово " набожный " является чехизмом , тоже из за ударения .
Не читайте больше этого бреда перед едой.
Это бред написал князь Трубецкой Николай Сергеевич   , вика  пишет что он лингвист .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 21:36
Цитата: forest от 12 августа 2023, 19:47Какое происхождение имён Кий , Щек , Хорив , Лыбедь ? Славянское или какое либо иное ?

Кое-что интересное
https://www.youtube.com/watch?v=XyuH9Po0260

С некоторыми высказываниями можно поспорить. Например, что будто бы -ица это только суффикс "места пребывания". Так можно договориться, что какие-нибудь Быстрица, Черница, Талица - это места пребывания князей Быстрого, Чёрного и Талого.

Щекавица вообще образована, собственно, не от "Щека", а от "щекавъ", что выглядит нормальной топонимической характеристикой горы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 21:53
Цитата: forest от 04 августа 2023, 00:19Прочёл что слово " представитель" является полонизмом , мотивируется тем что ударение стоит на И а на А .

Здесь просто современная маркировка ↓D, развившаяся внутри русского.
Древнерусские акцентные маркировки (которые бы показали логику "правильного" ударения) не канают.


Цитата: ЗализнякДоминантностью обладает также морф -и- (первичный), высту�
пающий в -и-л-, -и-телъ и более длинных составных суффиксах
(об отличии этого -и- от тематического -и- см. § 1.20); ср. мазúла,
мерило, морозилка, парúлка, парильня, плавильник, плавильщик,
грабитель, изготовитель, ограничитель, вытрезвитель, сказитель,
попечитель, превосходительство. Морф -и- участвует в образовании
не только существительных, ср. гладильный, красильный, служúлый,
растительный, ознакомительный, действйтельный. Однако в совре�
менном языке еще сохраняется некоторое число слов, где данный
морф ведет себя как недоминантный (т. е. в соответствии со своим
древним статусом): вабильщик, славильщик, утюжилъ-щик, -ный,
пáрúльщик, багрильщик, мĕрúльщик, чистильщик (но разг. чистúль-
щик), пáрилка (технич.), чистилка, мнбжи-телъ, -тельный, дви�
житель; кроме того, опростившиеся пр&вило и правильный (ср. про�
зрачные по членимости правило 'линейка', 'колодка', 'хвост у бор�
зой' и правильный — от правило и от править)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 21:58
То есть, др. рус. прав- относилось к а.п. а, поэтому было правило, правитель. Первое ударение сохранено, потому что слово "опростилось" (перестало чувствоваться как разложимое), во втором слове - уехало на ставший "доминантным" формант -и-, потому что связь с "править" чувствуется.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:02
Цитата: forest от 14 августа 2023, 21:22
Цитата: Awwal от 05 августа 2023, 08:27
Цитата: forest от 04 августа 2023, 23:36
Цитата: Hellerick от 04 августа 2023, 04:19стрОить -- строИтель
Это тоже полонизм?
возможно , но про это слово не сказано ничего , сказано ещё что слово " набожный " является чехизмом , тоже из за ударения .
Не читайте больше этого бреда перед едой.
Это бред написал князь Трубецкой Николай Сергеевич   , вика  пишет что он лингвист .

Слово богъ относилось к а.п. с, то есть не имело акцента, поэтому "автоматическое" ударение переползало на предыдущие морфемы: спасибо, набожный. Так что всё с последним нормально.

Да, механизм, похожий на возникновение чешского ударения, только в западнославянских акцент утратился сразу во всех словах (все слова были сведены к парадигме с), отсюда и ударение на первом слоге.

А на Трубецкого ссылаться, это всё равно, что ссылаться на Дарвина в современной эволюционной биологии (который даже о генах не имел представления).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:19
Цитата: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09Хорив выводят из иранских языков (см., например, https://en.wikipedia.org/wiki/Herat#History ).

Это явное притягивание за уши, нет никаких следов, что это древнеиранское название как-то смогло дотянуть до локаций и времени славян.

Наверняка, Хоривом/Хоревицей киевляне назвали гору в честь библейского Хорива (это склон г. Синай, если что) по благочестивой тенденции проводить параллели между Священной Историей и своим бытием.

Оно, конечно, "Куар, ..., Хореан" у Глака в бог знает каком веке, но в лучшем случае здесь может быть обратное направление заимствования сюжета. Да и "Мелтей" на Щека вообще не похож.

Так что вся эта объяснительно-легендарная троица могла возникнуть уже во вполне христианские времена.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:20
Цитата: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09Лыбедь — от "лыб"

В каком языке?
Что за суффикс?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:34
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 15:32
Цитата: Рокуэлл от 13 августа 2023, 12:59
Цитата: Leo от 13 августа 2023, 12:54значит "хорошо" означает "солнечно" (тоже восточноиранизм)
Не знаю, но, надо заметить, "хорошо" по-дигорски хуарз, а по-иронски так вообще хорз.
ни в одном западно- и южнославянском ничего похожего на "хорошо" нету
Не представляю, как имя слабо понятного и, наверно, локального бога Хорса превратилось в хороший.

Осетинское слово происходит из *xvarza- "сладкий" > "приятный"
(Для Пуаро: тадж. хуш, видимо, тоже от этого корня)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 14 августа 2023, 22:40
Хороший - банально от слова "хоробрый" с усечением основы и экспрессивным суффиксом -š-. Но фантазировать об иранизмах конечно приятнее.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:45
Цитата: Awwal от 13 августа 2023, 23:32"Плохо", кстати, тоже имеет соответствующее значение только в восточнославянских (хотя с когнатами как таковыми всё хорошо).
Эмоциональные слова склонны к лёгкому замещению.
В "моём" украинском селе, например, "хороший" это исключительно путнiй.
Ну ладно, когда не хароший.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:51
Цитата: Poirot от 13 августа 2023, 15:34Сегодня в районе Старого Арбата нарвался на довольно большую группу туристов из, скорее всего, Ирана. Почему из Ирана? Что-то таджикское уловил в их разговоре, но собственно на таджиков они не были похожи.

Иранцы в большинстве выглядят арменоидно и легко отличимы от индо-афганских (часто с налётом монголоидности) таджиков.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:56
Цитата: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 18:22Викисловарь даёт для имени Владимир ударение на первом слоге в македонском. Как в болгарском, там нету, но в статье о болгарском князе Владимире Расате в болгарской Википедии проставлены ударения: "Владимѝр Раса̀те". Кто знает, какое ударение в современном болгарском? (И как вообще в русском ударение умудрилось на второй слог попасть?.. В двухосновных "княжеских" именах практически всегда ударение на вторую основу падает: Святосла́в, Яропо́лк).

Наоборот, Владѝмир архаичнее

Цитата: Зализняк§ 2.28. В сложных словах (с бессуффиксным вторым членом)
в раннедревнерусском господствует следующая акцентная модель:
последний корень меняет свою маркировку на ↓, а все прочие
морфы — на минус. Примеры: богослóвъ, Вьсеслàвъ, зълодьјъ (один
из акцентных вариантов), коловорóтъ, дългорукъ, рукоять, также
Ростислàвъ, Мъстислàвъ (один из акцентных вариантов). Эта мо�
дель соответствует модели потопъ у приставочных имен.
В качестве второстепенной была возможна также архаичная мо�
дель без перемаркировок; она давала такие ударения, как, например:
лІтописъ (лҍт- ↓), Стàродубъ (стар-↓), зълòдъ]ҍ (один из акцент�
ных вариантов; зъл- →), Въсèволодъ (вьс— >), также Звънйгородъ
(с императивом в первой части), Володùмҍръ, Мъстùславъ (один из
акцентных вариантов).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 23:01
Цитата: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:19Это явное притягивание за уши, нет никаких следов, что это древнеиранское название как-то смогло дотянуть до локаций и времени славян.
Вы иранист, вам виднее. :donno: Скифско-сарматское происхождение гидронимов (Днепр, Днестр, Дон, Дунай, Бог (который Южный Буг)) тоже на свалку отправим?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 23:08
Цитата: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:56
ЦитироватьМъстùславъ (один изакцентных вариантов).
Гм. Не знал. Встречал только с ударением Мстисла́в в современном языке. Все́волод-Звени́город - да, есть такое.
Спасибо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 23:19
По поводу Кия.

К сожалению, все эти интересные Ахмеды ибн Куйя и хазарские крепости разбиваются о то, что топонимы *kyjev- относительно хорошо распространены по славянской территории. Один из них есть даже в Московской области: озеро Киово в Лобне.

Также Киjево - популярный топоним в сербских краях (даже хорватское Kijevo до демократических этнических чисток в рамках операции "Олуя" имело сербское население).

Может быть, они все и связаны с молотами, но вряд ли - с князьями. Формант -овъ не обязательно образует слова от антропонимов (хотя в обратную сторону легко "народно-этимологически" пересчитывается).

Кроме того, *kyjь - это не обязательно "молот", но и "палка", "посох". В связи со связью с реками, перевозами, озёрами закрадывается подозрение, что это название как-то связано с причалами, привязями для лодок. Ср. скандинавское название для Киева: Kænugarðr, "гард лодок" (хоть и очень похоже на, типа, "город киян")
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 23:26
Цитата: Utgarda Loki от 14 августа 2023, 23:01Скифско-сарматское происхождение гидронимов (Днепр, Днестр, Дон, Дунай, Бог (который Южный Буг)) тоже на свалку отправим?

Дунай точно на свалку, это вообще его название "сверху", (скорее всего, кельтское), растащенное потом римлянами и германцами, а у греков он Истр всю жизнь был. Бог-Буг появился, по-моему, очень поздно (в др.рус., кажется, только в топониме г. Божьскый). Как бы вообще не тюркизм какой.

*Dānu хотя бы есть в смежных иранских языках. Хотя вторые компоненты Днестра и Днепра слабо понятны, а как ā превратилось в слав. *ъ, тоже странно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 августа 2023, 23:32
Цитата: whwmn̴ от 14 августа 2023, 23:26*Dānu хотя бы есть в смежных иранских языках.

И, кстати, осет. дон в пику всем остальным иранским (да и индоиранским в целом) не только сохранилось, но и хорошо закрепилось. *Dānu- только и известно, что из санскрита, авестийского (пару упоминаний) и алано-осетинского.

А здесь какая-то гапаксная Харайва на другом конце Евразии...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 августа 2023, 23:45
Цитата: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:34(Для Пуаро: тадж. хуш, видимо, тоже от этого корня)
:)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 августа 2023, 23:47
Цитата: whwmn̴ от 14 августа 2023, 23:19(даже хорватское Kijevo до демократических этнических чисток в рамках операции "Олуя" имело сербское население).
Не надо о грустном.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 15 августа 2023, 00:17
Цитата: Рокуэлл от 12 июня 2023, 17:08
Цитата: Poirot от 12 июня 2023, 16:56Раҳмат.
Барои чӣ нест.
намеарзад надо говорить, если что
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 15 августа 2023, 12:26
Цитата: whwmn̴ от 14 августа 2023, 22:20
Цитата: Utgarda Loki от 12 августа 2023, 22:09Лыбедь — от "лыб"

В каком языке?
Что за суффикс?
Пишут, что в древнерусском (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8B%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8C_(%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C)#%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F) (не сам же я придумал). Правда, корень сохранился только в слове "лыбонь".
О суффиксе... Ну, сравните с челядь, рухлядь, и т. п. Кстати, какой суффикс в слове "лебедь" (какой-то ведь должен быть, поскольку "алб"-белый как бы не дотягивает на этимологию всего слова "лебедь")?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 15 августа 2023, 14:25
Цитата: Utgarda Loki от 15 августа 2023, 12:26О суффиксе... Ну, сравните с челядь, рухлядь, и т. п. Кстати, какой суффикс в слове "лебедь" (какой-то ведь должен быть, поскольку "алб"-белый как бы не дотягивает на этимологию всего слова "лебедь")?

В этих словах -ędь. Для лебеди также предполагается изначально носовой суффикс, что явственно из славянских примеров. Хотя и в вост.слав. лебедь

А вот Лыбедь она как "сестра" Лыбѣдь. А как речка - Лыбедь (сохраняется в украинском, что, конечно, не очень показатель)

Цитироватьту и сконча животъ свой, и брата его — Щекъ и Хоривъ, и сестра ихъ Лыбѣдь ту скончашася.
ЦитироватьИ отступиша печенѣзѣ от города, и не бяше лзѣ коня напоити на Лыбеди

Фасмер предлагает скандинавскую этимологию:
ЦитироватьДр.-русск. имя собств. ж. р., возм., из др.-сканд. Ulfheiðr (ж.) – имя собств., как Рогнѣдь – из др.-сканд. Ragnheiðr?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 августа 2023, 15:17
Цитата: whwmn̴ от 15 августа 2023, 00:17
Цитата: Рокуэлл от 12 июня 2023, 17:08
Цитата: Poirot от 12 июня 2023, 16:56Раҳмат.
Барои чӣ нест.
намеарзад надо говорить, если что
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 августа 2023, 04:45
Заметил, что в моем разговорном языке "с каким-то" звучит как "с ким-то".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 20 августа 2023, 09:16
Басня "Северный ветер и Солнце" на новозеландском английском:

Цитироватьðɘ ˈsɐðɘli ˈwɘnd ɘn ðɘ ˈsɐn wɘ dɘsˈpjʉːtɘŋ wɘt̠ʃ wɘz ðɘ ˈstɹɒŋgɘ wen ɘ ˈtɹɛvlɐ kæem ɘˈlɒŋ ˈɹɛpt ɘn ɘ ˈwoːm ˈklɐʉk || ðæe ɘˈgɹiːd ðɘʔ ðɘ ˈwɐn hʉː ˈfɵːs sɐkˈsiːdɘd ɘn ˈmæekɘŋ ðɘ ˈtɹɛvlɐ ˈtæek ɘz ˈklɐʉk ɒf | ˈʃʊd biː kɘnˈsɘdɘd ˈstɹɒŋgɘ ðɘn ði ˈɐðɐ || ˈðen ðɘ ˈsɐðɘli blʉː ɘz ˈhɐːd ɘz hi ˈkʊd | bɘʔ ðɘ ˈmoː hi ˈblʉː | ðɘ moː ˈklɐʉsli ðɘ ˈtrɛvlɘ ˈɹɛpt hɘz ˈklɐʉk ɘˈɹæond hɘm || ɛn ɘt ˈlɐːs ðɘ ˈsɐðɘli ˈgæev ɐp ði ɘˈtempt || ˈðen ðɘ ˈsɐn ʃɒn ˈæoʔ ˈwoːmli | ɘn ɘˈmiːdiɘʔli ðɘ ˈtɹɛvlɘ tʊk ˈɒf hɘz ˈklɐʉk || ɘn ˈsɐʉ ðɘ ˈsɐðɘli wɘz ɘˈblɑed̠ʒd tɘ kɘnˈfes ðɘʔ ðɘ ˈsɐn wɘz ðɘ ˈstɹɒŋgɘɹ ɘv ðɘ ˈtʉː

Примечательна тем, что "северный" здесь переведено по смыслу: "southerly".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 23 августа 2023, 19:39
Какая этимология у слова "преданный" , мне всё время кажется что тут что то не чисто . "Преданный" по идее вроде должно означать "тот кого предали " 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 23 августа 2023, 21:00
Цитата: forest от 23 августа 2023, 19:39Какая этимология у слова "преданный"
Прозрачная. Ну а дальше уже вопрос семантических развитий.
В норме ожидалось бы "предавшийся", конечно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 27 августа 2023, 22:55
Прочёл слово " болванохвалец" , но не понял что оно значит . Понял только что то с религией связано .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 августа 2023, 23:21
Идолопоклонник, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 августа 2023, 07:45
Цитата: Poirot от 27 августа 2023, 23:21Идолопоклонник, что ли?
В принципе да , возможно и так .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 31 августа 2023, 16:14
Когда ездили по нац.паркам Намибии, то, завидев местную зверушку, мы громко кричали: "страус!" или "антилопа гну!". Местный водитель слушал-слушал и наконец спросил: "Почему вы, русские, называете животных по-немецки?".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 31 августа 2023, 16:26
Образованный водитель: немецкий знает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 31 августа 2023, 16:28
Цитата: Poirot от 31 августа 2023, 16:26Образованный водитель: немецкий знает.
Думаю, туристов из Германии там побольше, чем из России.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 августа 2023, 17:07
В новгородской летописи упоминается некто Дрочило , погибший в Невской битве . Хорошее имя . :green: 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 31 августа 2023, 17:11
Цитата: Awwal от 31 августа 2023, 16:28
Цитата: Poirot от 31 августа 2023, 16:26Образованный водитель: немецкий знает.
Думаю, туристов из Германии там побольше, чем из России.
:yes:  Причём сильно побольше.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 31 августа 2023, 17:15
Цитата: Geoalex от 31 августа 2023, 17:11
Цитата: Awwal от 31 августа 2023, 16:28
Цитата: Poirot от 31 августа 2023, 16:26Образованный водитель: немецкий знает.
Думаю, туристов из Германии там побольше, чем из России.
:yes:  Причём сильно побольше.
Она же вроде немецкой колонией была если не ошибаюсь .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 31 августа 2023, 17:16
Цитата: forest от 31 августа 2023, 17:15Она же вроде немецкой колонией была если не ошибаюсь .
Да. И ностальгический туризм туда у немцев очень развит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 сентября 2023, 17:38
Делаю монгольский пиньинь:

A (а), B (б), C (ц), D (д), E (э), F (ф), G (г), H (х), I (и, й), J (ж), K (к), L (л), M (м), N (н), O (о), Ó (ө), P (п), Q (ч), R (р), S (с), T (т), U (у), Ú (ү), W (в), X (ш), Y (й, ь), Z (з)

Итого 27 букв.

Буквы Ó и Ú используются, только когда это первая гласная слова, в противном случае они заменяются на O и U, а их произношение определяется по гармонии гласных.

Значения всех согласных букв фактически совпадает с китайским пиньинем.

Цитата: ПримерХүн бүр төрж мэндлэхэд эрх чөлөөтэй, адилхан нэр төртэй, ижил эрхтэй байдаг. Оюун ухаан, нандин чанар заяасан хүн гэгч өөр хоорондоо ахан дүүгийн үзэл санаагаар харьцах учиртай.

Hún búr tórj mendlehed erh qólootei, adilhan ner tórtei, ijil erhtei baidag. Oyuun uhaan, nandin qanar zayaasan hún gegq óor hoorondoo ahan dúugiin úzel sanaagaar harycah uqirtai.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 сентября 2023, 17:56
Китайцы делали подобное в 1970-е, когда хотели перевести внутренне-монгольский на латиницу. Но они в своём проекте отошли от классического пиньиня:

A (а), B (б), C (ч), Č (ц), D (д), E (э), F (ф), G (г), H (х), I (и), Ž (з), K (к), L (л), M (м), N (н), Ng (нг), O (о), Ө (ө), P (п), R (р), S (с), Š (ш), T (т), U (у), Ʉ (ү), W (в), Y (й), Z (ж).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 сентября 2023, 18:03
ЦитироватьC (ч)
Č (ц)
Ž (з)
Z (ж).

Та ланна.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 сентября 2023, 18:06
Цитата: Hellerick от 03 сентября 2023, 18:03
ЦитироватьC (ч)
Č (ц)
Ž (з)
Z (ж).

Та ланна.

В книге Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. Berlin, 2003 написано так, это весьма серьёзный труд. Впрочем, я встречал там опечатки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 сентября 2023, 18:16
Интересно, если бы Хеллерик разрабатывал латиницу для таджикского, как бы он передал буквы ҷ, ғ, қ, х, ӣ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 сентября 2023, 19:15
В первом приближении напрашивается что-то турецкоподобное.

A (а), B (б), C (ҷ), Ç (ч), D (д), E (е), F (ф), G (г), Ğ (ғ), H (ҳ), I (и), Í (ӣ), J (ж), K (к), L (л), M (м), N (н), O (о), Ö (ӯ), P (п), Q (қ), R (р), S (с), Ş (ш), T (т), U (у), V (в), X (х), Y (й), Z (з), ' (ъ)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 07 сентября 2023, 14:43
Узнал, что "брак" по-древнеанглийски был "sinscipe", т. е. "sinship".
В связи с чем составил фразу:
"Gōde þing ne bēo āhātan sinscipe."
"Хорошую вещь браком не назовут."
Несколько портит ее то, что "грех" тогда было "synn".
Но, наверное, где-то на переходе от древнеанглийского к среднеанглийскому фраза прокатила бы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 сентября 2023, 23:00
 Наткнулся на "граммарнаци" который утверждает что выражение "извиняюсь" является бескультурным , мол получается что человек извиняет самого себя . Интересно "целуюсь" получается означает целую самого себя .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 07 сентября 2023, 23:50
Цитата: Hellerick от 03 сентября 2023, 19:15В первом приближении напрашивается что-то турецкоподобное.
Курдскую можно брать прямо без изменений.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 сентября 2023, 08:03
Цитата: bvs от 07 сентября 2023, 23:50
Цитата: Hellerick от 03 сентября 2023, 19:15В первом приближении напрашивается что-то турецкоподобное.
Курдскую можно брать прямо без изменений.

А для "ғ" там что использовать?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 08 сентября 2023, 15:58
Цитата: Hellerick от 08 сентября 2023, 08:03
Цитата: bvs от 07 сентября 2023, 23:50
Цитата: Hellerick от 03 сентября 2023, 19:15В первом приближении напрашивается что-то турецкоподобное.
Курдскую можно брать прямо без изменений.

А для "ғ" там что использовать?
Да, забыл про нее. Турецкую можно взять.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 сентября 2023, 16:06
Для таджикского, как и большинства языков народов СССР, была прекрасная латиница в 1930-е гг.
ғ = ƣ
ё = jo
ж = ƶ
й = j
ӣ = ī
қ = q
ӯ = ū
x = x
ҳ = h
ч = c
ҷ = ç
ш = ş
ъ = '
ю = ju
я = ja
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 сентября 2023, 17:15
Цитата: Geoalex от 08 сентября 2023, 16:06ӯ = ū
Мне кажется, что лучше было бы ö.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 сентября 2023, 17:28
Цитата: Poirot от 08 сентября 2023, 17:15Мне кажется, что лучше было бы ö.

Тут нужно еще учитывать фактор привычности для таджиков.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 сентября 2023, 18:26
Цитата: Hellerick от 08 сентября 2023, 17:28
Цитата: Poirot от 08 сентября 2023, 17:15Мне кажется, что лучше было бы ö.

Тут нужно еще учитывать фактор привычности для таджиков.
Узбеки вон при переходе на латиницу не стали учитывать этот фактор для аналогичного звука.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 сентября 2023, 09:18
Сегодня узнал, что коммунисты запретили слово "победю", потому что должно быть только слово "победим".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 сентября 2023, 18:32
Попалась в книге форма "Подвинь-ксь".
По всей видимости, сокращение от "подвинь-ка-ся".
Но всё же любопытно, что частица "ка" вообще может обгонять "ся".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 10 сентября 2023, 23:53
Цитата: Hellerick от 10 сентября 2023, 18:32Попалась в книге форма "Подвинь-ксь".
По всей видимости, сокращение от "подвинь-ка-ся".
Но всё же любопытно, что частица "ка" вообще может обгонять "ся".
Распространенное явление, хотя гугл примеров мало находит, больше характерно для разговорной речи.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 11 сентября 2023, 09:58
Цитата: bvs от 10 сентября 2023, 23:53Распространенное явление
Почему-то мне это распространенное явление в быту, кажется, не встречалось. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 11 сентября 2023, 10:23
Цитата: Awwal от 11 сентября 2023, 09:58
Цитата: bvs от 10 сентября 2023, 23:53Распространенное явление
Почему-то мне это распространенное явление в быту, кажется, не встречалось. :)
А мне наоборот трудно представить, чтобы кто-то сказал "подвинься-ка".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 11 сентября 2023, 10:24
Цитата: Рокуэлл от 11 сентября 2023, 10:23А мне наоборот трудно представить, чтобы кто-то сказал "подвинься-ка".
:uzhos:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 13 сентября 2023, 20:03
Понимаю.

(https://i.ibb.co/WPxFKyF/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 сентября 2023, 22:42
Где-то читал, что тайский и лаосский довольно близкие языки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 сентября 2023, 04:01
Глянул за тайский язык.
Буквы จ, ช, ซ, ฌ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ, ด, ต, ถ, ท, ธ, ศ, ษ, ส на конце слова читаются как /t/.
Логично.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 09:48
Цитата: Hellerick от 14 сентября 2023, 04:01Глянул за тайский язык.
Буквы จ, ช, ซ, ฌ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ, ด, ต, ถ, ท, ธ, ศ, ษ, ส на конце слова читаются как /t/.
Логично.
Ну что ж. Во французском вон, не менее логично, буквы b,d,g,p,s,t,x,z в конце слова вообще никак не читаются, и ничё, прощают ему...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 14 сентября 2023, 10:14
Цитата: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 09:48Во французском вон, не менее логично, буквы b,d,g,p,s,t,x,z в конце слова вообще никак не читаются
Если не читаются, зачем их писать?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 14 сентября 2023, 10:33
Цитата: Poirot от 14 сентября 2023, 10:14Если не читаются, зачем их писать?

А вдруг прочитаются?
Сандхи они такие.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 10:40
Цитата: Poirot от 14 сентября 2023, 10:14
Цитата: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 09:48Во французском вон, не менее логично, буквы b,d,g,p,s,t,x,z в конце слова вообще никак не читаются
Если не читаются, зачем их писать?
"Привычка - деспот меж людей".
 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 14 сентября 2023, 11:15
Цитата: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 09:48
Цитата: Hellerick от 14 сентября 2023, 04:01Глянул за тайский язык.
Буквы จ, ช, ซ, ฌ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ, ด, ต, ถ, ท, ธ, ศ, ษ, ส на конце слова читаются как /t/.
Логично.
Ну что ж. Во французском вон, не менее логично, буквы b,d,g,p,s,t,x,z в конце слова вообще никак не читаются, и ничё, прощают ему...
Если бы все было так просто!.. Иногда читаются.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 11:18
Цитата: Awwal от 14 сентября 2023, 11:15
Цитата: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 09:48
Цитата: Hellerick от 14 сентября 2023, 04:01Глянул за тайский язык.
Буквы จ, ช, ซ, ฌ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ, ด, ต, ถ, ท, ธ, ศ, ษ, ส на конце слова читаются как /t/.
Логично.
Ну что ж. Во французском вон, не менее логично, буквы b,d,g,p,s,t,x,z в конце слова вообще никак не читаются, и ничё, прощают ему...
Если бы все было так просто!.. Иногда читаются.
Ну так я это всё к тому, что и в тайском, видимо, есть какие-то не менее веские причины для чтения семнадцати букв как /t/...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 14 сентября 2023, 12:22
Цитата: Рокуэлл от 14 сентября 2023, 11:18Ну так я это всё к тому, что и в тайском, видимо, есть какие-то не менее веские причины для чтения семнадцати букв как /t/...
Ну в тибетском еще хуже, по-моему. Однако омофоны облегчают смысловое восприятие текста.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 19 сентября 2023, 23:44
 Не могу что то понять смысл написанного
Цитироватьтъгъда же мьстисла(в̑)· перебродѧ сѧ днѣпрь· прѣиде въ ·҂а҃· вои· на сторожи татарьскꙑꙗ· и побѣди ꙗ· а прокъ ихъ въбѣже съ воѥводою· своимь· гемѧбѣгомь· въ кѹрганъ половьчьскꙑи· и тѹ имъ не бꙑ мочи· и погрѣбоша воѥводѹ своего· гемѧбега· жива въ земли· хотѧще животъ ѥго ѹблюсти· и тѹ и налезоша· испросивъше половьци ѹ мьстисла(в̑)· и ѹбиша и
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 20 сентября 2023, 07:05
А что именно непонятно? Прокъ - остаток.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 20 сентября 2023, 16:01
"Shut up" по-японски произносится как "сяраппу".
Похоже на то, как в детстве мы воспринимали это как "щерап".
А сейчас я звука Р в таких позициях уже не слышу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 20 сентября 2023, 16:36
Цитата: Hellerick от 20 сентября 2023, 16:01А сейчас я звука Р в таких позициях уже не слышу.
А какой вы слышите?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 20 сентября 2023, 17:43
Цитата: Awwal от 20 сентября 2023, 07:05А что именно непонятно? Прокъ - остаток.
У меня получается какой то бред  , как я понимаю текст , татары похоронили живьём своего воеводу , чтоб сохранить ему жизнь , а половцы его убили .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 20 сентября 2023, 17:50
Цитата: Рокуэлл от 20 сентября 2023, 16:36
Цитата: Hellerick от 20 сентября 2023, 16:01А сейчас я звука Р в таких позициях уже не слышу.
А какой вы слышите?

Слышу Т.

Недавно слушал на Ютюбе видео, где рассказывали про этот flap T, так я в примерах его практически не мог отличить от обычной T.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 20 сентября 2023, 19:09
Цитата: Hellerick от 20 сентября 2023, 17:50Слышу Т.
Получается так, что раньше вы слышали один звук, а теперь - другой...  :what:
Не понимаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:56
Вот, что обнаружил.
На 100-рублевой советской купюре образца 1961 года по-таджикски было написано "сад сӯм".
А на 100-рублевой таджикистанской купюре образца 1994 года было написано "сад рубл".
То есть с независимостью сум контринтуитивно превратился в рубль.

1961:

(https://i.ibb.co/MhL3hpy/image.png)

1994:

(https://i.ibb.co/5W6tgNN/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 24 сентября 2023, 09:59
Любопытно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 24 сентября 2023, 15:25
Судя по купюрам, эстонский - это тот же таджикский, только в конце всюду прибавляется "а" (sada rubla).  8-)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 24 сентября 2023, 15:47
Цитата: Рокуэлл от 24 сентября 2023, 15:25Судя по купюрам, эстонский - это тот же таджикский, только в конце всюду прибавляется "а" (sada rubla).  8-)
Видать, жили под таджикской оккупацией.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 24 сентября 2023, 15:48
Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:56То есть с независимостью сум контринтуитивно превратился в рубль.
Тут как-то вообще странно всё.
ЦитироватьВ Таджикистане большинство выступало за название сум (тадж. сӯм), но из-за гражданской войны и других проблем, Таджикистан не имел своей валюты до 1995 года. В 1995 году Таджикистан обзавелся своей валютой, названной по неизвестным причинам таджикским рублём (официально валюта называлась рубл, без мягкого знака). В последующие годы шли споры вокруг названия валюты Таджикистана, и большинство выступало за название сум. В 2000 году, в Таджикистане была введена новая национальная валюта — сомони, названная в честь основателя Саманидской империи — саманида — Исмаила Самани (Сомони). В некоторых районах Таджикистана, и среди некоторых жителей страны, до сих пор принято называть на бытовом уровне свою национальную валюту сумом.
Это отсюда: https://ru.wikipedia.org/wiki/Таджикский_рубль

Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:56таджикистанской купюре образца 1994 года
Странно. В 1994-м там ещё ходил российский рубль, а таджикский рубл был введён в 1995-м... Ну или они заранее напечатали, до ввода.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 24 сентября 2023, 17:58
Цитата: Poirot от 24 сентября 2023, 15:47
Цитата: Рокуэлл от 24 сентября 2023, 15:25Судя по купюрам, эстонский - это тот же таджикский, только в конце всюду прибавляется "а" (sada rubla).  8-)
Видать, жили под таджикской оккупацией.
Почти. "Сто" во всех финноугорских - заимствование из какого-то раннего индоиранского.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 24 сентября 2023, 18:51
Цитата: Рокуэлл от 24 сентября 2023, 15:48Странно. В 1994-м там ещё ходил российский рубль, а таджикский рубл был введён в 1995-м... Ну или они заранее напечатали, до ввода.
Именно так, заранее. Это часто бывает. Первые украинские гривны были напечатаны в 1992, а введены в 1996. Белорусские рубли нынешнего образца напечатаны в 2009, а введены в 2016.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 сентября 2023, 19:04
Цитата: Geoalex от 24 сентября 2023, 18:51
Цитата: Рокуэлл от 24 сентября 2023, 15:48Странно. В 1994-м там ещё ходил российский рубль, а таджикский рубл был введён в 1995-м... Ну или они заранее напечатали, до ввода.
Именно так, заранее. Это часто бывает. Первые украинские гривны были напечатаны в 1992, а введены в 1996. Белорусские рубли нынешнего образца напечатаны в 2009, а введены в 2016.
Наверно в начале раздают своим , а потом вводят для всех . :green:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 24 сентября 2023, 19:20
Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:561961:
Интересно, почему такой порядок. По численности населения?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 24 сентября 2023, 19:29
Цитата: bvs от 24 сентября 2023, 19:20
Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:561961:
Интересно, почему такой порядок. По численности населения?

В первой половине советского времени по дате вхождения в Союз, потом решили по численности населения писать, но до самого распада союза этот порядок не менялся несмотря на изменение численности населения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 сентября 2023, 20:57
Цитата: Geoalex от 24 сентября 2023, 19:29
Цитата: bvs от 24 сентября 2023, 19:20
Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:561961:
Интересно, почему такой порядок. По численности населения?

В первой половине советского времени по дате вхождения в Союз, потом решили по численности населения писать, но до самого распада союза этот порядок не менялся несмотря на изменение численности населения.
Не знаю как на деньгах , а в переписи населения 1959 года вначале идут славяне , потом молдаване , за ними прибалты , кавказцы , и последние азиаты .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 24 сентября 2023, 22:27
В американском сериале, который сейчас смотрю, одна из третьестепенных героинь (нелегальная эмигрантка из Южной Америки) говорит, судя по указанию в субтитрах, на языке K'iche. Разумеется, её никто не понимает. Я догадался, что это это какой-то индейский язык. Так?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 24 сентября 2023, 22:33
Что может быть круче клингонского? — Клингонская феня!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 сентября 2023, 22:39
Цитата: Geoalex от 24 сентября 2023, 19:29
Цитата: bvs от 24 сентября 2023, 19:20
Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:561961:
Интересно, почему такой порядок. По численности населения?

В первой половине советского времени по дате вхождения в Союз, потом решили по численности населения писать, но до самого распада союза этот порядок не менялся несмотря на изменение численности населения.
Посмотрел по численности некоторые республики не совпадают .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 24 сентября 2023, 23:19
Цитата: forest от 24 сентября 2023, 22:39
Цитата: Geoalex от 24 сентября 2023, 19:29
Цитата: bvs от 24 сентября 2023, 19:20
Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:561961:
Интересно, почему такой порядок. По численности населения?

В первой половине советского времени по дате вхождения в Союз, потом решили по численности населения писать, но до самого распада союза этот порядок не менялся несмотря на изменение численности населения.
Посмотрел по численности некоторые республики не совпадают .
На какой год?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 сентября 2023, 23:27
Цитата: Geoalex от 24 сентября 2023, 23:19
Цитата: forest от 24 сентября 2023, 22:39
Цитата: Geoalex от 24 сентября 2023, 19:29
Цитата: bvs от 24 сентября 2023, 19:20
Цитата: Hellerick от 24 сентября 2023, 05:561961:
Интересно, почему такой порядок. По численности населения?

В первой половине советского времени по дате вхождения в Союз, потом решили по численности населения писать, но до самого распада союза этот порядок не менялся несмотря на изменение численности населения.
Посмотрел по численности некоторые республики не совпадают .
На какой год?
На 1959 .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 24 сентября 2023, 23:29
Щас посмотрел: этот порядок надписей на деньгах впервые появился в 1947 г. и, похоже, основывался на довоенной (на начало 1941) численности населения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 сентября 2023, 08:13
Люди, у германцев же должны были быть рунические берестяные грамоты?
Где они?
Ну, или их аналоги.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 26 сентября 2023, 08:24
Цитата: Poirot от 24 сентября 2023, 22:27В американском сериале, который сейчас смотрю, одна из третьестепенных героинь (нелегальная эмигрантка из Южной Америки) говорит, судя по указанию в субтитрах, на языке K'iche. Разумеется, её никто не понимает. Я догадался, что это это какой-то индейский язык. Так?
да, семья майя-киче
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 26 сентября 2023, 09:46
Цитата: Poirot от 24 сентября 2023, 22:27В американском сериале, который сейчас смотрю, одна из третьестепенных героинь (нелегальная эмигрантка из Южной Америки) говорит, судя по указанию в субтитрах, на языке K'iche. Разумеется, её никто не понимает. Я догадался, что это это какой-то индейский язык. Так?
майя ж. А что за сериал?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 26 сентября 2023, 09:46
А, Лео уже написал  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 26 сентября 2023, 10:13
Цитата: Vesle Anne от 26 сентября 2023, 09:46
Цитата: Poirot от 24 сентября 2023, 22:27В американском сериале, который сейчас смотрю, одна из третьестепенных героинь (нелегальная эмигрантка из Южной Америки) говорит, судя по указанию в субтитрах, на языке K'iche. Разумеется, её никто не понимает. Я догадался, что это это какой-то индейский язык. Так?
майя ж. А что за сериал?
Orange is the new black (7-й сезон). Там ишшо много по-испански говорят и по-русски.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: wiederda от 26 сентября 2023, 10:15
Цитата: Hellerick от 26 сентября 2023, 08:13Люди, у германцев же должны были быть рунические берестяные грамоты?
Где они?
Ну, или их аналоги.

Цитата: Мельникова Е. А. Скандинавские рунические надписи. Новые находки и интерпретации. М.: 2001, с. 207.До настоящего времени берестяные грамоты в Скандинавии практически неизвестны. Лишь в монастыре Вадстена (Эстеръётланд, Швеция) была найдена запись на шведском языке, сделанная чернилами на бересте (Odenius), но она относится к более позднему времени. Чернила для письма на бересте употреблялись и в Новгороде. Однако об использовании бересты как распространенного материала для письма говорит Олай Магнус в "Истории северных народов" (Olaus Magnus. Historia de gentibus septentrionalibus. I, 36).

Находка в Смоленске берестяной грамоты, надпись на которой сделана скандинавским руническим письмом, представляет большой интерес, поскольку свидетельствует о пересечении двух культурных традиций: некий человек, владевший скандинавской письменностью, использовал для письма наиболее употребительный на Руси материал для письма.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 26 сентября 2023, 10:37
Недавно писали, что "руны" на смоленской берестяной грамоте оказались не рунами, а разлиновкой, как в современных школьных тетрадях.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 26 сентября 2023, 20:09
Цитата: Hellerick от 26 сентября 2023, 08:13Люди, у германцев же должны были быть рунические берестяные грамоты?
Где они?
Ну, или их аналоги.
Не хотят чужие фейки плагиатить, надо свои придумывать, а может уже придумали что-то, только мы этого не знаем.

Кстати, а есть ли доказательства, что береста может столько времени пролежать? Хотелось бы мнение криминалистов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 29 сентября 2023, 20:16
Уже когда-то писал на ЛФ, но ещё спрошу.
Является ли и-краткая аллофоном ёта? Как мне кажется: между гласными они ведут себя по-разному. Почему кажется? — Ну я неуверен, что когда задумываюсь при произношении, оно получается естественным.
Так вот: возьмём слова "юг" и "дуй" (произносится "jук" и "дуй"), а теперь поставим предмет изучения между гласными: "на юг" и "дую" (произносится "наjук и "дуйü"). Как видим: в первом случае ничего не происходит, но во втором, он практически исчезает, а последующий гласный смягчается.
А может это я так специально произношу, когда начинаю следить за речью :donno:

А как вы произносите "на юг"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 сентября 2023, 20:43
Цитата: Витамин Ц от 29 сентября 2023, 20:16Как видим: в первом случае ничего не происходит, но во втором, он практически исчезает, а последующий гласный смягчается.
Вы же сравниваете две принципиально разные позиции: /j/ в интервокале перед ударным и перед безударным. Во втором случае какое-либо сужение зафиксировать вообще невозможно - там просто два гласных подряд.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 29 сентября 2023, 21:04
Цитата: Awwal от 29 сентября 2023, 20:43Вы же сравниваете две принципиально разные позиции: /j/ в интервокале перед ударным и перед безударным. Во втором случае какое-либо сужение зафиксировать вообще невозможно - там просто два гласных подряд.
"В краю" и "с краю" — разницы нет, в то время как "на юг" совсем другое дело (у меня).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 29 сентября 2023, 21:45
Цитата: Витамин Ц от 29 сентября 2023, 21:04"В краю" и "с краю" — разницы нет
Да ладно? Найдите где-нибудь две любые контрольные записи.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 октября 2023, 05:05
Имя "Mitchell"/"Митчел" закономерно происходит от французского "Michel"/"Мишель" (старофранцузское произношение "Мичел"). Но тогда откуда взялось имя "Michael"/"Майкл"?

Может, в старофранцузском одновременно сосуществовали формы "Мичел" и "Микел"? От первой произошел "Мишель", а от второй -- "Майкл"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 03 октября 2023, 09:21
Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 05:05Имя "Mitchell"/"Митчел" закономерно происходит от французского "Michel"/"Мишель" (старофранцузское произношение "Мичел"). Но тогда откуда взялось имя "Michael"/"Майкл"?

Может, в старофранцузском одновременно сосуществовали формы "Мичел" и "Микел"? От первой произошел "Мишель", а от второй -- "Майкл"?
Скорее всего, это просто латинизированный вариант того же имени.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 03 октября 2023, 10:40
Цитата: i486 от 03 октября 2023, 09:21Скорее всего, это просто латинизированный вариант того же имени.
Дык, орфография как бы намекает. Ср. лат. Micha(h)el и ст.-фр. Michel.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 октября 2023, 10:54
Разбирался тут с частицей "же" (в русском языке). Как-то раньше не задумывался, что у неё такой богатый функционал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 октября 2023, 10:59
Цитата: Awwal от 03 октября 2023, 10:40Дык, орфография как бы намекает. Ср. лат. Micha(h)el и ст.-фр. Michel.

Есть много примеров удревления орфографии, которые не затронули произношение.

А здесь не просто слово, а распространенное имя с кучей носителей. С чего вдруг им облатиниваться?

Так откуда взялись Майклы? Ну, например, они могли бы появиться вместе с Бенджаминами и Ноями -- в протестантской среде при моде на "докатолические христианские истоки". Но странно, что при этом оно  приняло форму именно как будто происходящую из латыни.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 03 октября 2023, 11:31
Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 10:59Есть много примеров удревления орфографии, которые не затронули произношение.
Да, но в данном случае произношение-то тоже явно не французское.
Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 10:59А здесь не просто слово, а распространенное имя с кучей носителей. С чего вдруг им облатиниваться?
А офранцузиваться? :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 октября 2023, 11:47
Цитата: Awwal от 03 октября 2023, 11:31А офранцузиваться? :)

Насколько я понимаю, практически все английские христианские имена французскими были изначально.

Англосаксы христианские имена почему-то не принимали. Для появления Джонов и Джеков надобился Вильгельм Завоеватель.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 03 октября 2023, 12:40
Цитата: Poirot от 03 октября 2023, 10:54Разбирался тут с частицей "же" (в русском языке). Как-то раньше не задумывался, что у неё такой богатый функционал.
Это одно из тех слов, которое может значить все что угодно. Мне еще было интересно, как возникло старославянское жде с тем же значением, но с ходу найти его этимологии не удалось.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 03 октября 2023, 15:39
Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 11:47Для появления Джонов и Джеков надобился Вильгельм Завоеватель.
В общем верно. Но загвоздка, видимо, в том, что в Средневековье Michael было далеко не самым частотным именем, не входя даже в первую десятку (при этом 22% англичан в XIII в. носили имена Али и Мамед Вильям и Джон). Ещё в 1880-х имя Michael было по популярности аж на 50-м месте (0,3% мальчиков). Резкий взлет его популярности приходится уже на XX век. Обратите внимание, что фамилии Michaels и Michaelson у англичан практически не встречаются.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: керам от 04 октября 2023, 11:00
Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 11:47Англосаксы христианские имена почему-то не принимали. Для появления Джонов и Джеков надобился Вильгельм Завоеватель
Может быть было на на Руси - годно имя родовое местное, а другое - христианское. Тот же Ярослав Мудрый был еще и Георгий.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 04 октября 2023, 12:19
Ну каких-то святых покровителей крещеный англосакс обязан был иметь, но факт в том, что христианских имен мы почти совсем не видим в источниках. Тут, вероятно, помимо позднего крещения (и некоторых его особенностей) дополнительно наложилось вековое господство язычников-данов, в том числе и культурное. С Рюриковичами все было довольно сложно: христианские имена в качестве первых они в общем-то начали использовать очень быстро (мы их фиксируем уже у внуков Владимира). Языческие имена продолжали даваться почти исключительно сыновьям, иногда - лишь старшим (так, четыре старших сына Владимира Мономаха известны под языческими первыми именами, а три младших - уже только под христианскими, в т.ч. Юрий Долгорукий); в отдельных княжеских ветвях могли быть свои особенности имянаречения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 октября 2023, 12:29
Узнал ещё несколько слов таджикского персидского происхождения в русском: балаган, бахча, амбар, алыча, изумруд, чемодан, сарафан, инжир.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 октября 2023, 14:09
Цитата: Poirot от 04 октября 2023, 12:29Узнал ещё несколько слов таджикского персидского происхождения в русском: балаган, бахча, амбар, алыча, изумруд, чемодан, сарафан, инжир.
в 1612 году в Солигаличе  жил человек Попов Чемодан Григорьевич.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 04 октября 2023, 19:51
Цитата: Poirot от 04 октября 2023, 12:29Узнал ещё несколько слов таджикского персидского происхождения в русском: балаган, бахча, амбар, алыча, изумруд, чемодан, сарафан, инжир.
балаган, бахча, амбар - разве не из тюркских заимствовали?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 04 октября 2023, 19:53
Цитата: forest от 04 октября 2023, 14:09в 1612 году в Солигаличе  жил человек Попов Чемодан Григорьевич.
Фамилия Чемоданов встречается достаточно часто регулярно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 октября 2023, 22:27
Цитата: GHOST от 04 октября 2023, 19:51
Цитата: Poirot от 04 октября 2023, 12:29Узнал ещё несколько слов таджикского персидского происхождения в русском: балаган, бахча, амбар, алыча, изумруд, чемодан, сарафан, инжир.
балаган, бахча, амбар - разве не из тюркских заимствовали?
Без понятия. А в таджикский эти слова выводятся довольно легко: болохона, боғча, анбор.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 04 октября 2023, 23:02
Цитата: GHOST от 04 октября 2023, 19:51балаган, бахча, амбар - разве не из тюркских заимствовали?
Напрямую, конечно, из тюркских, из фарси напрямую заимствованы разве что какие-то поздние экзотицизмы. Но первоисточник иранский (у всего, кроме "изумруда", в девичестве "смарагдоса").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 06 октября 2023, 18:09
"Аренда" по-украински будет "оренда".
Украинский в принципе начальные А не любил?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 октября 2023, 18:35
Цитата: Hellerick от 06 октября 2023, 18:09"Аренда" по-украински будет "оренда".
Украинский в принципе начальные А не любил?
Немного не в тему. В силу профессиональной деформации меня слегка подбешивает, когда на тв или в других СМИ встречаю фразу типа "мы арендовали квартиру/дом/жильё".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 октября 2023, 18:55
Цитата: Hellerick от 06 октября 2023, 18:09"Аренда" по-украински будет "оренда".
Украинский в принципе начальные А не любил?
В именах собственных он как-то её действительно не любит. Олександр, Олексiй, Ондрiй, Олена. А в нарицательных вроде как мирится обычно . В своём маленьком словаре, кроме вашей оренды, нашёл ещё отаман, больше ничего.
 К слову пришлось: у ирокезов оренда - это то же, что сиуанское вакан, алгонкинское маниту, полинезийское мана, индийское прана.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 06 октября 2023, 18:59
В старой советской книге встретил утверждение, что все самобытные письменности, созданные кочевыми народами, являются алфавитными. Интересно, так ли это?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 06 октября 2023, 19:18
Цитата: Geoalex от 06 октября 2023, 18:59В старой советской книге встретил утверждение, что все самобытные письменности, созданные кочевыми народами, являются алфавитными. Интересно, так ли это?
А кроме тюркских рун какие еще есть самобытные письменности, созданные кочевыми народами?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 октября 2023, 19:24
Цитата: Geoalex от 06 октября 2023, 18:59В старой советской книге встретил утверждение, что все самобытные письменности, созданные кочевыми народами, являются алфавитными. Интересно, так ли это?
По большому счету да. Только вопрос в самобытности, так или иначе и тифинаг, и тюркские руны, и аравийские алфавиты созданы по образцу письменностей оседлых народов.   
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 октября 2023, 19:25
Цитата: Рокуэлл от 06 октября 2023, 18:55К слову пришлось: у ирокезов оренда - это то же, что сиуанское вакан, алгонкинское маниту
Узнал, что в штате Мичиган есть город Каламазу. Говорят, что индейское название.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 октября 2023, 19:26
Цитата: Hellerick от 06 октября 2023, 18:09"Аренда" по-украински будет "оренда".
Украинский в принципе начальные А не любил?
Как и древнерусский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 октября 2023, 19:29
Цитата: bvs от 06 октября 2023, 19:24
Цитата: Geoalex от 06 октября 2023, 18:59В старой советской книге встретил утверждение, что все самобытные письменности, созданные кочевыми народами, являются алфавитными. Интересно, так ли это?
По большому счету да. Только вопрос в самобытности, так или иначе и тифинаг, и тюркские руны, и аравийские алфавиты созданы по образцу письменностей оседлых народов.   
Киданьское письмо неалфавитное. Но оно создано в оседлой державе Ляо по китайскому образцу, так что его нельзя считать письменностью кочевников.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 06 октября 2023, 19:29
Цитата: Hellerick от 06 октября 2023, 19:18
Цитата: Geoalex от 06 октября 2023, 18:59В старой советской книге встретил утверждение, что все самобытные письменности, созданные кочевыми народами, являются алфавитными. Интересно, так ли это?
А кроме тюркских рун какие еще есть самобытные письменности, созданные кочевыми народами?
Ниже написали про тифинаг и аравийские алфавиты. Ещё сомалийское письмо исмания вспоминается (а также ещё несколько сомалийских алфавитов, не получивших широкого распространения).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 октября 2023, 19:31
Цитата: Poirot от 06 октября 2023, 19:25
Цитата: Рокуэлл от 06 октября 2023, 18:55К слову пришлось: у ирокезов оренда - это то же, что сиуанское вакан, алгонкинское маниту
Узнал, что в штате Мичиган есть город Каламазу. Говорят, что индейское название.
Да и сам Мичиган тоже.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 октября 2023, 19:39
Цитата: Awwal от 03 октября 2023, 15:39Обратите внимание, что фамилии Michaels и Michaelson у англичан практически не встречаются.
Равно как и Mitchels и Mitchelson.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 октября 2023, 19:44
Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 10:59
Цитата: Awwal от 03 октября 2023, 10:40Дык, орфография как бы намекает. Ср. лат. Micha(h)el и ст.-фр. Michel.

Есть много примеров удревления орфографии, которые не затронули произношение.

А здесь не просто слово, а распространенное имя с кучей носителей. С чего вдруг им облатиниваться?

Так откуда взялись Майклы? Ну, например, они могли бы появиться вместе с Бенджаминами и Ноями -- в протестантской среде при моде на "докатолические христианские истоки". Но странно, что при этом оно  приняло форму именно как будто происходящую из латыни.
У немцев есть примеры - Johann и Johannes, Michel и Michael и т.п. Ср. еще Jacob/Jack.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 октября 2023, 19:56
Цитата: Awwal от 03 октября 2023, 15:39Обратите внимание, что фамилии Michaels и Michaelson у англичан практически не встречаются.
Зато у американцев встречаются. Почему так?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 октября 2023, 20:20
Цитата: Poirot от 06 октября 2023, 19:56
Цитата: Awwal от 03 октября 2023, 15:39Обратите внимание, что фамилии Michaels и Michaelson у англичан практически не встречаются.
Зато у американцев встречаются. Почему так?
Немцы, евреи, шведы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 октября 2023, 20:34
Цитата: bvs от 06 октября 2023, 20:20
Цитата: Poirot от 06 октября 2023, 19:56
Цитата: Awwal от 03 октября 2023, 15:39Обратите внимание, что фамилии Michaels и Michaelson у англичан практически не встречаются.
Зато у американцев встречаются. Почему так?
Немцы, евреи,
В общем, те, которые у нас в России Михельсоны.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 октября 2023, 22:29
ЦитироватьНаллат сурукуна суратуна
На каком языке это . И как переводится . ? И это тоже 
Цитировать"Мадар, чи куни чи халдар?"  "Шюкри худа, халумара, хуб ас, тертера хагорд нададан".  "Чира?"  "Ми гойан ке то порники".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 06 октября 2023, 22:33
Цитата: forest от 06 октября 2023, 22:29И это тоже 
Цитировать"Мадар, чи куни чи халдар?"  "Шюкри худа, халумара, хуб ас, тертера хагорд нададан".  "Чира?"  "Ми гойан ке то порники".
Таджикский или персидский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 октября 2023, 23:15
Что-то есть таджикское, но то ли диалект, то ли неправильно со слуха записано.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 06 октября 2023, 23:42
Цитата: Poirot от 06 октября 2023, 23:15Что-то есть таджикское, но то ли диалект, то ли неправильно со слуха записано.
Это 17 век . Перевод с армянского на русский персидской речи . Моя невнимательность , там прямо говорится что это персидский .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 07 октября 2023, 00:17
Цитата: forest от 06 октября 2023, 22:29Мадар
мать (модар)
Цитата: bvs от 06 октября 2023, 22:33хуб ас
хорошо (хуб аст)
Цитата: bvs от 06 октября 2023, 22:33"Чира?"
Наверное "чаро", т.е. "почему"

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 07 октября 2023, 01:23
Цитата: forest от 06 октября 2023, 22:29"Шюкри худа
Это "хвала Аллаху", кажись. В смысле, "спасибо Богу"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 07 октября 2023, 09:44
Цитата: Vesle Anne от 07 октября 2023, 01:23
Цитата: forest от 06 октября 2023, 22:29"Шюкри худа
Это "хвала Аллаху", кажись. В смысле, "спасибо Богу"
Ааа, Худоро шукр.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 октября 2023, 21:25
Цитата: Poirot от 07 октября 2023, 09:44
Цитата: Vesle Anne от 07 октября 2023, 01:23
Цитата: forest от 06 октября 2023, 22:29"Шюкри худа
Это "хвала Аллаху", кажись. В смысле, "спасибо Богу"
Ааа, Худоро шукр.
"Мать, что делаешь, как поживаешь?" "Слава Богу, живу хорошо, только священники  не дают причастия".  "Почему ?" "Говорят, ты блудница".  Странно почему они между собой говорят на персидском если оба христиане .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 07 октября 2023, 22:20
Цитата: forest от 07 октября 2023, 21:25
Цитата: Poirot от 07 октября 2023, 09:44
Цитата: Vesle Anne от 07 октября 2023, 01:23
Цитата: forest от 06 октября 2023, 22:29"Шюкри худа
Это "хвала Аллаху", кажись. В смысле, "спасибо Богу"
Ааа, Худоро шукр.
"Мать, что делаешь, как поживаешь?" "Слава Богу, живу хорошо, только священники  не дают причастия".  "Почему ?" "Говорят, ты блудница".  Странно почему они между собой говорят на персидском если оба христиане .
Тертера - арменизм. Порники - грецизм. А где было дело?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 октября 2023, 22:24
Цитата: forest от 07 октября 2023, 21:25Странно почему они между собой говорят на персидском если оба христиане .
А на каком должны говорить христиане? :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 07 октября 2023, 22:31
Какие буквы есть в европейских латиницах за пределами 26? Меня диакритики не интересуют, только буквы, кроме ẞ þ æ что-то не вспоминается пока ничего.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 октября 2023, 22:32
Цитата: bvs от 07 октября 2023, 22:20
Цитата: forest от 07 октября 2023, 21:25
Цитата: Poirot от 07 октября 2023, 09:44
Цитата: Vesle Anne от 07 октября 2023, 01:23
Цитата: forest от 06 октября 2023, 22:29"Шюкри худа
Это "хвала Аллаху", кажись. В смысле, "спасибо Богу"
Ааа, Худоро шукр.
"Мать, что делаешь, как поживаешь?" "Слава Богу, живу хорошо, только священники  не дают причастия".  "Почему ?" "Говорят, ты блудница".  Странно почему они между собой говорят на персидском если оба христиане .
Тертера - арменизм. Порники - грецизм. А где было дело?
В неком селе Астапад . Куда вернулась из Исфахана бывшая наложница шаха .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 октября 2023, 22:34
Цитата: Awwal от 07 октября 2023, 22:24
Цитата: forest от 07 октября 2023, 21:25Странно почему они между собой говорят на персидском если оба христиане .
А на каком должны говорить христиане? :)
Ну не на персидском же , персы вроде мусульмане уже были тогда .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 00:04
Цитата: Витамин Ц от 07 октября 2023, 22:31Какие буквы есть в европейских латиницах за пределами 26? Меня диакритики не интересуют, только буквы, кроме ẞ þ æ что-то не вспоминается пока ничего.
ç ş ț đ ð ķ ų всякие такие диакритикой считаете ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 00:04
Цитата: forest от 07 октября 2023, 22:34
Цитата: Awwal от 07 октября 2023, 22:24
Цитата: forest от 07 октября 2023, 21:25Странно почему они между собой говорят на персидском если оба христиане .
А на каком должны говорить христиане? :)
Ну не на персидском же , персы вроде мусульмане уже были тогда .
тем более шукюр арабизм
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 08 октября 2023, 00:19
Цитата: Витамин Ц от 07 октября 2023, 22:31Какие буквы есть в европейских латиницах за пределами 26? Меня диакритики не интересуют, только буквы, кроме ẞ þ æ что-то не вспоминается пока ничего.
Есть еще древнеанглийские ð (eth), ȝ (yogh) и ƿ (wynn), правда, первые две просто видоизмененные d и g соответственно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 00:37
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 00:04ç ş ț đ ð ķ ų всякие такие диакритикой считаете ?
А почему не считать? Ну про ð сомневаюсь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 00:52
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 00:37
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 00:04ç ş ț đ ð ķ ų всякие такие диакритикой считаете ?
А почему не считать? Ну про ð сомневаюсь.
тогда œ
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 00:57
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 00:52тогда œ
Пасиб! :yes:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 октября 2023, 08:04
Belarusian
/ˌbɛləˈɹuːsi.ən/, /ˌbɛləˈɹʌʃən/, /ˌbɛləˈɹuːʃən/, /ˌbɛləˈɹuːʒən/

Интересно, а что из этого зоопарка использовать мне?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 08:45
Цитата: Витамин Ц от 07 октября 2023, 22:31Какие буквы есть в европейских латиницах за пределами 26? Меня диакритики не интересуют, только буквы, кроме ẞ þ æ что-то не вспоминается пока ничего.
В саамских есть  Ʒʒ и Ŋŋ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 октября 2023, 12:08
Исторически, u/v, i/j, z/ʒ -- это графические варианты одной и той же буквы.
Можно еще вспомнить пару s/ſ, которая не нашла применения в современных алфавитах. А может, стоило бы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:03
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 00:19Есть еще древнеанглийские ð
Она же есть во вполне современных исландском и фарёрском.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:06
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 00:37
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 00:04ç ş ț đ ð ķ ų всякие такие диакритикой считаете ?
А почему не считать? Ну про ð сомневаюсь.
А ø?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 13:13
Турецкая ı ещё (раз уж просили без диакритики).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:55
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 13:13Турецкая ı ещё (раз уж просили без диакритики).
А турецкий можно считать европейским?
Хотя, если учесть иммигрантов, то вполне...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 14:24
Часть территории Туруции, включая крупнейший город, в Европе. Но не нравится турецкий, пусть будет гагаузский, у них тоже эта буква есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 14:37
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:06А ø?
Пожалуй, это диакритика.


Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 13:13Турецкая ı ещё (раз уж просили без диакритики).
Это отрицательная диакритика :umnik:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 октября 2023, 14:41
Вот только когда тов. Витамин сказал про отрицательную диакритику, до меня дошло, как должна выглядеть заглавная длинная S

Ff
Гſ
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 14:42
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 14:37Пожалуй, это диакритика.
А польская ł?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 15:13
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:03
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 00:19Есть еще древнеанглийские ð
Она же есть во вполне современных исландском и фарёрском.
и во фризских
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 15:14
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 14:42
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 14:37Пожалуй, это диакритика.
А польская ł?
200%
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 15:15
Цитата: Hellerick от 08 октября 2023, 14:41до меня дошло, как должна выглядеть заглавная длинная S

Ff
Гſ
Ибо внатуре! ;up:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 15:22
Есть ещё буква с отрицательной диакритикой ȷ из «Алфавита шведских диалектов», Svenska landsmålsalfabetet (https://wiki2.org/ru/Landsm%C3%A5lsalfabetet)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 15:28
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 15:13
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:03
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 00:19Есть еще древнеанглийские ð
Она же есть во вполне современных исландском и фарёрском.
и во фризских
Is it? Ну если только в совсем уж зачуханном диалекте...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 15:36
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 15:28
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 15:13
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:03
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 00:19Есть еще древнеанглийские ð
Она же есть во вполне современных исландском и фарёрском.
и во фризских
Is it? Ну если только в совсем уж зачуханном диалекте...
в северофризском языке
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 15:44
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 15:36в северофризском языке
А, вон чё. И то, как я понял, в некоторых его, эээ, разновидностях...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2023, 15:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 15:13
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:03
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 00:19Есть еще древнеанглийские ð
Она же есть во вполне современных исландском и фарёрском.
и во фризских
Буква ð?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 октября 2023, 15:54
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 13:13Турецкая ı ещё (раз уж просили без диакритики).
Это ы?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 15:55
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 15:47Буква ð?
Судя по этой таблице, действительно бывает:

диалект    отец    мать    сестра    брат
сёльринг    Faaðer    Mooter    Sester    Bröðer
феринг    aatj    mam    saster    bruler
эмранг    bruder
Halligfriesisch    baabe    mäm    soster    bröör
Halunder    Foor    Mem    Söster    Bruur
Wiedingharder Friesisch    tääte    määm    broor
Karrharder Friesisch    mäm    brauder
моринг    taatje    mam    brouder
Mittelgoesharder Friesisch    ate    mäm    broor
Südergoesharder Friesisch    fåår, fååðer    brööðer
Nordergoesharder Friesisch    fååje    soster    brår

Это отсюда: https://ru.wikipedia.org/wiki/Севернофризский_язык
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 16:17
Цитата: Poirot от 08 октября 2023, 15:54Это ы?
Угу
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 17:35
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 15:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 15:13
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 13:03
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 00:19Есть еще древнеанглийские ð
Она же есть во вполне современных исландском и фарёрском.
и во фризских
Буква ð?
в сюльтском варианте северофризского
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 17:46
У них для каждого диалекта свой алфавит? А в школах что учат, в каждой деревне свой диалект?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 19:22
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 17:46У них для каждого диалекта свой алфавит? А в школах что учат, в каждой деревне свой диалект?
если у какого то диалекта есть некий особый звук , то он отображается и в алфавите , а если его нет, то зачем лишние буквы ? Понятно , что все учат родной диалект , а не диалект деревни за 100 км или выдуманный доморощенными лингвистами конланг. Иначе это будет верная гибель миноритарного языка
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 19:32
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 19:22
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 17:46У них для каждого диалекта свой алфавит? А в школах что учат, в каждой деревне свой диалект?
если у какого то диалекта есть некий особый звук , то он отображается и в алфавите , а если его нет, то зачем лишние буквы ? Понятно , что все учат родной диалект , а не диалект деревни за 100 км или выдуманный доморощенными лингвистами конланг. Иначе это будет верная гибель миноритарного языка
Или наоборот: есть ли будущее у языка, на котором можно общаться только внутри деревни (при 100% владении гос.языком)?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 19:40
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:32
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 19:22
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 17:46У них для каждого диалекта свой алфавит? А в школах что учат, в каждой деревне свой диалект?
если у какого то диалекта есть некий особый звук , то он отображается и в алфавите , а если его нет, то зачем лишние буквы ? Понятно , что все учат родной диалект , а не диалект деревни за 100 км или выдуманный доморощенными лингвистами конланг. Иначе это будет верная гибель миноритарного языка
Или наоборот: есть ли будущее у языка, на котором можно общаться только внутри деревни (при 100% владении гос.языком)?
но люди говорят на этом языке тысячи лет и совершенно не думают о том , есть ли у их языка будущее
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43
Не думать - не самая здравая идея.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 19:49
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
а зачем об этом думать ? Есть гораздо более нужные вещи , о которых нужно думать в первую очередь . Тогда уже скажите о чём вы предлагаете задуматься . Забросить родной язык и выучить какой-то более полезный ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 19:49
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
а зачем об этом думать ? Есть гораздо более нужные вещи , о которых нужно думать в первую очередь . Тогда уже скажите о чём вы предлагаете задуматься . Забросить родной язык и выучить какой-то более полезный ?
Какой-то более полезный 100% фризов и так знают. Задуматься, возможно, стоит о том, что в условиях тотального господства госязыка родной диалект с парой сотен говорящих может вскоре исчезнуть, а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую, а это помогло бы сохранению языка куда лучше.

Но если им это не надо - это их право.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 октября 2023, 20:10
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
:D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 20:16
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56а это помогло бы сохранению языка куда лучше.
(И опять, в тысячный раз, встаёт сакраментальный вопрос: а надо ли сохранять эти мелкие языки?.. )
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 20:16
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 19:49
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
а зачем об этом думать ? Есть гораздо более нужные вещи , о которых нужно думать в первую очередь . Тогда уже скажите о чём вы предлагаете задуматься . Забросить родной язык и выучить какой-то более полезный ?
Какой-то более полезный 100% фризов и так знают. Задуматься, возможно, стоит о том, что в условиях тотального господства госязыка родной диалект с парой сотен говорящих может вскоре исчезнуть, а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую, а это помогло бы сохранению языка куда лучше.

Но если им это не надо - это их право.
повторюсь что наддиалектная норма это смерть малого языка. Родителям просто не будет ясно , зачем их дети учат в школе язык , с которым у них нет взаимопонимания. Тогда им проще общаться на
госъязыке. Уже проверено на множестве примеров
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 20:17
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 20:16
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56а это помогло бы сохранению языка куда лучше.
(И опять, в тысячный раз, встаёт сакраментальный вопрос: а надо ли сохранять эти мелкие языки?.. )
разве они кому то мешают ? Ну живут люди , говорят по своему , что они делают запрещенного ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 20:18
Цитата: Poirot от 08 октября 2023, 20:10
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
:D
пытаться думать за других , не зная о них почти ничего , уже совсем нездоровая ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 20:22
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 20:17
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 20:16
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56а это помогло бы сохранению языка куда лучше.
(И опять, в тысячный раз, встаёт сакраментальный вопрос: а надо ли сохранять эти мелкие языки?.. )
разве они кому то мешают ? Ну живут люди , говорят по своему , что они делают запрещенного ?
А я разве говорил о запретах? Да упаси господь.
А говорил я о том, стоит ли вбухивать огромные средства в сохранение того, что всё равно умрёт, или вбухивать средства поменьше. Как-то так.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2023, 20:23
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую
А именно какую?  :)

Просто, судя по российскому опыту, пороговая величина, позволяющая естественным путем генерировать хотя бы минимально конкурентоспособную массовую культуру в отличных от нуля количествах - это примерно миллион носителей. Понятно, что тут играет роль множество социально-экономических и социокультурных факторов, но тем не менее. Как наличие ещё тридцати деревень, номинально придерживающихся той же литнормы, способно радикально переломить ситуацию в лучшую сторону в плане стимулов учить язык, я, честно говоря, не очень понимаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 20:42
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 20:16
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 19:49
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
а зачем об этом думать ? Есть гораздо более нужные вещи , о которых нужно думать в первую очередь . Тогда уже скажите о чём вы предлагаете задуматься . Забросить родной язык и выучить какой-то более полезный ?
Какой-то более полезный 100% фризов и так знают. Задуматься, возможно, стоит о том, что в условиях тотального господства госязыка родной диалект с парой сотен говорящих может вскоре исчезнуть, а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую, а это помогло бы сохранению языка куда лучше.

Но если им это не надо - это их право.
повторюсь что наддиалектная норма это смерть малого языка. Родителям просто не будет ясно , зачем их дети учат в школе язык , с которым у них нет взаимопонимания. Тогда им проще общаться на
госъязыке. Уже проверено на множестве примеров
Есть примеры и за, и против.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 20:46
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 20:23
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую
А именно какую?  :)

Просто, судя по российскому опыту, пороговая величина, позволяющая естественным путем генерировать хотя бы минимально конкурентоспособную массовую культуру в отличных от нуля количествах - это примерно миллион носителей. Понятно, что тут играет роль множество социально-экономических и социокультурных факторов, но тем не менее. Как наличие ещё тридцати деревень, номинально придерживающихся той же литнормы, способно радикально переломить ситуацию в лучшую сторону в плане стимулов учить язык, я, честно говоря, не очень понимаю.
Например, если язык понимают в 30 деревнях, то вполне вероятно появление относительно востребованных интернет-ресурсов на этом языке, а письменный язык куда устойчивее чисто устного.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 20:58
В современном мире спасти любой язык можно.
1. Надо преподавать на нём в школе, обязательно!
2. Переводить на него всё что можно — нейросети в помощь.
3. И ВСЁ
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 08 октября 2023, 21:03
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 20:58нейросети в помощь

Нейросети умеют хорошо переводить, если есть хороший корпус текстов.
А хороший корпус текстов есть у тех языков, которые не находятся на грани исчезновения.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:04
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 20:42
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 20:16
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 19:49
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
а зачем об этом думать ? Есть гораздо более нужные вещи , о которых нужно думать в первую очередь . Тогда уже скажите о чём вы предлагаете задуматься . Забросить родной язык и выучить какой-то более полезный ?
Какой-то более полезный 100% фризов и так знают. Задуматься, возможно, стоит о том, что в условиях тотального господства госязыка родной диалект с парой сотен говорящих может вскоре исчезнуть, а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую, а это помогло бы сохранению языка куда лучше.

Но если им это не надо - это их право.
повторюсь что наддиалектная норма это смерть малого языка. Родителям просто не будет ясно , зачем их дети учат в школе язык , с которым у них нет взаимопонимания. Тогда им проще общаться на
госъязыке. Уже проверено на множестве примеров
Есть примеры и за, и против.
примеров за нет . Против навскидку серболужицкий,  ретороманский и словацко-русинский
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:05
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 20:58В современном мире спасти любой язык можно.
1. Надо преподавать на нём в школе, обязательно!
2. Переводить на него всё что можно — нейросети в помощь.
3. И ВСЁ
так люди и делают для родных малых языков
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:07
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 20:22
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 20:17
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 20:16
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56а это помогло бы сохранению языка куда лучше.
(И опять, в тысячный раз, встаёт сакраментальный вопрос: а надо ли сохранять эти мелкие языки?.. )
разве они кому то мешают ? Ну живут люди , говорят по своему , что они делают запрещенного ?
А я разве говорил о запретах? Да упаси господь.
А говорил я о том, стоит ли вбухивать огромные средства в сохранение того, что всё равно умрёт, или вбухивать средства поменьше. Как-то так.
так никто никуда ничего не вбухивает . Люди делают это на основе собственных пожертвований плюс небольшие государственные дотации , которые бы им и без того дали на любую схожую деятельность
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 08 октября 2023, 21:09
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:07так никто никуда ничего не вбухивает . Люди делают это на основе собственных пожертвований плюс небольшие государственные дотации , которые бы им и без того дали на любую схожую деятельность
Если небольшие - бог с ними, пусть пока продлевают агонию.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 08 октября 2023, 21:16
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 20:58В современном мире спасти любой язык можно.
1. Надо преподавать на нём в школе, обязательно!
2. Переводить на него всё что можно — нейросети в помощь.
3. И ВСЁ
Если язык никому не нужен, то даже это не поможет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:16
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 21:09
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:07так никто никуда ничего не вбухивает . Люди делают это на основе собственных пожертвований плюс небольшие государственные дотации , которые бы им и без того дали на любую схожую деятельность
Если небольшие - бог с ними, пусть пока продлевают агонию.
агонии уже лет 1500
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 08 октября 2023, 21:26
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 21:09Если небольшие - бог с ними, пусть пока продлевают агонию.
Пусть терпят, пока ученые не соберут всевозможную информацию о них и на них.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 октября 2023, 21:32
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:07так никто никуда ничего не вбухивает .
Зато бухают по-чёрному.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 21:35
Цитата: Hellerick от 08 октября 2023, 21:03хороший корпус текстов есть у тех языков, которые не находятся на грани исчезновения
Можно перевести достаточное к-во текстов. Не думаю, что прм очень много надо.

Цитата: i486 от 08 октября 2023, 21:16Если язык никому не нужен, то даже это не поможет
Это вопрос моды и законодательства. Если обучение будет обязательным и будут переводить сериалы на него. ТО такой вопрос даже не возникнет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:42
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 21:35
Цитата: Hellerick от 08 октября 2023, 21:03хороший корпус текстов есть у тех языков, которые не находятся на грани исчезновения
Можно перевести достаточное к-во текстов. Не думаю, что прм очень много надо.

Цитата: i486 от 08 октября 2023, 21:16Если язык никому не нужен, то даже это не поможет
Это вопрос моды и законодательства. Если обучение будет обязательным и будут переводить сериалы на него. ТО такой вопрос даже не возникнет.
например в серболужицкие гимназии стоят в очереди семьи , не имеющие к этому народу никакого отношения
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 21:48
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:42например в серболужицкие гимназии стоят в очереди семьи , не имеющие к этому народу никакого отношения
Почему?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 08 октября 2023, 21:51
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 21:35Это вопрос моды и законодательства. Если обучение будет обязательным и будут переводить сериалы на него. ТО такой вопрос даже не возникнет.
Люди будут сознательно отдавать своих детей туда, где их будут учить условному немецкому и на немецком. А переводить все сериалы на малый, никому не нужный язык никто точно не будет, даже на некоторые большие языки не все переведено.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
у меня нет , но я думаю вы и приведете
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 21:51Люди будут сознательно отдавать своих детей туда, где их будут учить условному немецкому и на немецком. А переводить все сериалы на малый, никому не нужный язык никто точно не будет, даже на некоторые большие языки не все переведено
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 20:58В современном мире спасти любой язык можно.
1. Надо преподавать на нём в школе, обязательно!
2. Переводить на него всё что можно — нейросети в помощь.
3. И ВСЁ
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:53
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 21:48
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:42например в серболужицкие гимназии стоят в очереди семьи , не имеющие к этому народу никакого отношения
Почему?
высокое качество обучения
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 21:54
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 21:51
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 21:35Это вопрос моды и законодательства. Если обучение будет обязательным и будут переводить сериалы на него. ТО такой вопрос даже не возникнет.
Люди будут сознательно отдавать своих детей туда, где их будут учить условному немецкому и на немецком. А переводить все сериалы на малый, никому не нужный язык никто точно не будет, даже на некоторые большие языки не все переведено.
а кто то серьезно смотрит сериалы ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 08 октября 2023, 21:58
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:54а кто то серьезно смотрит сериалы ?
Я смотрю сериалы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2023, 21:59
Информация к размышлению: широко известная в узких кругах шведская игровая студия Paradox Games, как правило, не выпускает шведских локализаций своих игр. К примеру, Crusader Kings III штатно предлагается на английском, немецком, французском, испанском, русском, китайском и корейском. Хотите играть на шведском - "сделайте сами"... А это государственный язык с 10 миллионами носителей, между прочим.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 октября 2023, 22:02
Посмотрел тут ради интересу пару видеоуроков по персидскому алфавиту. Чуть мозги не закипели. Какие-то лунные буквы, солнечные, диакритики, что-то с чем-то не соединяется, несколько букв "с", "з" - чёрт ногу сломит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 октября 2023, 22:03
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 21:59А это государственный язык с 10 миллионами носителей, между прочим.
И почти все эти носители неплохо говорят по-английски.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 08 октября 2023, 22:04
Витамин Ц, в современном мире нельзя просто так заставить людей учить язык, тем более если он негосударственный.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 08 октября 2023, 22:05
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
у меня нет , но я думаю вы и приведете
Да те же лужицкие. У них ведь есть диалекты, значит можно было создать десяток кодифицированных норм, а создали всего две, ущемив кого-то из носителей.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 22:09
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 22:05
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
у меня нет , но я думаю вы и приведете
Да те же лужицкие. У них ведь есть диалекты, значит можно было создать десяток кодифицированных норм, а создали всего две, ущемив кого-то из носителей.
так и есть . И они перешли на немецкий . Теперь уже поздно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2023, 22:10
Цитата: Poirot от 08 октября 2023, 22:02Какие-то лунные буквы, солнечные
А это для персидского вообще актуально?  :???
В арабском-то всё просто: лунные согласные - это те, при присоединении к которым артикль "аль-" сохраняет свое звучание: эпонимический пример - аль-qамар "Луна". При присоединении артикля к солнечным согласным (этимологически - корональным) наступает ассимиляция: эпонимический пример - аш-шамс "Солнце".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2023, 22:11
Цитата: Poirot от 08 октября 2023, 22:03
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 21:59А это государственный язык с 10 миллионами носителей, между прочим.
И почти все эти носители неплохо говорят по-английски.
Дык, в том-то и дело. Соответственно, перевод не окупается. Рыночек-с.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 08 октября 2023, 22:12
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 21:59шведская игровая студия Paradox Games, как правило, не выпускает шведских локализаций своих игр.
Ну там и всех шведов заставили выучить английский. Это языковая политика двуязычия действует, соответственно и сам шведский ограничивается.


Цитата: i486 от 08 октября 2023, 22:04Витамин Ц, в современном мире нельзя просто так заставить людей учить язык, тем более если он негосударственный.
Из людишек можно верёвки вить, в любом мире и особенно в современном.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 22:12
Цитата: Poirot от 08 октября 2023, 22:02Посмотрел тут ради интересу пару видеоуроков по персидскому алфавиту. Чуть мозги не закипели. Какие-то лунные буквы, солнечные, диакритики, что-то с чем-то не соединяется, несколько букв "с", "з" - чёрт ногу сломит.
да это кажется . Вы чуть вникните и пойдет . Тем более со знанием таджикского
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 22:13
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 22:10
Цитата: Poirot от 08 октября 2023, 22:02Какие-то лунные буквы, солнечные
А это для персидского вообще актуально?  :???
В арабском-то всё просто: лунные согласные - это те, при присоединении к которым артикль "аль-" сохраняет свою форму: эпонимический пример - аль-qамар "Луна". При присоединении артикля к солнечным согласным (этимологически - корональным) наступает ассимиляция: эпонимический пример - аш-шамс "Солнце".
для заимствований да
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2023, 22:15
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 22:13для заимствований да
А они там прямо с арабскими артиклями? Этим вроде в основном берберы и кастильцы баловались...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 октября 2023, 22:27
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 22:12Тем более со знанием таджикского
В таджикском с азбукой в разы проще. Всё сразу понятно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 08 октября 2023, 22:29
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 22:10А это для персидского вообще актуально? 
Вряд ли. Там артикли не так работают, если ориентироваться на таджикский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 октября 2023, 22:39
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 20:46
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 20:23
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую
А именно какую?  :)

Просто, судя по российскому опыту, пороговая величина, позволяющая естественным путем генерировать хотя бы минимально конкурентоспособную массовую культуру в отличных от нуля количествах - это примерно миллион носителей. Понятно, что тут играет роль множество социально-экономических и социокультурных факторов, но тем не менее. Как наличие ещё тридцати деревень, номинально придерживающихся той же литнормы, способно радикально переломить ситуацию в лучшую сторону в плане стимулов учить язык, я, честно говоря, не очень понимаю.
Например, если язык понимают в 30 деревнях, то вполне вероятно появление относительно востребованных интернет-ресурсов на этом языке, а письменный язык куда устойчивее чисто устного.
В принципе согласен . Но обычно насколько я знаю литературный язык берёт за основу какой то диалект . И этот диалект не берётся просто от балды . Русский литературный почему сегодня такой , потому что борьбу за первенство выиграла Москва , а выиграл бы другой регион и литературный язык был бы другой . Должен быть альфа на который большинство будет хотеть равняться , а равняться на какого то голодранца как и он сам мало кто будет , ибо с чего вдруг он стал главным чтоб я на него равнялся .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 08 октября 2023, 22:52
Цитата: Awwal от 08 октября 2023, 22:15
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 22:13для заимствований да
А они там прямо с арабскими артиклями? Этим вроде в основном берберы и кастильцы баловались...
ну какие то и с артиклями перенялись
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 октября 2023, 23:03
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:56
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 19:49
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 19:43Не думать - не самая здравая идея.
а зачем об этом думать ? Есть гораздо более нужные вещи , о которых нужно думать в первую очередь . Тогда уже скажите о чём вы предлагаете задуматься . Забросить родной язык и выучить какой-то более полезный ?
Какой-то более полезный 100% фризов и так знают. Задуматься, возможно, стоит о том, что в условиях тотального господства госязыка родной диалект с парой сотен говорящих может вскоре исчезнуть, а наддиалектная норма как раз помогла бы создать языковую среду не на пару сотен, а на десяток тысяч человек, что вывело бы язык из сферы "бабушки говорят на нём на завалинке" в сферу куда более широкую, а это помогло бы сохранению языка куда лучше.

Но если им это не надо - это их право.
Большинство обычных людей не сильно задумываются о сохранении языка . Они просто говорят на том языке на котором говорили с детства , дома и на улице . И если языки , дома и улицы разные . То язык улицы выиграет у языка дома .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 08 октября 2023, 23:16
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 21:16
Цитата: Витамин Ц от 08 октября 2023, 20:58В современном мире спасти любой язык можно.
1. Надо преподавать на нём в школе, обязательно!
2. Переводить на него всё что можно — нейросети в помощь.
3. И ВСЁ
Если язык никому не нужен, то даже это не поможет.
Аполитично рассуждаете . Нужен язык , не нужен язык . Что это такое вообще ? Всё зависит от окружающей среды .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 08 октября 2023, 23:32
Цитата: i486 от 08 октября 2023, 21:16Если язык никому не нужен, то даже это не поможет.
Нужность же не является вещью в себе. Запретить пользоваться любыми другими языками под страхом расстрела на месте - сразу всем станет нужен.  :) Просто делать язык искусственно нужным - это непременно искусственно усложнять людям жизнь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 09 октября 2023, 04:07
Таки да.
Главным залогом сохранения языка является возможность на некоторой территории дискриминировать другие языки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 октября 2023, 05:48
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 22:09
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 22:05
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
у меня нет , но я думаю вы и приведете
Да те же лужицкие. У них ведь есть диалекты, значит можно было создать десяток кодифицированных норм, а создали всего две, ущемив кого-то из носителей.
так и есть . И они перешли на немецкий . Теперь уже поздно
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 22:09
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 22:05
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
у меня нет , но я думаю вы и приведете
Да те же лужицкие. У них ведь есть диалекты, значит можно было создать десяток кодифицированных норм, а создали всего две, ущемив кого-то из носителей.
так и есть . И они перешли на немецкий . Теперь уже поздно
Хм, доступные мне источники утверждают иное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 октября 2023, 19:48
Цитата: Hellerick от 09 октября 2023, 04:07Таки да.
Главным залогом сохранения языка является возможность на некоторой территории дискриминировать другие языки.
Главным залогом сохранения языка является прежде всего благоприятная  среда . Любой малый язык рано или поздно растоврится в большем . Даже относительно большой язык растворится , если его носители живут не компактно .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 октября 2023, 19:48
Цитата: Geoalex от 09 октября 2023, 05:48
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 22:09
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 22:05
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
у меня нет , но я думаю вы и приведете
Да те же лужицкие. У них ведь есть диалекты, значит можно было создать десяток кодифицированных норм, а создали всего две, ущемив кого-то из носителей.
так и есть . И они перешли на немецкий . Теперь уже поздно
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 22:09
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 22:05
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:52
Цитата: Geoalex от 08 октября 2023, 21:47
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:04примеров за нет .
Интересно пообщаться с человеком, который знает всё обо всех без исключения языках мира.
у меня нет , но я думаю вы и приведете
Да те же лужицкие. У них ведь есть диалекты, значит можно было создать десяток кодифицированных норм, а создали всего две, ущемив кого-то из носителей.
так и есть . И они перешли на немецкий . Теперь уже поздно
Хм, доступные мне источники утверждают иное.
может быть . Кто что пишет . Я обычно на их трехнедельные семинары ездил . То в Верхнюю Лужицу то в Нижнюю и даже в Слепно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 октября 2023, 19:49
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:16
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 21:09
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:07так никто никуда ничего не вбухивает . Люди делают это на основе собственных пожертвований плюс небольшие государственные дотации , которые бы им и без того дали на любую схожую деятельность
Если небольшие - бог с ними, пусть пока продлевают агонию.
агонии уже лет 1500
Лео тогда не было такой урбанизации . Мир был другим .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 октября 2023, 19:50
Цитата: forest от 09 октября 2023, 19:48
Цитата: Hellerick от 09 октября 2023, 04:07Таки да.
Главным залогом сохранения языка является возможность на некоторой территории дискриминировать другие языки.
Главным залогом сохранения языка является прежде всего благоприятная  среда . Любой малый язык рано или поздно растоврится в большем . Даже относительно большой язык растворится , если его носители живут не компактно .
читал статью конца 19 века где говорилось что не армянина не знающего турецкий - армяне все на него скоро перейдут . Но нет же :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 октября 2023, 19:50
Цитата: forest от 09 октября 2023, 19:49
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:16
Цитата: Рокуэлл от 08 октября 2023, 21:09
Цитата: Leo от 08 октября 2023, 21:07так никто никуда ничего не вбухивает . Люди делают это на основе собственных пожертвований плюс небольшие государственные дотации , которые бы им и без того дали на любую схожую деятельность
Если небольшие - бог с ними, пусть пока продлевают агонию.
агонии уже лет 1500
Лео тогда не было такой урбанизации . Мир был другим .
мир меняется ежеминутно . Небольшая войнушка и урбанизации снова нет :) (не дай аллах)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 09 октября 2023, 20:04
Цитата: Leo от 09 октября 2023, 19:50мир меняется ежеминутно . Небольшая войнушка и урбанизации снова нет :) (не дай аллах)
Только, боюсь, вряд ли она улучшит перспективы выживания фризского...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 09 октября 2023, 21:07
Цитата: Awwal от 09 октября 2023, 20:04
Цитата: Leo от 09 октября 2023, 19:50мир меняется ежеминутно . Небольшая войнушка и урбанизации снова нет :) (не дай аллах)
Только, боюсь, вряд ли она улучшит перспективы выживания фризского...
всяко бывает. могут остаться одни фризы
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 октября 2023, 21:13
Цитата: Leo от 09 октября 2023, 19:50
Цитата: forest от 09 октября 2023, 19:48
Цитата: Hellerick от 09 октября 2023, 04:07Таки да.
Главным залогом сохранения языка является возможность на некоторой территории дискриминировать другие языки.
Главным залогом сохранения языка является прежде всего благоприятная  среда . Любой малый язык рано или поздно растоврится в большем . Даже относительно большой язык растворится , если его носители живут не компактно .
читал статью конца 19 века где говорилось что не армянина не знающего турецкий - армяне все на него скоро перейдут . Но нет же :)
Насчёт всех армян не знаю , но думаю знали многие . Перешли бы на него полностью . Может быть не знаю . Но карта легла иначе . У Ачаряна на 1902 год говорится где был ареал турецкоязычных армян . Это почти все армяне Болгарии . Армяне европейской части Турции кроме Стамбула и Текирдага , там армяноязычные жили . Армяне Аккермана . И почти все армяне живущие в треугольнике Бурса , Былыкесир , Кютахья, Кония , Адана , Кесария , Йозгат , Кастамону , Бурса . Южнее линии Адана , Айнтап , Урфа , Мосул , Сулеймания  либо арабо , либо курдоязычные . Армяно язычные кроме Стамбула и Текирдага , проживали в маленьком треугольнике напротив Измит , Адапазары , Кейве . Также в Измире и Манисе . Армяне живущие западнее линии Адана , Кесария , Йозгат , Кастамону и севернее линии Адана , Айнтап , Урфа , Мосул , Сулеймания армяноязычные . Правда армяноязычность была  неравномерная , у кого больше влияние турецкого , у кого то то меньше .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 10 октября 2023, 00:07
Цитата: forest от 09 октября 2023, 21:13Армяне живущие западнее линии Адана , Кесария , Йозгат , Кастамону и севернее линии Адана , Айнтап , Урфа , Мосул , Сулеймания армяноязычные
Наверное восточнее.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 10 октября 2023, 00:09
Цитата: Leo от 09 октября 2023, 19:50
Цитата: forest от 09 октября 2023, 19:48
Цитата: Hellerick от 09 октября 2023, 04:07Таки да.
Главным залогом сохранения языка является возможность на некоторой территории дискриминировать другие языки.
Главным залогом сохранения языка является прежде всего благоприятная  среда . Любой малый язык рано или поздно растоврится в большем . Даже относительно большой язык растворится , если его носители живут не компактно .
читал статью конца 19 века где говорилось что не армянина не знающего турецкий - армяне все на него скоро перейдут . Но нет же :)
В традиционном обществе двуязычность может сохраняться веками. Двуязычные обычно мужчины, а женщины при этом часто моноязычные. Можно как пример взять тех же арамеев на Ближнем Востоке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 октября 2023, 00:13
Цитата: bvs от 10 октября 2023, 00:09
Цитата: Leo от 09 октября 2023, 19:50
Цитата: forest от 09 октября 2023, 19:48
Цитата: Hellerick от 09 октября 2023, 04:07Таки да.
Главным залогом сохранения языка является возможность на некоторой территории дискриминировать другие языки.
Главным залогом сохранения языка является прежде всего благоприятная  среда . Любой малый язык рано или поздно растоврится в большем . Даже относительно большой язык растворится , если его носители живут не компактно .
читал статью конца 19 века где говорилось что не армянина не знающего турецкий - армяне все на него скоро перейдут . Но нет же :)
В традиционном обществе двуязычность может сохраняться веками. Двуязычные обычно мужчины, а женщины при этом часто моноязычные. Можно как пример взять тех же арамеев на Ближнем Востоке.
арамеи запросто и трёхязычные. но представители женских ремёсел, общающиеся с клиентами тоже не одноязычны
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 10 октября 2023, 08:39
Цитата: bvs от 10 октября 2023, 00:07
Цитата: forest от 09 октября 2023, 21:13Армяне живущие западнее линии Адана , Кесария , Йозгат , Кастамону и севернее линии Адана , Айнтап , Урфа , Мосул , Сулеймания армяноязычные
Наверное восточнее.
да ошибся
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 15 октября 2023, 11:43
Подумалось, что акут как знак долготы, например в чешском и венгерском, похож на огласовки арабского алфавита фатху, кясру и дамму.

Что такое арабские огласовки? Это отдельные гласные буквы, которые отличаются лишь тем, что пишутся не в строке а над или под ней, и могут и не писаться по желанию.

Что такое чешский и венгерский акут? Это отдельная гласная, которая повторяет ту, над которой пишется, то есть гласная, которая не пишется в строке. И которая (акут, в смысле) может вообще не писаться, когда чешские и венгерские имена пишутся в иностранных текстах. Но ведь есть языки, где долгота не обозначается акутом, а обозначается двойными гласными в строке, как финские и эстонские AA, OO, EE, UU.

Так и в чешском можно было бы писать:

vrána > vraana = ворона, krásný > kraasnyy = красивый.

И кстати, если в слове враана первоначально была А с долгим восходящим ударением прото-славянского, то в слове крааснии в окончании имеет место стяжение звуков, сравните с русским красный. И многие чешские долготы являются не наследниками прото-славянских восходящих ударений, а именно результатом ассимиляции двух гласных звуков в один. Логично было бы писать долгие гласные двумя полноценными буквами, а не надстрочными знаками.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 октября 2023, 12:29
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 11:43похож на огласовки арабского алфавита фатху, кясру и дамму.
А мадда это что?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 октября 2023, 13:07
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 11:43Что такое чешский и венгерский акут? Это отдельная гласная, которая повторяет ту, над которой пишется, то есть гласная, которая не пишется в строке. И которая (акут, в смысле) может вообще не писаться, когда чешские и венгерские имена пишутся в иностранных текстах. Но ведь есть языки, где долгота не обозначается акутом, а обозначается двойными гласными в строке, как финские и эстонские AA, OO, EE, UU.
В латыни использовался апекс для обозначение долготы очень похожий на акут. Например, лат. Romá «из Рима».
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 11:43И кстати, если в слове враана первоначально была А с долгим восходящим ударением прото-славянского, то в слове крааснии в окончании имеет место стяжение звуков, сравните с русским красный. И многие чешские долготы являются не наследниками прото-славянских восходящих ударений, а именно результатом ассимиляции двух гласных звуков в один. Логично было бы писать долгие гласные двумя полноценными буквами, а не надстрочными знаками.
Зализняк считал старый акут кратким, а новый долгим, ссылаясь на чакавские и словенские данные. Также в славацком (и не только) старый акут отразился как краткая гласная, а новый как долгая (vrana, но rúčka).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 15 октября 2023, 13:21
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 12:29
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 11:43похож на огласовки арабского алфавита фатху, кясру и дамму.
А мадда это что?
Да, мадда это тоже гласный значок. Если фатха, кясра и дамма сами по себе способны обозначить только краткие гласные, а долгие гласные обычно в арабском обозначаются двумя знаками: огласовкой и последующей буквой алиф, вав или йа.... То мадда - одиночная огласовка, сама по себе обозначающая долгую гласную, не нуждающаяся в других значках. Но мадда - это исключение, она пишется только над немой согласной алиф.

Мне кажется, есть в этом что-то похожее.

БаХРаЙНу, КаТаРу - буквы БХРЙН или КТР пишутся в строке, а две фатхи и дамма в обеих словах - над строкой указывают на существование в словах дополнительных звуков, не написанных в строке.

VRA'NA, KRA'SNY' - акуты на чешскими буквами указывают, что жто не просто врана и красни, а в словах имеются дополнительные звуки, что за гласными A и Y имеется продолжение, что там двойные гласные а не одинарные.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 15 октября 2023, 13:34
ЦитироватьВ латыни использовался апекс для обозначение долготы очень похожий на акут. Например, лат. Romá «из Рима».
Использовались ли апексы в написях времён Римской Республики? В сенат-консульте о Вакханалиях 186 года вообще не обозначались ни двойные согласные, ни двойные гласные. Есть надписи в 1 томе CIL, Корпуса Латинских Надписей, где иногда слово "право" пишется как iuus. А Цезарь и Цицерон обозначали как-то долготу гласных в своих письмах?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 15 октября 2023, 13:47
ЦитироватьЗализняк считал старый акут кратким, а новый долгим, ссылаясь на чакавские и словенские данные. Также в славацком (и не только) старый акут отразился как краткая гласная, а новый как долгая (vrana, но rúčka).
Я почти ничего не знаю про происхождение славянских языков, ориентируюсь на статью Proto-Slavic language в английской Википедии.

Там сказано, что в средне-обще-славянском были долгий старый акут, долгий первоначальный циркумфлекс, краткий двойной гравис и долгие неударные звуки. В поздне-обще-славянском добавились краткий гравис, долгий вторичный циркумфлекс и долгий неоакут.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 15 октября 2023, 14:34
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 11:43krásný > kraasnyy = красивый
В реале это окончание -ý, они произносят как в русском -ий. Может быть не всегда, но что я слышал так и было (когда внимание обращал).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 15 октября 2023, 15:02
Цитата: Рокуэлл от 06 октября 2023, 18:55К слову пришлось: у ирокезов оренда - это то же, что сиуанское вакан, алгонкинское маниту, полинезийское мана, индийское прана.
То бишь, anima? :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 октября 2023, 15:33
Цитата: Utgarda Loki от 15 октября 2023, 15:02
Цитата: Рокуэлл от 06 октября 2023, 18:55К слову пришлось: у ирокезов оренда - это то же, что сиуанское вакан, алгонкинское маниту, полинезийское мана, индийское прана.
То бишь, anima? :)
Я, чесснгря, не знаю, что вкладывали древние латинофоны в это понятие. Знаю только, что русское "душа" - это не совсем то. Или даже совсем не то.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 октября 2023, 15:47
Узнал смысл узбекских (а может, и не совсем узбекских) имён Дилором и Матлюба.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 октября 2023, 15:53
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 15:47Узнал смысл узбекских (а может, и не совсем узбекских) имён Дилором и Матлюба.
"Матлюба", наверно, как-то однокоренная с "талиб", "Талибан".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 октября 2023, 15:54
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 15:47Дилором
По-цыгански (на некоторых диалектах) это значит "глупый цыган".
Но это так, к слову.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 15 октября 2023, 16:03
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 14:34
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 11:43krásný > kraasnyy = красивый
В реале это окончание -ý, они произносят как в русском -ий. Может быть не всегда, но что я слышал так и было (когда внимание обращал).
Как ej. И не только это окончание, а вообще ý так произносится в разговорном языке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 октября 2023, 16:06
Ответы на все вопросы легко находятся в таджикском.  :)   Шо такое "Дилором"? Это "дил" (сердце) + "ором" (успокаивающий). Вроде как "успокаивающая сердце". Но таджики наследники великой персидской поэзии. Поэтому есть более интересные варианты перевода - "красавица", а то и "любимая".

Ну а с Матлюбой проще - желанная. Но это версия, т.к. по-таджикски, строго говоря, "матлуб".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 октября 2023, 16:35
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 16:06"ором" (успокаивающий)
Ором Хочотурён.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 15 октября 2023, 16:45
Цитата: Рокуэлл от 15 октября 2023, 16:35
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 16:06"ором" (успокаивающий)
Ором Хочотурён.

Да, весьма и весьма хочотурён, этого не отнимешь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:18
Щас подумал, что слово "молдованка" звучит не по-русски, должно быть "молдовянка" же, разве нет?! :???

Равно как и земля обетова́нная — никто ж не скажет: заколдова́нный, упакова́нный, забинтова́нный,,, Должна быть обето́ванная.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 октября 2023, 20:29
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:18что слово "молдованка" звучит не по-русски
Насчёт звучания не могу сказать, а написано явно не по-русски, ибо молдаванка.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:29
Сверхвысокие небоскрёбы как будут называться? Суперскрёбы? ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:30
Цитата: Рокуэлл от 15 октября 2023, 20:29
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:18что слово "молдованка" звучит не по-русски
Насчёт звучания не могу сказать, а написано явно не по-русски, ибо молдаванка.
Молдова попутала.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 октября 2023, 20:41
Цитата: Рокуэлл от 15 октября 2023, 16:35
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 16:06"ором" (успокаивающий)
Ором Хочотурён.

Кстати, в таджикском этот Хочотурён будет читаться как Хочотурьон.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 октября 2023, 20:54
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 20:41Кстати, в таджикском этот Хочотурён будет читаться как Хочотурьон.
Кстати, и в армянском тоже этот Хачатурян будет читаться как Хачатурьян. Или даже Хачатуръян.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 октября 2023, 20:56
Цитата: Рокуэлл от 15 октября 2023, 20:54
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 20:41Кстати, в таджикском этот Хочотурён будет читаться как Хочотурьон.
Кстати, и в армянском тоже этот Хачатурян будет читаться как Хачатурьян. Или даже Хачатуръян.

Ну, мы ужо давно выяснили, что таджикский и армянский это примерно одно и то же.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 октября 2023, 20:59
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 20:56Ну, мы ужо давно выяснили, что таджикский и армянский это примерно одно и то же.
Да, только армяне как-то присвистывают
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 октября 2023, 21:24
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:18Равно как и земля обетова́нная — никто ж не скажет: заколдова́нный, упакова́нный, забинтова́нный,,, Должна быть обето́ванная.
Есть еще ми́лостивый и юро́дивый, которые всеми конечностями упираются, не желая стать милости́вым и юроди́вым.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 15 октября 2023, 22:27
Цитата: Рокуэлл от 15 октября 2023, 20:54
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 20:41Кстати, в таджикском этот Хочотурён будет читаться как Хочотурьон.
Кстати, и в армянском тоже этот Хачатурян будет читаться как Хачатурьян. Или даже Хачатуръян.

Я даже букв армянских толком не знаю, просто смотрела таблицу в Википедии.

Это правда что по старой орфографии на конце фамилий писалось еан, а по советской орфографии пишется йян?

А как точнее? Как правильно?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 октября 2023, 22:57
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 13:34Использовались ли апексы в написях времён Римской Республики? В сенат-консульте о Вакханалиях 186 года вообще не обозначались ни двойные согласные, ни двойные гласные. Есть надписи в 1 томе CIL, Корпуса Латинских Надписей, где иногда слово "право" пишется как iuus. А Цезарь и Цицерон обозначали как-то долготу гласных в своих письмах?
Пишут, что апекс использовался в классическое время. Лично мне неизвестны надписи с апиксами древнее первого века н. э.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 15 октября 2023, 23:19
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 22:27
Цитата: Рокуэлл от 15 октября 2023, 20:54
Цитата: Poirot от 15 октября 2023, 20:41Кстати, в таджикском этот Хочотурён будет читаться как Хочотурьон.
Кстати, и в армянском тоже этот Хачатурян будет читаться как Хачатурьян. Или даже Хачатуръян.

Я даже букв армянских толком не знаю, просто смотрела таблицу в Википедии.

Это правда что по старой орфографии на конце фамилий писалось еан, а по советской орфографии пишется йян?

А как точнее? Как правильно?
Ну да так и есть . Зарубежные армяне по старому и пишут до сих пор .  Только не йян , а йан.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 октября 2023, 23:24
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 13:47Там сказано, что в средне-обще-славянском были долгий старый акут, долгий первоначальный циркумфлекс, краткий двойной гравис и долгие неударные звуки. В поздне-обще-славянском добавились краткий гравис, долгий вторичный циркумфлекс и долгий неоакут.
Никакого грависа в праславянском не было. Двойным грависом обозначается краткий циркумфлекс, а одинарным краткий новый акут (нотация взята из сербохорватского/словенского). Нового/вторичного циркумфлекса тоже не было, Станг доказал, что он является локальной словенско-кайкавской инновацией. Всего в праслав. было три интонации: акут, циркумфлекс и новый акут, из которых последний возник довольно поздно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 октября 2023, 03:46
Цитироватьнотация взята из сербохорватского/словенского

*Хеллерик грязно выругался.*

Руки бы оторвать тому, что ее придумал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 16 октября 2023, 10:54
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:29Сверхвысокие небоскрёбы как будут называться? Суперскрёбы? ;D
Стратоскрёбы
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 16 октября 2023, 10:55
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:18обето́ванная.
Так в детстве и читал
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 16 октября 2023, 10:58
Цитата: Sordes pilosus от 16 октября 2023, 10:55
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:18обето́ванная.
Так в детстве и читал
Ну да, когда первый раз в Библии увидел, так и прочёл. И так бы она и читалась, не будь церковнославянизмом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 16 октября 2023, 11:30
Цитата: Awwal от 16 октября 2023, 10:58Ну да, когда первый раз в Библии увидел, так и прочёл. И так бы она и читалась, не будь церковнославянизмом.
Причем, по-видимому, это ударение тоже не первично. В древности должно было быть обе́тованный (ср. обра́дованный).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 16 октября 2023, 11:36
Да, естественно, в церковнославянском ударение в целом не архаичное, сильно выровненное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 октября 2023, 12:10
Цитата: i486 от 16 октября 2023, 11:30
Цитата: Awwal от 16 октября 2023, 10:58Ну да, когда первый раз в Библии увидел, так и прочёл. И так бы она и читалась, не будь церковнославянизмом.
Причем, по-видимому, это ударение тоже не первично. В древности должно было быть обе́тованный (ср. обра́дованный).
Так и буду отныне говорить. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 16 октября 2023, 18:54
Цитата: i486 от 15 октября 2023, 23:24
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 13:47Там сказано, что в средне-обще-славянском были долгий старый акут, долгий первоначальный циркумфлекс, краткий двойной гравис и долгие неударные звуки. В поздне-обще-славянском добавились краткий гравис, долгий вторичный циркумфлекс и долгий неоакут.
Никакого грависа в праславянском не было. Двойным грависом обозначается краткий циркумфлекс, а одинарным краткий новый акут (нотация взята из сербохорватского/словенского). Нового/вторичного циркумфлекса тоже не было, Станг доказал, что он является локальной словенско-кайкавской инновацией. Всего в праслав. было три интонации: акут, циркумфлекс и новый акут, из которых последний возник довольно поздно.
Сейчас это не стоит в повестке дня у меня, хотя у меня есть маленький сербохорватско-русский словарь на кириллице с 2010.

Какой литературный вариант сербохорватского языка лучше учить, чтобы лучше изучить оригинальные славянские ударения и долготы? Литературный язык Сербии или литературный язык Хорватии? В языке Хорватии в словарях и учебниках показывают все акуты, циркумфлексы и макроны?

Ещё вопрос. В литературном языке Сербии чётко "отражается" славянская ЯТЬ? ЯТЬ отличается от других гласных, её ни с чем не спутаешь? А в литературном языке Хорватии ЯТЬ сохранилась?

В чешском славянское ударение частично отражается в долготах гласных, но долгие гласные могут быть также следствием стяжения, ассимиляции гласных. ЯТЬ в чешском является отдельной буквой (Е с гачеком), часто соответствующей русской ЯТЬ, но является ли чешская Е с гачеком обязательно отражением ЯТЬ в любом случае - я не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 16 октября 2023, 20:36
Цитата: Александра А от 16 октября 2023, 18:54Какой литературный вариант сербохорватского языка лучше учить, чтобы лучше изучить оригинальные славянские ударения и долготы? Литературный язык Сербии или литературный язык Хорватии? В языке Хорватии в словарях и учебниках показывают все акуты, циркумфлексы и макроны?
Все 4 литературных языка основаны на штокавском наречии. Более того, они основаны на новоштокавских диалектах, характеризующиеся новом типом акцентуации. Так что совершенно без разницы. Тут также нужно понимать, что соответствия между сербскими и праславянскими тонами довольно замысловаты, и не стоит ожидать, что там все как в праславянском. Это может запутать.
Цитата: Александра А от 16 октября 2023, 18:54Ещё вопрос. В литературном языке Сербии чётко "отражается" славянская ЯТЬ? ЯТЬ отличается от других гласных, её ни с чем не спутаешь? А в литературном языке Хорватии ЯТЬ сохранилась?
Рефлексы ятя часто различаются даже внутри одного диалекта. Литературный сербский базируется на шумадийско-воеводинском диалекте, в котором *ě > e (т.н. экавский тип произношения), то есть где там был ять определить проблематично. В хорватском *ě > je, ije в зависимости от долготы (иекавский тип произношения).
Цитата: Александра А от 16 октября 2023, 18:54В чешском славянское ударение частично отражается в долготах гласных, но долгие гласные могут быть также следствием стяжения, ассимиляции гласных. ЯТЬ в чешском является отдельной буквой (Е с гачеком), часто соответствующей русской ЯТЬ, но является ли чешская Е с гачеком обязательно отражением ЯТЬ в любом случае - я не знаю.
Нет, в чешском в ряде случаев *ě > í (sníh, bílý), *ę, *a > ě (pět, země), есть и другие особенности (les, řeka, cena).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 октября 2023, 20:47
Цитата: i486 от 16 октября 2023, 20:36В хорватском *ě > je, ije в зависимости от долготы (иекавский тип произношения).
Ишшо икавский есть. Вроде в той же Хорватии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 16 октября 2023, 20:52
Цитата: Poirot от 16 октября 2023, 20:47Ишшо икавский есть. Вроде в той же Хорватии.
Но он не является литературным.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 октября 2023, 21:11
Цитата: i486 от 16 октября 2023, 20:52
Цитата: Poirot от 16 октября 2023, 20:47Ишшо икавский есть. Вроде в той же Хорватии.
Но он не является литературным.
Зато песни есть. Например: "Da te mogu pismom zvati (ja bi piva život cili)".

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 16 октября 2023, 21:31
Цитата: Awwal от 16 октября 2023, 10:58
Цитата: Sordes pilosus от 16 октября 2023, 10:55
Цитата: Витамин Ц от 15 октября 2023, 20:18обето́ванная.
Так в детстве и читал
Ну да, когда первый раз в Библии увидел, так и прочёл. И так бы она и читалась, не будь церковнославянизмом.
Тогда ещё и понял это как "обитаемая", но то совсем другая история...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 16 октября 2023, 22:01
То есть в учебниках или словарях литературного языка Хорватии можно будет увидеть акуты, циркумфлексы и другие значки, отображающие долготы, восходящее и нисходящее ударение?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 октября 2023, 22:34
Цитата: Александра А от 16 октября 2023, 22:01То есть в учебниках или словарях литературного языка Хорватии можно будет увидеть акуты, циркумфлексы и другие значки, отображающие долготы, восходящее и нисходящее ударение?
В учебниках и словарях видел только проставление типов ударения, коих там в общей сложности 4 штуки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 16 октября 2023, 23:14
Цитата: Офтоп
Цитата: Poirot от 16 октября 2023, 21:11"Da te mogu pismom zvati
Спасибо, что напомнили Ja te pjesmom zovem

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 17 октября 2023, 07:30
Почему в русском нет гендерно-нейтрального слова для усыновления/удочерения? Неудобно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 октября 2023, 09:00
"Принять в семью"  :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 17 октября 2023, 09:38
Цитата: Hellerick от 17 октября 2023, 09:00"Принять в семью"  :???
Это не слово, а целых три. ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 октября 2023, 10:00
Цитата: Виоленсия от 17 октября 2023, 07:30Почему в русском нет гендерно-нейтрального слова для усыновления/удочерения? Неудобно.
Можно придумать неологизм " удетерить"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 17 октября 2023, 10:00
Цитата: Виоленсия от 17 октября 2023, 07:30Почему в русском нет гендерно-нейтрального слова для усыновления/удочерения? Неудобно.
Аналога "grandparents", "siblings" тоже нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 октября 2023, 10:14
Цитата: forest от 17 октября 2023, 10:00Можно придумать неологизм " удетерить"

В Японии чаще всего усыновляют взрослых мужиков (для наследования семейного бизнеса).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 октября 2023, 10:22
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:00Аналога "grandparents", "siblings" тоже нет.
В английском "siblings" (в современном значении) — тоже новодел начала XX века.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 17 октября 2023, 10:35
В русском, если на то пошло, тоже есть термин "сиблинги".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 17 октября 2023, 10:39
И жарг. "прапредки" про деда с бабкой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 17 октября 2023, 10:41
Цитата: Виоленсия от 17 октября 2023, 10:39И жарг. "прапредки" про деда с бабкой.
Не слышал. Видимо, сильно локальное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 17 октября 2023, 10:45
Цитата: Utgarda Loki от 17 октября 2023, 10:22
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:00Аналога "grandparents", "siblings" тоже нет.
В английском "siblings" (в современном значении) — тоже новодел начала XX века.
А в русском новодел нельзя?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 октября 2023, 11:23
Цитата: forest от 17 октября 2023, 10:00Можно придумать неологизм " удетерить"
А почему не «удетить»? Я бы даже не догадался, что оно как-то с детьми связано.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 октября 2023, 11:27
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:45
Цитата: Utgarda Loki от 17 октября 2023, 10:22
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:00Аналога "grandparents", "siblings" тоже нет.
В английском "siblings" (в современном значении) — тоже новодел начала XX века.
А в русском новодел нельзя?
Можно. Но он уже случился в английском, и был растащен по всем другим языкам генетиками (и юристами). Обычное дело, в общем-то.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 октября 2023, 11:30
Цитата: i486 от 17 октября 2023, 11:23
Цитата: forest от 17 октября 2023, 10:00Можно придумать неологизм " удетерить"
А почему не «удетить»? Я бы даже не догадался, что оно как-то с детьми связано.
Можно наверно и так . Но по мне это звучит как " усынить/удочить"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 17 октября 2023, 11:32
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:45
Цитата: Utgarda Loki от 17 октября 2023, 10:22
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:00Аналога "grandparents", "siblings" тоже нет.
В английском "siblings" (в современном значении) — тоже новодел начала XX века.
А в русском новодел нельзя?
У Стругацких в "Сказке о тройке" было слово "соутробник".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 октября 2023, 11:50
Цитата: forest от 17 октября 2023, 11:30Можно наверно и так . Но по мне это звучит как " усынить/удочить"
Сыновья > усыновить, дочери > удочерить, дети > удетить. По-моему, нормально звучит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 17 октября 2023, 13:38
Цитата: Виоленсия от 17 октября 2023, 07:30Почему в русском нет гендерно-нейтрального слова для усыновления/удочерения? Неудобно.
а ещё нет слова обозначающего состояние в браке
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 17 октября 2023, 14:37
Цитата: forest от 17 октября 2023, 11:30
Цитата: i486 от 17 октября 2023, 11:23
Цитата: forest от 17 октября 2023, 10:00Можно придумать неологизм " удетерить"
А почему не «удетить»? Я бы даже не догадался, что оно как-то с детьми связано.
Можно наверно и так . Но по мне это звучит как " усынить/удочить"
И по мне. Следовательно - либо удетерить, либо удетовить.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 октября 2023, 14:41
Цитата: Geoalex от 17 октября 2023, 11:32
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:45
Цитата: Utgarda Loki от 17 октября 2023, 10:22
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 10:00Аналога "grandparents", "siblings" тоже нет.
В английском "siblings" (в современном значении) — тоже новодел начала XX века.
А в русском новодел нельзя?
У Стругацких в "Сказке о тройке" было слово "соутробник".
Ну да Пётр 1 и его сестра Софья были соутробниками  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 октября 2023, 14:44
Цитата: Leo от 17 октября 2023, 13:38
Цитата: Виоленсия от 17 октября 2023, 07:30Почему в русском нет гендерно-нейтрального слова для усыновления/удочерения? Неудобно.
а ещё нет слова обозначающего состояние в браке
Почему нету то ? Бракованный же .  ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 17 октября 2023, 14:49
Ну как бы пол супруга в среднем по больнице более принципиален, чем пол ребёнка.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 октября 2023, 16:30
Цитата: Leo от 17 октября 2023, 13:38а ещё нет слова обозначающего состояние в браке
А вот это особенно печалит. Я несколько раз даже оговаривался. Приходится все время вспоминать, кто выходит за муж, а кто женится.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 17 октября 2023, 16:32
Все оговариваются.
А ещё многие путают предков с потомками. Почему нет одного слова? Доколе.
Да и вообще, почему нет одного слова для завтра-вчера как в хинди?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 17 октября 2023, 16:36
Цитата: i486 от 17 октября 2023, 16:30
Цитата: Leo от 17 октября 2023, 13:38а ещё нет слова обозначающего состояние в браке
А вот это особенно печалит. Я несколько раз даже оговаривался. Приходится все время вспоминать, кто выходит за муж, а кто женится.
*где-то вдалеке хихикают чехи*
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 октября 2023, 19:04
Цитата: i486 от 17 октября 2023, 11:50Сыновья > усыновить, дочери > удочерить, дети > удетить. По-моему, нормально звучит.
Удетовить тогда уж.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 октября 2023, 19:44
Цитата: Витамин Ц от 17 октября 2023, 19:04Удетовить тогда уж.
Приведите примеры подобных образований.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 октября 2023, 19:46
Цитата: i486 от 17 октября 2023, 19:44
Цитата: Витамин Ц от 17 октября 2023, 19:04Удетовить тогда уж.
Приведите примеры подобных образований.
Зачем, главное звучит хорошо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 октября 2023, 19:53
Цитата: Витамин Ц от 17 октября 2023, 19:46Зачем, главное звучит хорошо.
Это субъективно, главное, что оно явно чуждо русскому языку.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 17 октября 2023, 20:12
Вона чё люди в русской Вики пишут: "В торжественном и, часто, переносном смысле может использоваться латинизм адо́пция (от лат. adoptio «усыновлять»)".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 17 октября 2023, 20:14
Можно ишшо у сербов слямзить - усвоение (в оригинале - усвајање). Можно, правда, спутать с присвоением.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 октября 2023, 20:16
Цитата: Poirot от 17 октября 2023, 20:14Можно ишшо у сербов слямзить - усвоение (в оригинале - усвајање).
Проблема в том, что в русском языке уже такое слово есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 17 октября 2023, 22:24
Уроднение. По-моему, логично.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 17 октября 2023, 22:30
Цитата: i486 от 17 октября 2023, 19:44
Цитата: Витамин Ц от 17 октября 2023, 19:04Удетовить тогда уж.
Приведите примеры подобных образований.
Укотовить встречалось.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 октября 2023, 23:22
Цитата: Sordes pilosus от 17 октября 2023, 22:30Укотовить встречалось.
Да, но не совсем тоже самое. Тут твердая основа.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 19 октября 2023, 10:44
Цитата: Александра А от 15 октября 2023, 11:43И кстати, если в слове враана первоначально была А с долгим восходящим ударением прото-славянского, то в слове крааснии в окончании имеет место стяжение звуков, сравните с русским красный. И многие чешские долготы являются не наследниками прото-славянских восходящих ударений, а именно результатом ассимиляции двух гласных звуков в один. Логично было бы писать долгие гласные двумя полноценными буквами, а не надстрочными знаками.
Думаю, тут сыграло то, что не в латыни, ни в немецком долгие гласные обычно не обозначаются удвоением буков.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 19 октября 2023, 17:21
Цитата: i486 от 19 октября 2023, 10:44Думаю, тут сыграло то, что ... в немецком долгие гласные обычно не обозначаются удвоением буков.
Вообще-то немцам это хорошо знакомо.  Тут и аа (Haar, Saal, Saat, Staat...), и oo (Boot), и ee (Meer, Beere)... Примеров, думаю, наберётся очень много.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 октября 2023, 18:12
Цитата: Рокуэлл от 19 октября 2023, 17:21
Цитата: i486 от 19 октября 2023, 10:44Думаю, тут сыграло то, что ... в немецком долгие гласные обычно не обозначаются удвоением буков.
Вообще-то немцам это хорошо знакомо.  Тут и аа (Haar, Saal, Saat, Staat...), и oo (Boot), и ee (Meer, Beere)... Примеров, думаю, наберётся очень много.

Немецкий коварен. Например, в слове "beenden" это не работает. В смысле тут нет долгой "е".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 19 октября 2023, 21:56
Цитата: Рокуэлл от 19 октября 2023, 17:21Вообще-то немцам это хорошо знакомо.  Тут и аа (Haar, Saal, Saat, Staat...), и oo (Boot), и ee (Meer, Beere)...
Позднее только это всё. Ещё в средненемецком долготы если обозначались, то макронами.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 20 октября 2023, 22:26
Цитата: Awwal от 19 октября 2023, 21:56
Цитата: Рокуэлл от 19 октября 2023, 17:21Вообще-то немцам это хорошо знакомо.  Тут и аа (Haar, Saal, Saat, Staat...), и oo (Boot), и ee (Meer, Beere)...
Позднее только это всё. Ещё в средненемецком долготы если обозначались, то макронами.
А что с сочетаниями AH, EH в немецком? Разве буква H после гласной - это не обозначение долготы?

И кстати. Какая была дореволюционная орфография в эстонском и латышском языках? Как они обозначали долгие гласные, до основания своих независимых государств, когда они жили в Российской Империи?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 21 октября 2023, 18:19
Цитата: Александра А от 20 октября 2023, 22:26А что с сочетаниями AH, EH в немецком? Разве буква H после гласной - это не обозначение долготы?
И так тоже можно. А можно ещё вообще никак не обозначать в открытом слоге. Разнообразна немецкая орфография, не выносят немцы однообразия.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Авишаг от 21 октября 2023, 19:26
Цитата: Виоленсия от 17 октября 2023, 07:30Почему в русском нет гендерно-нейтрального слова для усыновления/удочерения? Неудобно.
В иврите есть омна (אומנה) — опека и имуц (אמוץ) — усыновление/удочерение.
Причём употребляется не только применительно к детям, а и к животным.
И даже идею можно леамец — принять и сделать своей.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 21 октября 2023, 19:32
Цитата: Авишаг от 21 октября 2023, 19:26В иврите есть омна (אומנה) — опека и имуц (אמוץ) — усыновление/удочерение.
Причём употребляется не только применительно к детям, а и к животным.
И даже идею можно леамец — принять и сделать своей.
Похоже на упомянутое выше сербское усвајање.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 21 октября 2023, 20:07
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 18:19Разнообразна немецкая орфография, не выносят немцы однообразия.
Чего-чего, а разнообразия в немецком хватает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 21 октября 2023, 20:14
Цитата: Poirot от 21 октября 2023, 20:07
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 18:19Разнообразна немецкая орфография, не выносят немцы однообразия.
Чего-чего, а разнообразия в немецком хватает.
Да, это вам не какой-нибудь чешский, латышский, финский, эстонский, венгерский, маори или кроу. У этих с долготами всё гораздо однообразнее.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 21 октября 2023, 20:19
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 20:14
Цитата: Poirot от 21 октября 2023, 20:07
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 18:19Разнообразна немецкая орфография, не выносят немцы однообразия.
Чего-чего, а разнообразия в немецком хватает.
Да, это вам не какой-нибудь чешский, латышский, финский, эстонский, венгерский, маори или кроу. У этих с долготами всё гораздо однообразнее.
В таджикском, как я понял, вообще долгих гласных нет. В отличие от фарси.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 22 октября 2023, 15:29
Цитата: i486 от 21 октября 2023, 19:32Похоже на упомянутое выше сербское усвајање.
Так это, наверно, калька с латыни
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 22 октября 2023, 15:30
Цитата: Poirot от 21 октября 2023, 20:19
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 20:14
Цитата: Poirot от 21 октября 2023, 20:07
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 18:19Разнообразна немецкая орфография, не выносят немцы однообразия.
Чего-чего, а разнообразия в немецком хватает.
Да, это вам не какой-нибудь чешский, латышский, финский, эстонский, венгерский, маори или кроу. У этих с долготами всё гораздо однообразнее.
В таджикском, как я понял, вообще долгих гласных нет. В отличие от фарси.
Не очень правильно. Надо говорить, что либо и там, и там нет, либо и там есть, и там есть. Смотря как описывать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 22 октября 2023, 16:08
Цитата: whwmn̴ от 22 октября 2023, 15:30Не очень правильно. Надо говорить, что либо и там, и там нет, либо и там есть, и там есть. Смотря как описывать.
А поконкретнее?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 22 октября 2023, 22:06
Цитата: Poirot от 21 октября 2023, 20:19
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 20:14
Цитата: Poirot от 21 октября 2023, 20:07
Цитата: Рокуэлл от 21 октября 2023, 18:19Разнообразна немецкая орфография, не выносят немцы однообразия.
Чего-чего, а разнообразия в немецком хватает.
Да, это вам не какой-нибудь чешский, латышский, финский, эстонский, венгерский, маори или кроу. У этих с долготами всё гораздо однообразнее.
В таджикском, как я понял, вообще долгих гласных нет. В отличие от фарси.
В Средней Азии до начала 20 века использовали такой же алфавит как и в Иране? Так почему в Иране есть долгие гласные, а в Средней Азии нету?

Мне кажется, вопрос надо разделить на два.

1.Наличие долгих гласных в письменности.
2.Произношение определённых гласных более протяжно, чем других, которые считаются краткими.

В письменности арабского языка есть 6 гласных: фатха, кясра, дамма, фатха + алиф, кясра + йя, дамма + вав (есть правда ещё фатха + йя, мадда, но не будем об этом). 6 гласных, и те которые пишутся просто огласовками считаются краткими, а те которые пишутся с огласовкой + буква считаются долгими.

В письменности Ирана и в исторической письменности Таджикистана те же 6 гласных, если смотреть на письме. Но в произношении Ирана фатха и алиф, кясра и йя, дамма и вав отличаются прежде всего по открытости и закрытости, то есть имеют не только количественные но и качественнные отличия. Насколько я понимаю, и в Таджикистане (если предположим там вернутся к традиционному письму) эти 6 гласных будут отличаться прежде всего качественно.

Следовательно, вопрос лишь состоит в том, какие гласные жители Ирана и Таджикистана произносят протяжно, а какие быстро. По свидетельству одного из участников Лингвофорума, который был большим патриотом Ирана и ирано-таджикских отношений (я помню его ник, не хочу называть) - в Иране действительно некоторые гласные произносят протяжно. И он ещё радовался что вот, молодёжь в Таджикистане учит традиционную письменность и начинает тянуть некоторые гласные, он кажется имел в виду фатху + алиф, которую в Таджикистане произносят как О.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 22 октября 2023, 22:16
Я не знаю литовский язык вообще.

Но насколько знаю, там (за исключением носовых) есть 8 гласных, которые образуют 4 пары по долготе / краткости:

краткая I / долгая Y
краткая U / долгая U с макроном
краткая E / долгая E с точкой наверху
краткая A / долгая O

Так вот, по свидетельству одного из участников Лингвофорума из Литвы (не помню его ник, но его ник был чисто прибалтийским, кажется Tys Pas) - эти так называемые долгие и краткие литовские гласные различаются прежде всего по тембру, звучанию, а не по протяжённости.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 22 октября 2023, 22:49
Для современных персидских идиомов актуально деление на устойчивые-неустойчивые. "Длина" их зависит от ударения.
Количественные различия, конечно, впереди.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 23 октября 2023, 02:25
Цитата: Александра А от 22 октября 2023, 22:16Но насколько знаю, там (за исключением носовых) есть 8 гласных, которые образуют 4 пары по долготе / краткости:

краткая I / долгая Y
краткая U / долгая U с макроном
краткая E / долгая E с точкой наверху
краткая A / долгая O
Носовые литовский утратил, они сохранились только на письме (произносятся как чистые долгие). И вашу стройную систему нарушают долгие <e> /æː/ и <a> /ɑː/, возникшие из кратких под циркумфлексом в ряде позиций, а также из соответствующих носовых <ę> и <ą>. Кроме того, краткий <o> есть в заимствованиях.
Цитата: Александра А от 22 октября 2023, 22:16Так вот, по свидетельству одного из участников Лингвофорума из Литвы (не помню его ник, но его ник был чисто прибалтийским, кажется Tys Pas) - эти так называемые долгие и краткие литовские гласные различаются прежде всего по тембру, звучанию, а не по протяжённости.
Все верно, ситуация в современном литовском очень похожа на таковую в праславянском. Но подобное не редскость, например, в латыни краткие и долгие различались по подъему (за исключением <a>).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 23 октября 2023, 09:40
Цитата: i486 от 23 октября 2023, 02:25Но подобное не редскость, например, в латыни краткие и долгие различались по подъему (за исключением <a>).
Например, все (по-видимому) западногерманские, где краткие и долгие различаются в основном по напряженности. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 23 октября 2023, 09:50
Цитата: Александра А от 20 октября 2023, 22:26И кстати. Какая была дореволюционная орфография в эстонском и латышском языках? Как они обозначали долгие гласные, до основания своих независимых государств, когда они жили в Российской Империи?
Огромное количество эстонской и латышской литературы того времени оцифровано и доступно онлайн. Можете изучить вопрос самостоятельно.

https://primo.nlr.ru/primo-explore/search?query=lsr31,contains,%D0%9D%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B,AND&tab=default_tab&search_scope=default_scope&sortby=rank&vid=07NLR_VU1&facet=searchcreationdate,include,1800%7C,%7C1917&mfacet=lang,include,est,1&lang=ru_RU&mode=advanced&offset=0

https://primo.nlr.ru/primo-explore/search?query=lsr31,contains,%D0%9D%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B,AND&tab=default_tab&search_scope=default_scope&sortby=rank&vid=07NLR_VU1&facet=searchcreationdate,include,1800%7C,%7C1917&mfacet=lang,include,lav,1&lang=ru_RU&mode=advanced&offset=0
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 24 октября 2023, 19:03
Цитата: Викисловарьзна́мение

Мне как-то привычнее "знаме́ние".
Впрочем, это такое книжное слово, что я не уверен, что такое мое мнение хоть на чем-то основано.
У вас ударение как?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 24 октября 2023, 19:45
Цитата: Hellerick от 24 октября 2023, 19:03
Цитата: Викисловарьзна́мение

Мне как-то привычнее "знаме́ние".
Впрочем, это такое книжное слово, что я не уверен, что такое мое мнение хоть на чем-то основано.
У вас ударение как?
Это старое ударение. Сейчас, по-моему, так почти никто не говорит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 24 октября 2023, 20:34
В Википедии про книгу написано "Благи́е зна́мения", а про телесериал -- "Благи́е знаме́ния".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Авишаг от 25 октября 2023, 21:38
Цитата: Hellerick от 24 октября 2023, 20:34В Википедии про книгу написано "Благи́е зна́мения"
Рот спатыкается такое произнести :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 27 октября 2023, 08:17
Я тут потихоньку редактирую перевод одного ранобэ.
Перевод был сделан примерно в 2011 году, а теперь, имея японский оригинал, я его выправляю. Обычно, переписывая всё заново.
Любопытно то, что при редактировании у меня возникает ощущение, будто за прошедшие 12 лет русский язык ощутимо изменился.
Теперь я могу использовать слова и выражения, которых в 2011 году не знал или не стал бы применять.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 27 октября 2023, 19:12
Цитата: Hellerick от 27 октября 2023, 08:17Теперь я могу использовать слова и выражения, которых в 2011 году не знал или не стал бы применять
Какие?!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 27 октября 2023, 19:59
Цитата: Витамин Ц от 27 октября 2023, 19:12Какие?!

Ну, например, "попаланец", "приключенец".
А какую-то сложную фразу я заменил на "Дедлайны горят!"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 20:10
Ну, "попаданец" и "приключенец" - это узкоспециальные термины всё-таки.
Цитата: Hellerick от 27 октября 2023, 19:59А какую-то сложную фразу я заменил на "Дедлайны горят!"
"Все крайние сроки вышли". :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 20:13
Цитата: Hellerick от 27 октября 2023, 08:17Любопытно то, что при редактировании у меня возникает ощущение, будто за прошедшие 12 лет русский язык ощутимо изменился.
Разговорный язык достаточно сильно поменялся.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 27 октября 2023, 20:48
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 20:13
Цитата: Hellerick от 27 октября 2023, 08:17Любопытно то, что при редактировании у меня возникает ощущение, будто за прошедшие 12 лет русский язык ощутимо изменился.
Разговорный язык достаточно сильно поменялся.
англицизмы бесят
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 20:49
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 20:48англицизмы бесят
Кстати, неуместных англицизмов вроде стало меньше. Или только у меня такое ощущение?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 27 октября 2023, 20:50
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 20:49
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 20:48Разговорный язык достаточно сильно поменялся.
англицизмы бесят
Кстати, неуместных англицизмов вроде стало меньше. Или только у меня такое ощущение?
ну и разговорные типа хейтить и т д
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 20:53
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 20:50ну и разговорные типа хейтить и т д
Я бы семантически разграничила хейт и ненависть, второе явно более эмоционально окрашено.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 27 октября 2023, 20:56
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 20:53
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 20:50ну и разговорные типа хейтить и т д
Я бы семантически разграничила хейт и ненависть, второе явно более эмоционально окрашено.
так большинство населения про хейт не слыхали
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 21:19
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 20:56так большинство населения про хейт не слыхали
Опрометчиво. Большинство населения лет до 55 сидит в интернете.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 27 октября 2023, 21:24
Цитата: i486 от 24 октября 2023, 19:45
Цитата: Hellerick от 24 октября 2023, 19:03
Цитата: Викисловарьзна́мение

Мне как-то привычнее "знаме́ние".
Впрочем, это такое книжное слово, что я не уверен, что такое мое мнение хоть на чем-то основано.
У вас ударение как?
Это старое ударение. Сейчас, по-моему, так почти никто не говорит.
У меня обычно знаме́ние, зна́мение только в религиозных контекстах: крестное зна́мение, "эллины ищут мудрости, а иудеи — зна́мений".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 27 октября 2023, 21:27
Цитата: bvs от 27 октября 2023, 21:24У меня обычно знаме́ние, зна́мение только в религиозных контекстах: крестное зна́мение, "эллины ищут мудрости, а иудеи — зна́мений".
+1
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 27 октября 2023, 21:33
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 21:19
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 20:56так большинство населения про хейт не слыхали
Опрометчиво. Большинство населения лет до 55 сидит в интернете.
что они там читают кроме жизни звёзд?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 27 октября 2023, 21:36
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 21:33
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 21:19Опрометчиво. Большинство населения лет до 55 сидит в интернете.
что они там читают кроме жизни звёзд?
Создайте опрос - будем знать.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 27 октября 2023, 21:43
Цитата: VagneR от 27 октября 2023, 21:36
Цитата: Leo от 27 октября 2023, 21:33
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 21:19Опрометчиво. Большинство населения лет до 55 сидит в интернете.
что они там читают кроме жизни звёзд?
Создайте опрос - будем знать.  :)
мне кажется большинство трепятся в соцсетях
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 27 октября 2023, 21:47
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 21:19Опрометчиво. Большинство населения лет до 55 сидит в интернете.
Моя бабушка приобщилась к компьютеру, когда я у нее жил во время учебы. Сейчас у нее есть свой компьютер и интернет. Думаю, что этот возраст будет постоянно расти.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 октября 2023, 21:49
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 20:49Кстати, неуместных англицизмов вроде стало меньше. Или только у меня такое ощущение?
У меня противоположное ощущение.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 21:50
Цитата: i486 от 27 октября 2023, 21:47
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 21:19Опрометчиво. Большинство населения лет до 55 сидит в интернете.
Моя бабушка приобщилась к компьютеру, когда я у нее жил во время учебы. Сейчас у нее есть свой компьютер и интернет. Думаю, что этот возраст будет постоянно расти.
Логично. Лет через 15 трудно будет найти людей, не пользующихся им активно.
Мои родители, кстати, не любят соцсети. Хотя интернетом пользоваться умеют.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 октября 2023, 21:51
Цитата: bvs от 27 октября 2023, 21:24У меня обычно знаме́ние, зна́мение только в религиозных контекстах: крестное зна́мение, "эллины ищут мудрости, а иудеи — зна́мений".
Где-то слышал, что у чехов "знАмение" это что-то вроде голосования на дороге. Автобусы там тормозят, такси. За что купил.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 21:54
Цитата: bvs от 27 октября 2023, 21:24У меня обычно знаме́ние, зна́мение только в религиозных контекстах: крестное зна́мение, "эллины ищут мудрости, а иудеи — зна́мений".
Я неграмотный, у меня везде "знаме́ние".  :-[
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 21:57
Цитата: Poirot от 27 октября 2023, 21:51Где-то слышал, что у чехов "знАмение" это что-то вроде голосования на дороге.
Ну, подавание знаков проезжающим машинам, логично.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 27 октября 2023, 22:11
Цитата: Poirot от 27 октября 2023, 21:51Где-то слышал, что у чехов "знАмение" это что-то вроде голосования на дороге. Автобусы там тормозят, такси. За что купил.
Что-то сомневаюсь. В современном чешском и слова známě уже нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:17
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 21:54
Цитата: bvs от 27 октября 2023, 21:24У меня обычно знаме́ние, зна́мение только в религиозных контекстах: крестное зна́мение, "эллины ищут мудрости, а иудеи — зна́мений".
Я неграмотный, у меня везде "знаме́ние".  :-[
Такая же фигня.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 22:24
Цитата: i486 от 27 октября 2023, 22:11В современном чешском и слова známě уже нет.
А какое этот факт имеет отношение к другим словам с тем же корнем?  :donno:
Чеш. znamení - знак, знамение, сигнал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 27 октября 2023, 22:32
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 22:24Чеш. znamení - знак, знамение, сигнал.
Действительно. А почему гласный краткий?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 22:33
Цитата: i486 от 27 октября 2023, 22:32
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 22:24Чеш. znamení - знак, знамение, сигнал.
Действительно. А почему гласный краткий?
В чём-в чём, а в исторической фонетике чешского я не разбираюсь от слова "вообще". :) Увы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:36
Призываю пани @Konopka в тред.
Как всё-таки не хватает участников-иностранцев. :(
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 22:46
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:36Призываю пани @Konopka в тред.
Как всё-таки не хватает участников-иностранцев. :(
Лучше кастани @Витамин Ц . :) Не уверен, что уведомление Конопке пройдёт через почту.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:49
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 22:46
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:36Призываю пани @Konopka в тред.
Как всё-таки не хватает участников-иностранцев. :(
Лучше кастани @Витамин Ц . :) Не уверен, что уведомление Конопке пройдёт через почту.
Я бы кастанула. Не знала, что Витамин Ц разбирается в чешском.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 22:51
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:49Я бы кастанула. Не знала, что Витамин Ц разбирается в чешском.
Нет, но он разбирается в Конопках!  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:52
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 22:51
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:49Я бы кастанула. Не знала, что Витамин Ц разбирается в чешском.
Нет, но он разбирается в Конопках!  :)
Как у нас всё переплетено. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 27 октября 2023, 23:34
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 22:46
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:36Призываю пани @Konopka в тред.
Как всё-таки не хватает участников-иностранцев. :(
Лучше кастани @Витамин Ц . :) Не уверен, что уведомление Конопке пройдёт через почту.
Как зайдёт, дам ей ссыль.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 27 октября 2023, 23:36
Спасибо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 октября 2023, 23:39
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:36Как всё-таки не хватает участников-иностранцев.
Это да, особенно таджиков.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 27 октября 2023, 23:59
Цитата: Poirot от 27 октября 2023, 23:39
Цитата: Виоленсия от 27 октября 2023, 22:36Как всё-таки не хватает участников-иностранцев.
Это да, особенно таджиков.  :)
Как-то там лингвофорумный Канишка?..
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 октября 2023, 00:18
Без понятия, я на ЛФ не хожу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 28 октября 2023, 00:25
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 00:18Без понятия, я на ЛФ не хожу.
Да это не к вам персонально вопрос...
Его и на ЛФ очень давно не было к 2022 г.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 октября 2023, 00:26
я его и плохо помню
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 октября 2023, 00:29
Там ещё какой-то довольно политизированный таджик был, который периодически баны получал. Ник не помню. Но помню, что он мне настоятельно советовал не заниматься ерундой и не учить таджикский, а начинать сразу учить персидский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 октября 2023, 00:36
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 00:29Там ещё какой-то довольно политизированный таджик был, который периодически баны получал. Ник не помню. Но помню, что он мне настоятельно советовал не заниматься ерундой и не учить таджикский, а начинать сразу учить персидский.
Это который в Австралии вроде жил ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 октября 2023, 00:43
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 00:29Там ещё какой-то довольно политизированный таджик был, который периодически баны получал. Ник не помню. Но помню, что он мне настоятельно советовал не заниматься ерундой и не учить таджикский, а начинать сразу учить персидский.
а я полюбил дари  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 октября 2023, 00:49
Цитата: forest от 28 октября 2023, 00:36
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 00:29Там ещё какой-то довольно политизированный таджик был, который периодически баны получал. Ник не помню. Но помню, что он мне настоятельно советовал не заниматься ерундой и не учить таджикский, а начинать сразу учить персидский.
Это который в Австралии вроде жил ?
Да, по-моему, этот.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 октября 2023, 13:18
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 00:29Там ещё какой-то довольно политизированный таджик был, который периодически баны получал. Ник не помню. Но помню, что он мне настоятельно советовал не заниматься ерундой и не учить таджикский, а начинать сразу учить персидский.
Кажется, "арьязаде"...
Помню, очень уж суров был к европейцам в широком смысле этого слова. От европейцев (в первую очередь русских) все беды таджикско-персидского мира.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 октября 2023, 13:47
Ага, он самый.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 28 октября 2023, 13:52
Цитата: forest от 28 октября 2023, 00:36
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 00:29Там ещё какой-то довольно политизированный таджик был, который периодически баны получал. Ник не помню. Но помню, что он мне настоятельно советовал не заниматься ерундой и не учить таджикский, а начинать сразу учить персидский.
Это который в Австралии вроде жил ?
хорошо любить Таджикистан из Австралии.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 28 октября 2023, 13:58
Цитата: Vesle Anne от 28 октября 2023, 13:52хорошо любить Таджикистан из Австралии.  :)
Помню, ещё был на ЛФ забавный патриот Белоруссии, тоже из Австралии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 октября 2023, 14:13
Цитата: Vesle Anne от 28 октября 2023, 13:52
Цитата: forest от 28 октября 2023, 00:36
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 00:29Там ещё какой-то довольно политизированный таджик был, который периодически баны получал. Ник не помню. Но помню, что он мне настоятельно советовал не заниматься ерундой и не учить таджикский, а начинать сразу учить персидский.
Это который в Австралии вроде жил ?
хорошо любить Таджикистан из Австралии.  :) .
Может, память меня подводит, но у него, кажется, были какие-то политические тёрки то ли с Таджикистаном, то ли с Ираном, то ли с обоими. Не в Афганистан же ехать. Или в какую другую мусульманскую страну. Австралия - самое то для патриота персидского мира и ненавистника европейцев.
 (Чудны дела твои, о Аллах...)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 октября 2023, 14:22
Цитата: Geoalex от 28 октября 2023, 13:58
Цитата: Vesle Anne от 28 октября 2023, 13:52хорошо любить Таджикистан из Австралии.  :)
Помню, ещё был на ЛФ забавный патриот Белоруссии, тоже из Австралии.
Я только одного белоруса помню. Жутко скандальный тип был. А нет, еще один был. Тот вообще караул.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 октября 2023, 14:45
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 14:22Я только одного белоруса помню. Жутко скандальный тип был. А нет, еще один был. Тот вообще караул.
Да, парадокс: несмотря на весьма позитивный менталитет белорусов (мне они больше всех импонируют), на ЛФ пёрлись какие-то, эээ... ну в общем, в семье не без урода. Кроме того, который в Турции. Тот вполне себе белорус, хоть и в Турции.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 октября 2023, 14:52
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 14:22Я только одного белоруса помню. Жутко скандальный тип был. А нет, еще один был. Тот вообще караул.
Людей из Белоруссии было больше. Но они, естественно, не были "профессиональными" белорусами. Помните гей-компанию, дружно учившую китайский? Они почти все из Белоруссии были. Ещё был товарищ, выучивший турецкий, и уехавший жить в Турцию. В процессе он принял ислам стал мусульманином. В Турции он начал учить курдский, если правильно помню. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 октября 2023, 15:05
Цитата: Рокуэлл от 28 октября 2023, 14:45
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 14:22Я только одного белоруса помню. Жутко скандальный тип был. А нет, еще один был. Тот вообще караул.
Да, парадокс: несмотря на весьма позитивный менталитет белорусов (мне они больше всех импонируют), на ЛФ пёрлись какие-то, эээ... ну в общем, в семье не без урода. Кроме того, который в Турции. То вполне себе белорус, хоть и в Турции.

их изгоняли из белоруссии на лф
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 октября 2023, 15:24
Цитата: Leo от 28 октября 2023, 15:05их изгоняли из белоруссии на лф
Да, Бацька суров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 28 октября 2023, 16:01
Цитата: Utgarda Loki от 28 октября 2023, 14:52В Турции он начал учить курдский, если правильно помню. :)
Экзамены даже сдавал. А еще диалектами арабского интересовался.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 октября 2023, 16:13
Цитата: Utgarda Loki от 28 октября 2023, 14:52Людей из Белоруссии было больше.
Да, ишшо какая-то барышня была.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 28 октября 2023, 16:14
Цитата: Utgarda Loki от 28 октября 2023, 14:52Ещё был товарищ, выучивший турецкий, и уехавший жить в Турцию. В процессе он принял ислам стал мусульманином. В Турции он начал учить курдский, если правильно помню.
Помню. Вспоминали как-то в теме "кого нам не хватает". Svarog/Ömer
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 28 октября 2023, 16:14
Цитата: Poirot от 28 октября 2023, 16:14
Цитата: Utgarda Loki от 28 октября 2023, 14:52Ещё был товарищ, выучивший турецкий, и уехавший жить в Турцию. В процессе он принял ислам стал мусульманином. В Турции он начал учить курдский, если правильно помню.
Помню. Вспоминали как-то в теме "кого нам не хватает". Svarog/Ömer
Точно, точно, он.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 октября 2023, 18:24
Цитата: Рокуэлл от 28 октября 2023, 15:24
Цитата: Leo от 28 октября 2023, 15:05их изгоняли из белоруссии на лф
Да, Бацька суров.
зачем нужны поганые людишки?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 28 октября 2023, 18:30
Цитата: Leo от 28 октября 2023, 15:05их изгоняли из белоруссии на лф
На ЛФ есть Беларусь?  :what:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 октября 2023, 18:55
Цитата: Виоленсия от 28 октября 2023, 18:30
Цитата: Leo от 28 октября 2023, 15:05их изгоняли из белоруссии на лф
На ЛФ есть Беларусь?  :what:
на лф каждой твари по паре  ;)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 28 октября 2023, 19:02
Цитата: Leo от 28 октября 2023, 18:24
Цитата: Рокуэлл от 28 октября 2023, 15:24
Цитата: Leo от 28 октября 2023, 15:05их изгоняли из белоруссии на лф
Да, Бацька суров.
зачем нужны поганые людишки?
И нафиг не нужны. Всё правильно. На ЛФ их!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 октября 2023, 22:16
Цитата: Poirot от 27 октября 2023, 21:51Где-то слышал, что у чехов "знАмение" это что-то вроде голосования на дороге. Автобусы там тормозят, такси. За что купил.
Цитата: i486 от 27 октября 2023, 22:11Что-то сомневаюсь. В современном чешском и слова známě уже нет.
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 22:24А какое этот факт имеет отношение к другим словам с тем же корнем?  :donno:
Чеш. znamení - знак, знамение, сигнал.
Слова známě нет, znamení - есть. Да, это может быть и синоним слова znak (как в случае с автобусом - тут всё верно).


Цитата: i486 от 27 октября 2023, 22:32
Цитата: Awwal от 27 октября 2023, 22:24Чеш. znamení - знак, знамение, сигнал.
Действительно. А почему гласный краткий?
Цитата: КонопкаОтвет, на мой взгляд, нужно искать ещё в псл. метатониях.
Склонение слов ср. рода с н-основой в древнечешском (до 15 века). Тут видно, что уже в то время происходила альтернация в корне у таких слов. Это ещё псл. изменение, значит.

Кстати, слово rámě есть и в совр. чешском. У него другое значение чем у слова rameno, правда (rámě - вся рука в вытянутой позиции, или вся рука от плеча до локтя; это выражение используется прежде всего при танце).

(https://i.ibb.co/QpNfVQQ/n-kmeny.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Konopka от 28 октября 2023, 22:33
Здравствуйте,  :)
прошу прощения, не ту основу дала Витамину. У меня тут опр. переполох сегодня.
Но тем не менее, в древнечешском и здесь был краткий гласный. Это очень древние изменения (и по ним толком нет материалов, к тому же).
(https://ibb.co/x517rHZ)
-------------------------
Не удается мне сюда загрузить новую картинку, увы.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 28 октября 2023, 22:47
Цитата: Konopka от 28 октября 2023, 22:33Здравствуйте,  :)
прошу прощения, не ту основу дала Витамину. У меня тут опр. переполох сегодня.
Но тем не менее, в древнечешском и здесь был краткий гласный. Это очень древние изменения (и по ним толком нет материалов, к тому же).
(https://ibb.co/x517rHZ)
-------------------------
Не удается мне сюда загрузить новую картинку, увы.
Спасибо большое. :)
Ibb.co, похоже, в принципе не разрешает прямых ссылок на файл. Пользуйтесь опцией быстрого ответа (далее "просмотр", под окном редактирования появятся опции вложений - "вложения и другие параметры") или полного ответа (кнопка "ответить", там опции наличествуют сразу).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 28 октября 2023, 23:09
Слева видно форму корня, актуальную ещё до 10 века, справа - после.

(https://i.ibb.co/D8qG2Kz/znamen-6.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 28 октября 2023, 23:22
Спасибо за консультацию! Только недавно говорили, что вас тут не хватает. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Damaskin от 29 октября 2023, 00:36
Узнал, что Витамин Ц - специалист по чешскому языку.
А все эти годы думал, что он обыкновенный раздолбай.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 29 октября 2023, 00:41
Цитата: Damaskin от 29 октября 2023, 00:36А все эти годы думал, что он обыкновенный раздолбай.
:D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 29 октября 2023, 12:36
Цитата: Damaskin от 29 октября 2023, 00:36Узнал, что Витамин Ц - специалист по чешскому языку.
А все эти годы думал, что он обыкновенный раздолбай.  :)
А специалисты по чешскому все необыкновенные раз?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 29 октября 2023, 12:44
Цитата: Damaskin от 29 октября 2023, 00:36Узнал, что Витамин Ц - специалист по чешскому языку.
Это что же вас натолкнуло?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Toman от 01 ноября 2023, 17:02
Цитата: Poirot от 27 октября 2023, 21:51Где-то слышал, что у чехов "знАмение" это что-то вроде голосования на дороге. Автобусы там тормозят, такси. За что купил.
Ну, в трамваях/автобусах просто объявления звучат примерно как "заставка на знамени" - что в переводе на русский означает "остановка по требованию".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 ноября 2023, 17:11
Цитата: Toman от 01 ноября 2023, 17:02звучат примерно как "заставка на знамени"
Прикольно, что по-сербски "застава" это "знамя".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 01 ноября 2023, 17:14
Цитата: Toman от 01 ноября 2023, 17:02Ну, в трамваях/автобусах просто объявления звучат примерно как "заставка на знамени" - что в переводе на русский означает "остановка по требованию".
Позор! Заставка на знамени.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 02 ноября 2023, 17:43
Оказывается, в 2020 г. дешифрировали эламское линейное письмо. После подробной публикации 2022 г. научное сообщество в целом одобрило результат.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 02 ноября 2023, 18:00
Цитата: Geoalex от 02 ноября 2023, 17:43Оказывается, в 2020 г. дешифрировали эламское линейное письмо. После подробной публикации 2022 г. научное сообщество в целом одобрило результат.
Интересно выглядит.
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2c/Linear_Elamite_alpha-syllabary.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 ноября 2023, 12:38
Любопытно.
Латиница с еврейскими огласовками.

(https://i.ibb.co/nbSCWhX/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 07 ноября 2023, 14:33
В Ханты-Мансийском округе можно встретить не только русско-хантыйские надписи-билингвы, но и русско-эстонские. Оба фото сделаны в городе Лянтор.

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b5/Lyantor_museum.jpg/1024px-Lyantor_museum.jpg)
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/05/%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD_%D0%AD%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2.jpg/640px-%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD_%D0%AD%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 07 ноября 2023, 19:00
Дамы-господа, я опять не знаю, куда задать вопрос, поэтому пусть находится  тут.
Английское имя Тодд (Todd) всё-таки какого происхождения? Гугл отказывается искать нормальные источники. И с немецким Tod созвучие случайно?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 07 ноября 2023, 19:08
Цитата: Виоленсия от 07 ноября 2023, 19:00Дамы-господа, я опять не знаю, куда задать вопрос, поэтому пусть находится  тут.
Английское имя Тодд (Todd) всё-таки какого происхождения? Гугл отказывается искать нормальные источники. И с немецким Tod созвучие случайно?
Ну а с чего англичане будут заводить у себя имя из немецкого языка, да ещё с таким мрачным значением?
Вот здесь пишут, что это от ср.-англ. "лис": https://en.wikipedia.org/wiki/Todd_(given_name)
И вот здесь: https://www.familyeducation.com/baby-names/name-meaning/todd
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 07 ноября 2023, 19:21
Спасибо. А значения имён очень разные бывают, Ненад и Лия передают привет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 07 ноября 2023, 20:49
Эта Лия (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%8F)? В русской Википедии перевода нет, в английской дают значение "дикая корова" (то есть, как я понимаю, самка тура). Что не так с этим именем?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 07 ноября 2023, 22:45
Цитата: Utgarda Loki от 07 ноября 2023, 20:49Эта Лия (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%8F)? В русской Википедии перевода нет, в английской дают значение "дикая корова" (то есть, как я понимаю, самка тура). Что не так с этим именем?
Не самое приятное значение. В современности уж точно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 ноября 2023, 22:47
Цитата: Виоленсия от 07 ноября 2023, 19:00И с немецким Tod созвучие случайно?
А велико ли там созвучие, если в английском там /tɒd/ [tʰɒd̥], а в немецком /to:d/ [tʰo:ˀt̚]? :) Понятно, конечно, что долготы гласных в западногерманских заметно гуляли в последнее тысячелетие, но всё же.
Цитата: Виоленсия от 07 ноября 2023, 22:45Не самое приятное значение. В современности уж точно.
Думаю, индусам понравится. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 07 ноября 2023, 22:50
Цитата: Awwal от 07 ноября 2023, 22:47
Цитата: Виоленсия от 07 ноября 2023, 22:45Не самое приятное значение. В современности уж точно.
Думаю, индусам понравится. :)
Индусам много интересного нравится... не знаю, правда, нравится ли им иудаизм.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 07 ноября 2023, 22:51
Цитата: Виоленсия от 07 ноября 2023, 22:50Индусам много интересного нравится... не знаю, правда, нравится ли им иудаизм.
Дык разница в две буквы всего.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 08 ноября 2023, 00:27
Цитата: Awwal от 07 ноября 2023, 22:47Думаю, индусам понравится. :)
Индускам.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 08 ноября 2023, 00:33
Цитата: Awwal от 07 ноября 2023, 22:47Думаю, индусам понравится. :)
:yes:  ;up:
Мне нравится. Я, правда, индуист доморощенный...
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 ноября 2023, 17:51
Этот танец называется "Oklahoma Mixer", где под "mixer" подразумевается постоянная смена партнеров.
Можно этот миксер каким-нибудь русским словом обозвать? Или, может, он похож на какой-то традиционный для нас танец?

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 10 ноября 2023, 21:22
Смена партнёров между двумя парами много в каких танцах может быть. Смена партрёров по кругу всё больше не у нас встречается. Видел, как такому ирландскому танцу (кейтли?) учили на одном из празднований дня Святого Патрика в Сокольниках. Ещё знаю сальсу "руэда". Из наших танцев смутно припоминается только "вальс дружбы" или как-то так.

UPD:

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 ноября 2023, 22:31
Кажется, этот азиатский танец происходит из сквэр-данса (официального танца штата Оклахома), только число пар изменено от четырёх до неограниченного.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 ноября 2023, 14:49
Разглядываю карту Висконсина.

Вот есть озеро Geneva Lake.
На его берегу есть населенный пункт Lake Geneva.
А еще на берегу есть гольф-клуб Lake Geneva Country Club.
А на другом конце озера есть населенный пункт Fontana-on-Geneva Lake.

Рядом есть озеро Lake Como.
С населенным пунктом Como.

А рядом есть озеро Delavan Lake.
С населенным пунктом Delavan Lake.

Вопрос:
Положение слова "lake" относительно имени собственного они рандомайзером выбирают?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 12 ноября 2023, 15:45
Цитата: Hellerick от 12 ноября 2023, 14:49Положение слова "lake" относительно имени собственного они рандомайзером выбирают?
Судя вот по этому списку, именно так: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_lakes_of_the_United_States
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 12 ноября 2023, 16:03
Цитата: Hellerick от 12 ноября 2023, 14:49Разглядываю карту Висконсина.

Вот есть озеро Geneva Lake.
На его берегу есть населенный пункт Lake Geneva.
А еще на берегу есть гольф-клуб Lake Geneva Country Club.
А на другом конце озера есть населенный пункт Fontana-on-Geneva Lake.

Рядом есть озеро Lake Como.
С населенным пунктом Como.

А рядом есть озеро Delavan Lake.
С населенным пунктом Delavan Lake.

Вопрос:
Положение слова "lake" относительно имени собственного они рандомайзером выбирают?
Наверное, река и озеро в английском это немногие слова, которые могут просто так, без предлога, стоять как перед, так и после своего определения.

С городом такая ситуация невозможн. Как и с королевством, народом. Если определение стоит после этих слов - нужен предлог принадлежности, заменяющий родительный падеж.

Если определение стоит до этих слов - оно воспринимается как обычное определение, определение-необозначенное прилагательное, определение-необозначенное существительное в родительном падеже, и предлог не нужен.

С предлогом принадлежности:

City of New York = Город Нью Йорка
Kingdom of England = Королевство Англии
People of Rome = Народ Рима

С определением впереди:

New York City = Нью Йоркский Город, Нью Йорка Город
English Kingdom = Английское Королевство
Roman People = Римский Народ
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 ноября 2023, 16:05
Цитата: Рокуэлл от 12 ноября 2023, 15:45Судя вот по этому списку, именно так: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_lakes_of_the_United_States

Не знаю, какой дотошный бюрократ наводил порядок в Миннесоте, но давайте дружно ему похлопаем.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 12 ноября 2023, 16:11
Lake Geneva = Озеро Женевы
Geneva Lake = Женевское Озеро, Женевы Озеро

Я так понимаю.

Почему после слова озеро в английском не нужен предлог принадлежности - я не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 ноября 2023, 16:12
Кӯли Женева.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Александра А от 12 ноября 2023, 16:40
Цитата: Poirot от 12 ноября 2023, 16:12Кӯли Женева.
Начальная форма куль = озеро. По-киргизски будет көл.

В персидском определение обычно ставится после определяемого, и определяемое получает изафетный падеж, куль > кули.

Кули Женева = Озеро Женевы
Куликалон = Озеро Большое (официальное название одного из озёр в Таджикистане).

В тюркских определение ставится перед определяемым.

Иссык-Куль = Горячее Озеро (официальное название, правда на русском языке, крупного озера в Кыргызстане).

Тут кстати слово көл (по-киргизски так) стоит без местоимённого суффикса, которым мог бы указывать на изафет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 12 ноября 2023, 16:53
«В Восточном Бирюлево (https://t.me/ostorozhno_moskva/10202) появилась реклама интернета на таджикском языке. Жители дома по адресу Лебедянская 12к1 обнаружили рекламный буклет с предложением о подключении домашнего интернета и переводом на таджикский язык».
Причем текст на таджикский идет первым, а русский - как вспомогательный, ниже.

(https://i.ibb.co/DfNpgkb/photo-2023-11-12-16-50-38.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 ноября 2023, 16:58
Не понял, что тут значит "худи ҳозир"?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 12 ноября 2023, 17:16
Цитата: Poirot от 12 ноября 2023, 16:58Не понял, что тут значит "худи ҳозир"?
прям щас
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 12 ноября 2023, 17:52
Цитата: Leo от 12 ноября 2023, 17:16
Цитата: Poirot от 12 ноября 2023, 16:58Не понял, что тут значит "худи ҳозир"?
прям щас
"Занг" это звонок ? А "занед" что такое ? Занято ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 12 ноября 2023, 18:02
"Занед" типа "бейте". А "занг занед" - "звоните".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 13 ноября 2023, 07:29
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 ноября 2023, 07:33
Это не сильно отличается от того языка, который получается в результате перевода западных телепередач.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 ноября 2023, 10:11
Порадовало, с каким выражением лица мужик сказал: "Сделка".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 13 ноября 2023, 15:11
Если бы русский был английским, то он вряд ли бы использовал громоздкий глагол «являться» как глагол-связку.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 13 ноября 2023, 19:19
Мне этот видос ютубка позавчера предлагал — он всех нас давно вычислил, через "делимся" :fp:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 ноября 2023, 19:39
Цитата: Витамин Ц от 13 ноября 2023, 19:19Мне этот видос ютубка позавчера предлагал
Мне пока не предлагал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 ноября 2023, 19:54
Цитата: i486 от 13 ноября 2023, 15:11Если бы русский был английским, то он вряд ли бы использовал громоздкий глагол «являться» как глагол-связку.
Как-то видел на тв, как один ведущий выдал такой перл: "Мы есмь народ".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 ноября 2023, 20:57
Цитата: Poirot от 13 ноября 2023, 19:54
Цитата: i486 от 13 ноября 2023, 15:11Если бы русский был английским, то он вряд ли бы использовал громоздкий глагол «являться» как глагол-связку.
Как-то видел на тв, как один ведущий выдал такой перл: "Мы есмь народ".
А поп в "Неуловимых мстителях" тоже выдал: "Все мы немощны, ибо человеци суть".
Плохо! Плохо знают люди спряжение по лицам глагола БЫТИ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 13 ноября 2023, 21:06
Цитата: Poirot от 13 ноября 2023, 19:54Как-то видел на тв, как один ведущий выдал такой перл: "Мы есмь народ".
Прямо с ерем сказал? Может, все-таки: «Мы ес(е)м народ»?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 13 ноября 2023, 21:14
Цитата: i486 от 13 ноября 2023, 21:06
Цитата: Poirot от 13 ноября 2023, 19:54Как-то видел на тв, как один ведущий выдал такой перл: "Мы есмь народ".
Прямо с ерем сказал? Может, все-таки: «Мы ес(е)м народ»?
Ср. "Аз есмь царь" (откуда такую форму и знают).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 ноября 2023, 21:19
Вообще для русского действительно типична метатеза есмь > есьм (то же произносится и в "Иване Васильевиче", в частности). -смь (с мягкой /м'/, не с ерем) невыговариваемо по объективным фонетическим причинам.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 13 ноября 2023, 21:21
Цитата: bvs от 13 ноября 2023, 21:14Ср. "Аз есмь царь" (откуда такую форму и знают).
Это понятно, но если представить, что там было «есмъ» (в современном языке оно бы совпала с «есмь»), то все правильно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 13 ноября 2023, 21:24
Цитата: i486 от 13 ноября 2023, 21:21
Цитата: bvs от 13 ноября 2023, 21:14Ср. "Аз есмь царь" (откуда такую форму и знают).
Это понятно, но если представить, что там было «есмъ» (в современном языке оно бы совпала с «есмь»), то все правильно.
В церковнославянском "есмы". Сложно представить ведущего, знающего старославянский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 ноября 2023, 21:26
Цитата: Poirot от 13 ноября 2023, 19:54Как-то видел на тв, как один ведущий выдал такой перл: "Мы есмь народ".
(Из старого советского анекдота: "А мы?.."  ;D )
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 ноября 2023, 21:27
Цитата: Рокуэлл от 13 ноября 2023, 20:57Плохо знают люди спряжение по лицам глагола БЫТИ.
Просто не учили с/х.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 13 ноября 2023, 21:28
Цитата: i486 от 13 ноября 2023, 21:06
Цитата: Poirot от 13 ноября 2023, 19:54Как-то видел на тв, как один ведущий выдал такой перл: "Мы есмь народ".
Прямо с ерем сказал? Может, все-таки: «Мы ес(е)м народ»?
Ну, я услышал так, как написал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 13 ноября 2023, 21:31
Цитата: Awwal от 13 ноября 2023, 21:19Вообще для русского действительно типична метатеза есмь > есьм (то же произносится и в "Иване Васильевиче", в частности). -смь (с мягкой /м'/, не с ерем) невыговариваемо по объективным фонетическим причинам.
Там просто автоматически появляется эпентетический -е-, а конечное -мь склонно твердеть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 ноября 2023, 21:34
Цитата: i486 от 13 ноября 2023, 21:31Там просто автоматически появляется эпентетический -е-
Автоматически -е- после ТВЕРДЫХ появляться никак не должен.  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 13 ноября 2023, 21:43
Цитата: Awwal от 13 ноября 2023, 21:34Автоматически -е- после ТВЕРДЫХ появляться никак не должен.  :)
ветер < вѣтръ
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: GHOST от 13 ноября 2023, 23:10
Цитата: Awwal от 13 ноября 2023, 21:19Вообще для русского действительно типична метатеза есмь > есьм (то же произносится и в "Иване Васильевиче", в частности). -смь (с мягкой /м'/, не с ерем) невыговариваемо по объективным фонетическим причинам.
Вообще-то трудновыговариваемы оба варианта. Естественнее было бы есьмь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 13 ноября 2023, 23:34
Ну что там идёт после [с'] в целом уже довольно безразлично. Просто конечная /м'/, как тут уже заметили, и сама исторически отвердевала (в русском уцелели, по сути, единичные слова, восстановленные уже по морфологической аналогии).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 15 ноября 2023, 16:38
В местном "Магните" видела вывеску над акционной продукцией "Полакомись". Высокий уровень образования Языковое чутьё, а позже и словарь подсказали мне, что правильная форма повел. накл. - "полакомься".
Честно говоря, меня вообще сильно удивило, что в магазинных надписях можно увидеть такие "сложные" слова. Правильность формы даже не так поразила.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 ноября 2023, 17:28
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 16:38В местном "Магните" видела вывеску над акционной продукцией "Полакомись". Высокий уровень образования Языковое чутьё, а позже и словарь подсказали мне, что правильная форма повел. накл. - "полакомься".
Викисловарь приводит две формы, видимо, так часто говорят.
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 16:38Честно говоря, меня вообще сильно удивило, что в магазинных надписях можно увидеть такие "сложные" слова.
Что значит «сложные слова»?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:16
Цитата: i486 от 15 ноября 2023, 17:28
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 16:38В местном "Магните" видела вывеску над акционной продукцией "Полакомись". Высокий уровень образования Языковое чутьё, а позже и словарь подсказали мне, что правильная форма повел. накл. - "полакомься".
Викисловарь приводит две формы, видимо, так часто говорят.
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 16:38Честно говоря, меня вообще сильно удивило, что в магазинных надписях можно увидеть такие "сложные" слова.
Что значит «сложные слова»?
Мне Викисловарь одну форму привёл.  :donno: Есть ещё "полакомимтесь", но это явно не то, что я увидела.
"Сложные слова" - слова, при употреблении правильных форм которых люди испытывают сложности.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 15 ноября 2023, 18:20
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:16Есть ещё "полакомимтесь", но это явно не то, что я увидела.
а? Такое есть?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:23
Цитата: Vesle Anne от 15 ноября 2023, 18:20
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:16Есть ещё "полакомимтесь", но это явно не то, что я увидела.
а? Такое есть?
Я тоже удивлена. Загляните сами, посмотрите.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 ноября 2023, 18:35
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:16Мне Викисловарь одну форму привёл.  :donno:
Ну я там смотрел глагол «лакомиться».
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:16"Сложные слова" - слова, при употреблении правильных форм которых люди испытывают сложности.
У меня этот термин ассоциируется со словами, образованными сложением разных корней.
Цитата: Vesle Anne от 15 ноября 2023, 18:20а? Такое есть?
Это повелительное наклонение, первое лицо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 ноября 2023, 18:43
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:23
Цитата: Vesle Anne от 15 ноября 2023, 18:20
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:16Есть ещё "полакомимтесь", но это явно не то, что я увидела.
а? Такое есть?
Я тоже удивлена. Загляните сами, посмотрите.
Похоже на побудительное недонаклонение в русском (туда же "угостимтесь", "сделаемтесь", "оглянемтесь" и пр.). Аффикс -те- редко присоединяется к формам возвратных глаголов, и я не уверен, насколько это вообще литературно (на ruscorpora везде ноль вхождений), но в книгах, тем не менее, эпизодически встречается.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 ноября 2023, 18:46
Цитата: i486 от 15 ноября 2023, 18:35Это повелительное наклонение, первое лицо.
В русском нет внятных причин называть его повелительным (вообще по-хорошему повелительное наклонение в любых лицах, кроме второго, есть семантический нонсенс, но в некоторых языках императив морфологически выражается единообразно с юссивом, гортативом и пр.).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:59
Цитата: i486 от 15 ноября 2023, 18:35
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:16"Сложные слова" - слова, при употреблении правильных форм которых люди испытывают сложности.
У меня этот термин ассоциируется со словами, образованными сложением разных корней.
А ничего, что этот термин был взят в кавычки?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 ноября 2023, 19:11
Цитата: Awwal от 15 ноября 2023, 18:46В русском нет внятных причин называть его повелительным
И как вы предлагаете его назвать?
Цитата: Awwal от 15 ноября 2023, 18:46(вообще по-хорошему повелительное наклонение в любых лицах, кроме второго, есть семантический нонсенс, но в некоторых языках императив морфологически выражается единообразно с юссивом, гортативом и пр.)
Все они выражают императивную модальность, и еще вопрос, насколько само повелительное наклонение модально. Я далеко не всегда чувствую разницу между оптативом и императивом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 15 ноября 2023, 19:14
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:59А ничего, что этот термин был взят в кавычки?
Ничего.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 15 ноября 2023, 19:16
Цитата: i486 от 15 ноября 2023, 19:14
Цитата: Виоленсия от 15 ноября 2023, 18:59А ничего, что этот термин был взят в кавычки?
Ничего.
Очень странно игнорировать контекст и форму употребления термина, а потом невинно спрашивать, почему же он значит не то, что всегда.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 ноября 2023, 19:23
Цитата: i486 от 15 ноября 2023, 19:11И как вы предлагаете его назвать?
Я его выше уже в общем-то назвал (терминология, аналогично, не моя). :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 15 ноября 2023, 20:18
Интересными вещами занимаются.
Теоретически, для чревовещательных звуков надо бы свой отдельный МФА придумывать.
Или обычного хватит?  :???

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 15 ноября 2023, 22:10
Цитата: i486 от 15 ноября 2023, 17:28Викисловарь приводит две формы, видимо, так часто говорят.
+ Викисловарь и ещё несколько словарей приводят формы повелительного наклонения второго лица "лакоми" и "лакомь", как равноправные. Естественно, прибавление возвратной частицы даёт равноправные формы "лакомись" и "лакомься".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 ноября 2023, 23:13
Русское "целый", английское "whole" и санскритское "sarva" когнаты или нет? По значению совпадают. Но Викисловарь объединяет санскрит с латынью и греческим, а германские когнаты с балтославянскими, но дальше не идёт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 16 ноября 2023, 23:22
Цитата: Utgarda Loki от 16 ноября 2023, 23:13Русское "целый", английское "whole" и санскритское "sarva" когнаты или нет? По значению совпадают. Но Викисловарь объединяет санскрит с латынью и греческим, а германские когнаты с балтославянскими, но дальше не идёт.
Ну а как они могут быть когнатами, если в балтославяногерманских первый реконструируемый согласный *k-, а в остальных *s-?..
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 ноября 2023, 23:26
Цитата: Awwal от 16 ноября 2023, 23:22Ну а как они могут быть когнатами, если в балтославяногерманских первый реконструируемый согласный *k-, а в остальных *s-?..
Понимаю. Но здесь как раз тот случай, когда хочется не разделить, а объединить. Вопреки.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 16 ноября 2023, 23:33
Меня здесь больше всего смущает столь аккуратное комплементарное распределение между языковыми ветвями.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 ноября 2023, 04:18
А еще оттуда происходит ник "Hellerick".  :umnik:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 ноября 2023, 04:29
Цитата: Hellerick от 17 ноября 2023, 04:18А еще оттуда происходит ник "Hellerick".  :umnik:
Hell + Erick.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 ноября 2023, 06:19
Этимологически
Цитата: i486 от 17 ноября 2023, 04:29
Цитата: Hellerick от 17 ноября 2023, 04:18А еще оттуда происходит ник "Hellerick".  :umnik:
Hell + Erick.

Этимологически вернее Whole + Rich.
"Богатый целостностью/здоровьем/святостью".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 ноября 2023, 07:37
Как вы думаете, выражение "кладу/вешаю трубку" уже мертвое?
В контексте реального разговора по мобильному телефону его не используют? Или осталось, но только у старшего поколения?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 17 ноября 2023, 07:43
Цитата: Hellerick от 17 ноября 2023, 07:37Как вы думаете, выражение "кладу/вешаю трубку" уже мертвое?
В контексте реального разговора по мобильному телефону его не используют? Или осталось, но только у старшего поколения?
Я даже не знаю, как иначе сказать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 ноября 2023, 07:49
Цитата: i486 от 17 ноября 2023, 07:43
Цитата: Hellerick от 17 ноября 2023, 07:37Как вы думаете, выражение "кладу/вешаю трубку" уже мертвое?
В контексте реального разговора по мобильному телефону его не используют? Или осталось, но только у старшего поколения?
Я даже не знаю, как иначе сказать.
Отбой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 17 ноября 2023, 08:33
Цитата: Awwal от 16 ноября 2023, 23:33Меня здесь больше всего смущает столь аккуратное комплементарное распределение между языковыми ветвями.
При дальнейшем копании обнаружились когнаты в кельтских (https://en.wiktionary.org/wiki/sl%C3%A1n#Etymology), албанском (https://en.wiktionary.org/wiki/gjall%C3%AB#Albanian), и, возможно, армянском (https://en.wiktionary.org/wiki/%D5%B8%D5%B2%D5%BB#Armenian). Тохарские туда же. Так что не охвачены только анатолийские (ну, или я не нашёл).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 17 ноября 2023, 08:38
Всё верно. Три ветви с *keh2l- и все остальные с *soh2l- (считая разные степени аблаута и прочие производные). Оно и подозрительно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 17 ноября 2023, 09:03
Цитата: i486 от 17 ноября 2023, 07:43
Цитата: Hellerick от 17 ноября 2023, 07:37Как вы думаете, выражение "кладу/вешаю трубку" уже мертвое?
В контексте реального разговора по мобильному телефону его не используют? Или осталось, но только у старшего поколения?
Я даже не знаю, как иначе сказать.

Я текст один  перевожу, там персонаж в конце телефонного разговора говорит что-то типа "Ну ладно, кладу трубку". Я заменил на простое "Ну, пока".

В третьем лице можно сказать "Прервали разговор".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 17 ноября 2023, 10:02
Цитата: Hellerick от 17 ноября 2023, 07:37Как вы думаете, выражение "кладу/вешаю трубку" уже мертвое?
В контексте реального разговора по мобильному телефону его не используют? Или осталось, но только у старшего поколения?
У нас вполне себе живо во всех формах. "Не вешай трубку", "позвонили какие-то идиоты, помолчали и положили трубку" etc.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Авишаг от 17 ноября 2023, 14:22
Цитата: Utgarda Loki от 07 ноября 2023, 20:49Эта Лия (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%8F)? В русской Википедии перевода нет, в английской дают значение "дикая корова" (то есть, как я понимаю, самка тура). Что не так с этим именем?
Оно ж с иврита, наверно :)
Сёстры Рахель и Леа.
Рахель — овца, Леа — корова😁
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 19 ноября 2023, 21:44
Смотрю американский мультсериал "Pantheon", где есть персонаж по имени Maddie. Так в её имени мне часто слышится звук /h/. Как будто её зовут Мэтхи или Мэдхи. Странно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 ноября 2023, 23:13
Цитата: Hellerick от 19 ноября 2023, 21:44Смотрю американский мультсериал "Pantheon", где есть персонаж по имени Maddie. Так в её имени мне часто слышится звук /h/. Как будто её зовут Мэтхи или Мэдхи. Странно.
и впрямь необычно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 20 ноября 2023, 00:47
Если биоробот подхватил заражение крови и помер, как это назвать?
Робот сломался? Но это слово подразумевает механическую поломку, т.е так можно сказать, если он упадёт и голову проломит. А тут какой термин употребить?
 :???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 20 ноября 2023, 07:28
Значение слова " нелицеприятный" в обиходе совсем не то , что в словаре.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 20 ноября 2023, 07:54
Цитата: forest от 20 ноября 2023, 07:28Значение слова " нелицеприятный" в обиходе совсем не то , что в словаре.
Одно из самых известных слов такого рода.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: H_N от 20 ноября 2023, 08:28
Цитата: Витамин Ц от 20 ноября 2023, 00:47Если биоробот подхватил заражение крови и помер, как это назвать?
Как вариант — испортился (преисполнился порчей).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 20 ноября 2023, 12:13
Цитата: Витамин Ц от 20 ноября 2023, 00:47Если биоробот подхватил заражение крови и помер, как это назвать?
Робот сломался? Но это слово подразумевает механическую поломку, т.е так можно сказать, если он упадёт и голову проломит. А тут какой термин употребить?
Это слово ничего не подразумевает. Сломался значит просто вышел из строя, независимо от причины.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 20 ноября 2023, 12:55
Вспоминается КВН пятигорцев про Ломоносова, вернувшегося в родную деревню.

— А где корова моя любимая?
— Ты что, Михайло! 20 лет уж прошло.
— Так я и спрашиваю, где корова моя?
— Да ты что, Михайло?! Коровы 8 лет живут!
— И где корова?!
— Михайло, ты в какой науке силен? В зоологии али в механике?
— В механике.
— Сломалась твоя корова.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 20 ноября 2023, 14:05
Цитата: Витамин Ц от 20 ноября 2023, 00:47Если биоробот подхватил заражение крови и помер, как это назвать?
Робот сломался? Но это слово подразумевает механическую поломку, т.е так можно сказать, если он упадёт и голову проломит. А тут какой термин употребить?
 :???
"Биоробот выведен из эксплуатации".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 23 ноября 2023, 19:59
ТЮРЮЛЮКАЛА об. - докучливый дудочник. -калка - дудочка, свирелка, сопелка, цевочка и пр. Тюрюлюкать - играть на дудочке, сопелке.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 23 ноября 2023, 20:07
Цитата: Витамин Ц от 23 ноября 2023, 19:59ТЮРЮЛЮКАЛА об. - докучливый дудочник. -калка - дудочка, свирелка, сопелка, цевочка и пр. Тюрюлюкать - играть на дудочке, сопелке.
Словарь Даля читаете, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 23 ноября 2023, 20:18
Цитата: Poirot от 23 ноября 2023, 20:07
Цитата: Витамин Ц от 23 ноября 2023, 19:59ТЮРЮЛЮКАЛА об. - докучливый дудочник. -калка - дудочка, свирелка, сопелка, цевочка и пр. Тюрюлюкать - играть на дудочке, сопелке.
Словарь Даля читаете, что ли?
:no:
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 23 ноября 2023, 23:34
Английское слово mongoloid стало offensive и заменилось на Asian не из-за расизма, а из-за того, что так в англоязычных странах называли людей с синдромом Дауна. И даже сейчас оно используется в этом качестве, и соответственное оскорбление - тоже не расизм.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 23 ноября 2023, 23:49
Цитата: bvs от 23 ноября 2023, 23:34людей с синдромом Дауна
Символ у них конечно...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 24 ноября 2023, 04:27
Цитата: bvs от 23 ноября 2023, 23:34Английское слово mongoloid стало offensive и заменилось на Asian не из-за расизма

Да, помню, как меня в переводной повести Теодора Старджона удивило, что у кого-то мог родиться монголоид.

А еще, вроде бы, эта терминология внесла свой вклад в историю про миллионы изнасилованных немок. В нацистской германии для того, чтобы сделать аборт, женщинам требовалась уважительная причина, и одной из таких железобетонных причин была заявленная "монголоидность" (т.е. синдром Дауна) у отца. На позднем этапе войны и сразу после нее аборты особенно участились, а потом эти данные о массовом наплыве отцов-монголоидов — уже в расовом смысле — интерпретировали как похождения советских солдат.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 28 ноября 2023, 11:21
Цитировать2.1. Фирменное наименование Компании
2.1.1. Полное фирменное наименование:
на русском языке – Акционерная компания «АЛРОСА» (публичное акционерное общество);
на якутском языке – «АЛРОСА» акционернай компания (аһаҕас акционернай уопсастыба);
на английском языке – Public Joint Stock Company «ALROSA».
2.1.2. Сокращенное фирменное наименование:
на русском языке – АК «АЛРОСА» (ПАО);
на якутском языке – «АЛРОСА» АК (ААУО);
на английском языке – PJSC «ALROSA».

То есть получается, что УО в якутской аббревиатуре трактуется как единая буква.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 28 ноября 2023, 11:27
Вообще странно. Да, "уо" в якутском обозначает отдельный звук, но официально "уо" не считается буквой, в отличие от "дь" и "нь".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 ноября 2023, 11:32
Цитата: Hellerick от 24 ноября 2023, 04:27
Цитата: bvs от 23 ноября 2023, 23:34Английское слово mongoloid стало offensive и заменилось на Asian не из-за расизма

Да, помню, как меня в переводной повести Теодора Старджона удивило, что у кого-то мог родиться монголоид.

А еще, вроде бы, эта терминология внесла свой вклад в историю про миллионы изнасилованных немок. В нацистской германии для того, чтобы сделать аборт, женщинам требовалась уважительная причина, и одной из таких железобетонных причин была заявленная "монголоидность" (т.е. синдром Дауна) у отца. На позднем этапе войны и сразу после нее аборты особенно участились, а потом эти данные о массовом наплыве отцов-монголоидов — уже в расовом смысле — интерпретировали как похождения советских солдат.
так да. В числе всяких внутренних войск было много выходцев из Азии . Вроде в серьезных столкновениях они как солдаты не очень , а вот охранять в самый раз. Не думаю что было насилие в больших количествах . Просто все изголодались за войну . Ну а что женщине сказать если родился ребенок иной расы ? Или вообще родился после паругодичного отсутствия супруга . Каждому хочется отвести вину от себя
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 28 ноября 2023, 22:46
Цитата: Leo от 28 ноября 2023, 11:32
Цитата: Hellerick от 24 ноября 2023, 04:27
Цитата: bvs от 23 ноября 2023, 23:34Английское слово mongoloid стало offensive и заменилось на Asian не из-за расизма

Да, помню, как меня в переводной повести Теодора Старджона удивило, что у кого-то мог родиться монголоид.

А еще, вроде бы, эта терминология внесла свой вклад в историю про миллионы изнасилованных немок. В нацистской германии для того, чтобы сделать аборт, женщинам требовалась уважительная причина, и одной из таких железобетонных причин была заявленная "монголоидность" (т.е. синдром Дауна) у отца. На позднем этапе войны и сразу после нее аборты особенно участились, а потом эти данные о массовом наплыве отцов-монголоидов — уже в расовом смысле — интерпретировали как похождения советских солдат.
так да. В числе всяких внутренних войск было много выходцев из Азии . Вроде в серьезных столкновениях они как солдаты не очень , а вот охранять в самый раз. Не думаю что было насилие в больших количествах . Просто все изголодались за войну . Ну а что женщине сказать если родился ребенок иной расы ? Или вообще родился после паругодичного отсутствия супруга . Каждому хочется отвести вину от себя
Думаю нацистская пропаганда сыграла роль. В известной картине (https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fi.redd.it%2Fdfi3ao4mmqub1.jpg) Смагона персонажи тоже не очень-то похожи на русских.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 ноября 2023, 23:08
Цитата: bvs от 28 ноября 2023, 22:46
Цитата: Leo от 28 ноября 2023, 11:32
Цитата: Hellerick от 24 ноября 2023, 04:27
Цитата: bvs от 23 ноября 2023, 23:34Английское слово mongoloid стало offensive и заменилось на Asian не из-за расизма

Да, помню, как меня в переводной повести Теодора Старджона удивило, что у кого-то мог родиться монголоид.

А еще, вроде бы, эта терминология внесла свой вклад в историю про миллионы изнасилованных немок. В нацистской германии для того, чтобы сделать аборт, женщинам требовалась уважительная причина, и одной из таких железобетонных причин была заявленная "монголоидность" (т.е. синдром Дауна) у отца. На позднем этапе войны и сразу после нее аборты особенно участились, а потом эти данные о массовом наплыве отцов-монголоидов — уже в расовом смысле — интерпретировали как похождения советских солдат.
так да. В числе всяких внутренних войск было много выходцев из Азии . Вроде в серьезных столкновениях они как солдаты не очень , а вот охранять в самый раз. Не думаю что было насилие в больших количествах . Просто все изголодались за войну . Ну а что женщине сказать если родился ребенок иной расы ? Или вообще родился после паругодичного отсутствия супруга . Каждому хочется отвести вину от себя
Думаю нацистская пропаганда сыграла роль. В известной картине (https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fi.redd.it%2Fdfi3ao4mmqub1.jpg) Смагона персонажи тоже не очень-то похожи на русских.
это ж геббельсовщина
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 28 ноября 2023, 23:30
Цитата: bvs от 28 ноября 2023, 22:46В известной картине Смагона персонажи тоже не очень-то похожи на русских.
На русских они именно и похожи . Или вы хотели чтоб он изобразил русских стройными красавцами ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 28 ноября 2023, 23:38
Цитата: forest от 28 ноября 2023, 23:30
Цитата: bvs от 28 ноября 2023, 22:46В известной картине Смагона персонажи тоже не очень-то похожи на русских.
На русских они именно и похожи . Или вы хотели чтоб он изобразил русских стройными красавцами ?

Скорее что-то среднеазиатское, особенно персонаж на заднем плане. Для русских слишком темнопигментированные.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 28 ноября 2023, 23:41
У того что в фуражке весьма странные погоны . Не то что не советские , даже не белогвардейские . Ну и кого есть гвардейский значок - он почему то прикреплен на карман
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 28 ноября 2023, 23:51
Цитата: Leo от 28 ноября 2023, 23:41У того что в фуражке весьма странные погоны . Не то что не советские , даже не белогвардейские .
Вермахтовские же.  :tss:  Естественно, советских художник в глаза не видел.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 29 ноября 2023, 00:21
Цитата: Awwal от 28 ноября 2023, 23:51
Цитата: Leo от 28 ноября 2023, 23:41У того что в фуражке весьма странные погоны . Не то что не советские , даже не белогвардейские .
Вермахтовские же.  :tss:  Естественно, советских художник в глаза не видел.
значок гвардии однако видел, ну звездочки на головных уборах правдоподобные
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15
У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:31
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)

У меня была похожая теория несчет возникновения польского пшекания.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 декабря 2023, 13:39
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:31
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)

У меня была похожая теория несчет возникновения польского пшекания.
или башкирского hыкания
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 декабря 2023, 13:52
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
Лучший вариант нарастить коронку, если есть на что. А так либо пилить соседние, либо имплант. Хотя я не врач, но делюсь личным опытом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 декабря 2023, 14:26
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)
В какой-то местности вышли стенка на стенку, и повыбивали друг другу передние зубы? :D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 декабря 2023, 14:31
Цитата: Utgarda Loki от 03 декабря 2023, 14:26
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)
В какой-то местности вышли стенка на стенку, и повыбивали друг другу передние зубы? :D
и после этого непонимание стало ещё больше (в зависимости от того кому какой зуб выбили )
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 03 декабря 2023, 14:33
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 14:31
Цитата: Utgarda Loki от 03 декабря 2023, 14:26
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)
В какой-то местности вышли стенка на стенку, и повыбивали друг другу передние зубы? :D
и после этого непонимание стало ещё больше (в зависимости от того кому какой зуб выбили )
Меня порадовал ваш логический переход од идеолекта к диалекту. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 декабря 2023, 16:15
Цитата: Utgarda Loki от 03 декабря 2023, 14:33
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 14:31
Цитата: Utgarda Loki от 03 декабря 2023, 14:26
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)
В какой-то местности вышли стенка на стенку, и повыбивали друг другу передние зубы? :D
и после этого непонимание стало ещё больше (в зависимости от того кому какой зуб выбили )
Меня порадовал ваш логический переход од идеолекта к диалекту. :)
так дентолингвистика ж :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 декабря 2023, 16:34
Илми забоншиносии дандон?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 декабря 2023, 17:42
Цитата: Poirot от 03 декабря 2023, 16:34Илми забоншиносии дандон?
айва
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 декабря 2023, 17:52
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 17:42
Цитата: Poirot от 03 декабря 2023, 16:34Илми забоншиносии дандон?
айва
:???
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 декабря 2023, 17:59
Цитата: Poirot от 03 декабря 2023, 17:52
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 17:42
Цитата: Poirot от 03 декабря 2023, 16:34Илми забоншиносии дандон?
айва
:???
"да" на левантинском арабском
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 03 декабря 2023, 23:17
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)
Есть теория, что звук /v/ у охотников-собирателей был редок, потому что у них другой прикус (прямой, когда зуб ставится на зуб).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 декабря 2023, 23:19
Цитата: bvs от 03 декабря 2023, 23:17
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 13:20
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.
так и образуется диалектное произношение :)
Есть теория, что звук /v/ у охотников-собирателей был редок, потому что у них другой прикус (прямой, когда зуб ставится на зуб).
то то у северокавказцев с ним плохо :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 04 декабря 2023, 12:23
Мы играем в города, а немцы - в города-страны-реки
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 05 декабря 2023, 05:36
Цитата: Hellerick от 03 декабря 2023, 13:15У меня сломался передний зуб.
Теперь я не могу нормально произносить звук /ð/.

Из русских звуков наиболее пострадал ВЬ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Grassland от 05 декабря 2023, 09:01
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 17:59
Цитата: Poirot от 03 декабря 2023, 17:52
Цитата: Leo от 03 декабря 2023, 17:42
Цитата: Poirot от 03 декабря 2023, 16:34Илми забоншиносии дандон?
айва
:???
"да" на левантинском арабском
Не только на нём, ещё на египетском ''айуа'' . А на литературном армянском - ''айо''
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 11 декабря 2023, 18:10
Русский алфавит образца 1944 года.

(https://i.ibb.co/Fxk9v1t/image.png)

Ер, еры, ерь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 11 декабря 2023, 20:30
Цитата: Hellerick от 11 декабря 2023, 18:10Русский алфавит образца 1944 года.

(https://i.ibb.co/Fxk9v1t/image.png)
Ер, еры, ерь.
И оборотное Э.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 11 декабря 2023, 20:47
Цитата: Виоленсия от 11 декабря 2023, 20:30
Цитата: Hellerick от 11 декабря 2023, 18:10Русский алфавит образца 1944 года.

(https://i.ibb.co/Fxk9v1t/image.png)
Ер, еры, ерь.
И оборотное Э.
У нас некоторые Э называют Е оборотным .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 13 декабря 2023, 16:29
ЦитироватьЧювьство сластъноѥ предѣлъ имѣѥть до мѹжика и до гортани, прешедъше же предѣлъ, нѣ разньства ꙗдомомѹ , но всѧ равна ѣствѹ на гнои премѣнѧющю.
какое значение здесь имеет слово " мужик " ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 13 декабря 2023, 22:45
Цитата: Hellerick от 11 декабря 2023, 18:10Русский алфавит образца 1944 года.

(https://i.ibb.co/Fxk9v1t/image.png)

Ер, еры, ерь.
Да, видел такое в старых (но отнюдь не дореволюционных) книгах.
А в википедии умники даже не могут написать, в какой год буквы переименовали  :(
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 декабря 2023, 11:40
"Пришлось стоять стоя" -- это нормальная для русского языка фраза?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 16 декабря 2023, 11:47
Цитата: Hellerick от 16 декабря 2023, 11:40"Пришлось стоять стоя" -- это нормальная для русского языка фраза?
Нет, конечно. Ехать стоя, ожидать стоя, смотреть стоя и т.д. в зависимости от контекста.
Или можно просто: "Пришлось стоять".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 декабря 2023, 12:06
Цитата: Hellerick от 16 декабря 2023, 11:40"Пришлось стоять стоя" -- это нормальная для русского языка фраза?
Можно сидеть сиднем.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 16 декабря 2023, 12:22
Цитата: Poirot от 16 декабря 2023, 12:06Можно сидеть сиднем.
Тогда стоять стоймя.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 16 декабря 2023, 12:24
Цитата: KW от 16 декабря 2023, 12:22
Цитата: Poirot от 16 декабря 2023, 12:06Можно сидеть сиднем.
Тогда стоять стоймя.
Да, кстати.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 16 декабря 2023, 12:32
Цитата: Hellerick от 16 декабря 2023, 11:40"Пришлось стоять стоя" -- это нормальная для русского языка фраза?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: H_N от 16 декабря 2023, 12:37
Если глагол стоять использован не в самом прямом смысле и мера нормальности расширена до включения иронии к ситуации, то окказионально: «Вопреки обычаю, в этот раз в коридоре кресел не было, потому пришлось стоять* стоя».
____________________________________
* стоять в очереди, ожидая приёма
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 16 декабря 2023, 17:38
Цитата: Hellerick от 16 декабря 2023, 11:40"Пришлось стоять стоя" -- это нормальная для русского языка фраза?
Вспомнилось, туркмены-эрсари, говоря "подъезжаю" используют оборот "гелип отырын", то есть "приближаюсь (к объекту) сидя" там, где текинцы, например, скажут "голайладым (я уже рядом с объектом). Ну, или тупо "гелибердим" - "прихожу (в процессе). 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 16 декабря 2023, 19:07
Это ж тюркские модификаторы аспекта, использующие глаголы состояния.
Например, в хорезмийском используется причастие туруп "стоя", в "общеузбекском" ётип > -яп- "лёжа", в турецком, кажется -yor- из "двигаться"...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Sordes pilosus от 16 декабря 2023, 20:48
Цитата: forest от 13 декабря 2023, 16:29
ЦитироватьЧювьство сластъноѥ предѣлъ имѣѥть до мѹжика и до гортани, прешедъше же предѣлъ, нѣ разньства ꙗдомомѹ , но всѧ равна ѣствѹ на гнои премѣнѧющю.
какое значение здесь имеет слово " мужик " ?
Судя по контексту, имеется в виду увула (молд. омулец буквально 'человечек' - вот здесь, вероятно аналогичное развитие либо калька из какого-то общего источника)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 27 декабря 2023, 17:59
Когда поочередно слышу местный британский акцент и RP, то невольно возникает ощущение, что это разные языки.

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 31 декабря 2023, 13:18
"Инсула" и "инсульт" не однокоренные. А так хотелось...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 января 2024, 00:23
Узнал что слово " каблук " в "подкаблучнике" это современное . У Даля вместо " каблука" " колпак " .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 03 января 2024, 12:14
Цитата: forest от 03 января 2024, 00:23Узнал что слово " каблук " в "подкаблучнике" это современное . У Даля вместо " каблука" " колпак " .
А японцы говорят "он у жены под задом".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 января 2024, 12:39
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 12:14
Цитата: forest от 03 января 2024, 00:23Узнал что слово " каблук " в "подкаблучнике" это современное . У Даля вместо " каблука" " колпак " .
А японцы говорят "он у жены под задом".
если зад достойный то не страшно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 03 января 2024, 13:03
Цитата: Leo от 03 января 2024, 12:39
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 12:14
Цитата: forest от 03 января 2024, 00:23Узнал что слово " каблук " в "подкаблучнике" это современное . У Даля вместо " каблука" " колпак " .
А японцы говорят "он у жены под задом".
если зад достойный то не страшно
Самое главное - чтоб мягонький.
Ну и красивенький на вид, конечно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 января 2024, 14:19
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 13:03
Цитата: Leo от 03 января 2024, 12:39
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 12:14
Цитата: forest от 03 января 2024, 00:23Узнал что слово " каблук " в "подкаблучнике" это современное . У Даля вместо " каблука" " колпак " .
А японцы говорят "он у жены под задом".
если зад достойный то не страшно
Самое главное - чтоб мягонький.
Ну и красивенький на вид, конечно.
упругость не нужна ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 03 января 2024, 14:33
Цитата: Leo от 03 января 2024, 14:19упругость не нужна ?
Вы интересуетесь или предлагаете?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 января 2024, 15:08
Цитата: KW от 03 января 2024, 14:33
Цитата: Leo от 03 января 2024, 14:19упругость не нужна ?
Вы интересуетесь или предлагаете?
уточняю
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 03 января 2024, 16:55
Цитата: Leo от 03 января 2024, 14:19
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 13:03
Цитата: Leo от 03 января 2024, 12:39
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 12:14
Цитата: forest от 03 января 2024, 00:23Узнал что слово " каблук " в "подкаблучнике" это современное . У Даля вместо " каблука" " колпак " .
А японцы говорят "он у жены под задом".
если зад достойный то не страшно
Самое главное - чтоб мягонький.
Ну и красивенький на вид, конечно.
упругость не нужна ?
Упругость нужна для прыжков. Что, японцу-подзаднику там прыгать, что ли? От счастья если только...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 03 января 2024, 17:24
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 16:55
Цитата: Leo от 03 января 2024, 14:19
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 13:03
Цитата: Leo от 03 января 2024, 12:39
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 12:14
Цитата: forest от 03 января 2024, 00:23Узнал что слово " каблук " в "подкаблучнике" это современное . У Даля вместо " каблука" " колпак " .
А японцы говорят "он у жены под задом".
если зад достойный то не страшно
Самое главное - чтоб мягонький.
Ну и красивенький на вид, конечно.
упругость не нужна ?
Упругость нужна для прыжков. Что, японцу-подзаднику там прыгать, что ли? От счастья если только...
Прочёл про прыжки и вспомнился анекдот про лилипута который женился на великанше .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 04 января 2024, 06:30
Цитата: Рокуэлл от 03 января 2024, 16:55Что, японцу-подзаднику там прыгать, что ли?

Что-то вдруг вспомнилось  :)

Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 05 января 2024, 22:07
Вывеска на ассирийском, арабском, курдском и английском в городке Алкош, провинция Ниневия, Ирак.20240105_112401.jpg
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 05 января 2024, 22:08
Опять не видно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 05 января 2024, 22:14
Вроде вложением на форум сделал. ХЗ, в чём проблема.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 05 января 2024, 22:30
Мне видно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 05 января 2024, 22:31
Сейчас норм.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 05 января 2024, 22:33
Цитата: Geoalex от 05 января 2024, 22:07Вывеска на ассирийском, арабском, курдском и английском в городке Алкош, провинция Ниневия, Ирак.20240105_112401.jpg
красота :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 января 2024, 18:07
Давно интересует такой вопрос. Как так вышло, что по-русски "кто", а по-хорватски "tko"? И дальше: по-русски "всё", а по-хорватски "sve"? Базовая лексика ведь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 06 января 2024, 18:56
Метатеза - весьма распространённое явление.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 06 января 2024, 19:00
Цитата: Poirot от 06 января 2024, 18:07Давно интересует такой вопрос. Как так вышло, что по-русски "кто", а по-хорватски "tko"? И дальше: по-русски "всё", а по-хорватски "sve"? Базовая лексика ведь.
Ладонь и длань. Почему-то вспомнились.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 06 января 2024, 19:02
Цитата: VagneR от 06 января 2024, 19:00
Цитата: Poirot от 06 января 2024, 18:07Давно интересует такой вопрос. Как так вышло, что по-русски "кто", а по-хорватски "tko"? И дальше: по-русски "всё", а по-хорватски "sve"? Базовая лексика ведь.
Ладонь и длань. Почему-то вспомнились.
Кстати, да, на с/х "ладонь" как раз "длан".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 января 2024, 12:33
Город Соран на севере Ирака. Кто угадает, чем он лингвистически знаменит?
20240106_121410.jpg
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 09 января 2024, 12:40
И опять не видно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 09 января 2024, 12:43
Цитата: Geoalex от 09 января 2024, 12:33Город Соран на севере Ирака. Кто угадает, чем он лингвистически знаменит?
20240106_121410.jpg
Курдский язык сорани оттуда?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 09 января 2024, 12:44
Цитата: Geoalex от 09 января 2024, 12:33Город Соран на севере Ирака. Кто угадает, чем он лингвистически знаменит?
20240106_121410.jpg
От него ведут своё название курды сорани .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 09 января 2024, 12:54
Да, Виоленсия и Форест угадали.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 12 января 2024, 14:44
Латинский: lac n
Итальянский: latte m
Французский: lait m
Португальский: leite m
Румынский: lapte n
Испанский: leche f

В испанском "молоко" на кой-то черт сменило род.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 12 января 2024, 15:08
Цитата: Geoalex от 09 января 2024, 12:33Город Соран на севере Ирака. Кто угадает, чем он лингвистически знаменит?
Похоже, он знаменит настолько, что русская Википедия вообще не знает о его существовании (ни под одним названием). Это невзирая на не очень-то маленькое население в 350 тысяч.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 12 января 2024, 15:31
Цитата: Awwal от 12 января 2024, 15:08
Цитата: Geoalex от 09 января 2024, 12:33Город Соран на севере Ирака. Кто угадает, чем он лингвистически знаменит?
Похоже, он знаменит настолько, что русская Википедия вообще не знает о его существовании (ни под одним названием). Это невзирая на не очень-то маленькое население в 350 тысяч.
Запили статью.
В общем-то, Ирак вряд ли входит в сферу интересов большинства википедистов.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 12 января 2024, 15:33
При этом статья про эмират Соран есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 12 января 2024, 16:06
Жуткий язык этот сорани - нифига не понятно
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 января 2024, 01:10
Откуда "г" в guard, если первоисточник германское ward, и в германских, кроме заимстований из латыни, оно в таком виде и есть?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 16 января 2024, 01:16
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 01:10Откуда "г" в guard, если первоисточник германское ward, и в германских, кроме заимстований из латыни, оно в таком виде и есть?
Из старофранцузского, вестимо.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 января 2024, 06:21
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 01:10Откуда "г" в guard, если первоисточник германское ward, и в германских, кроме заимстований из латыни, оно в таком виде и есть?

Из-за фонотактики вульгарной латыни, которая звук /w/ могла терпеть, только поставив перед ним /g/.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:03
Цитата: bvs от 16 января 2024, 01:16Из старофранцузского, вестимо.
В средневековой латыни? :o

Цитата: Hellerick от 16 января 2024, 06:21
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 01:10Откуда "г" в guard, если первоисточник германское ward, и в германских, кроме заимстований из латыни, оно в таком виде и есть?
Из-за фонотактики вульгарной латыни, которая звук /w/ могла терпеть, только поставив перед ним /g/.
Странно. А ещё примеры есть подобного нетерпения?
Я что-то пытался вспомнить что-либо подобное, вспомнилось только "гвинт" в украинском и польском против "винта" в русском. Но пишут, что это из немецкого Gewinde, так что не подходит.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:26
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:03
Цитата: Hellerick от 16 января 2024, 06:21Из-за фонотактики вульгарной латыни, которая звук /w/ могла терпеть, только поставив перед ним /g/.
Странно. А ещё примеры есть подобного нетерпения?
UPD: Нашёл подобную парочку guerra / werra  в средневековой латыни же. Видимо, действительно не терпела (ну, в некоторых вариантах, поскольку слова представлены парами).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 января 2024, 10:54
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:26Странно. А ещё примеры есть подобного нетерпения?

Wilhelm > Guillaume

Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:26в средневековой латыни

Насколько я понимаю, в древней латыни буква V обозначала звук /w/ так что там такой проблемы не было.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:58
Цитата: Hellerick от 16 января 2024, 10:54Насколько я понимаю, в древней латыни буква V обозначала звук /w/ так что там такой проблемы не было.
Насколько я понимаю: аж три звука (позиционно?): /u/ - /w/ - /v/.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 16 января 2024, 11:03
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:58
Цитата: Hellerick от 16 января 2024, 10:54Насколько я понимаю, в древней латыни буква V обозначала звук /w/ так что там такой проблемы не было.
Насколько я понимаю: аж три звука (позиционно?): /u/ - /w/ - /v/.

Англовики утверждает, что "/w/ was pronounced as an approximant until the first century AD, when /w/ and /b/ began to develop into fricatives".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 16 января 2024, 18:48
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:03Странно. А ещё примеры есть подобного нетерпения?
Вообще так адаптировалось любое иноязычное w- в западнороманских языках, и довольно долго. В испанском даже индейские названия с w- адаптировались как guV-. Вот здесь (https://en.wikipedia.org/wiki/Frankish_language) еще есть примеры франкских заимствований в галльскую латынь. Плюс личные имена, типа Guillaume < *Willahelm, Guy < *Wido. 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 16 января 2024, 18:49
Цитата: Utgarda Loki от 16 января 2024, 10:03В средневековой латыни? :o
Средневековая латынь - это вообще письменный язык, живые романские идиомы так не называют.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 18 января 2024, 09:16
Играли вчера в квиз, там было неожиданное задание: ведущий перевёл 12 русских пословиц и поговорок на латынь, надо было перевести их обратно. У нас в команде латынь никто не учил, но знание основных европейских языков + общая эрудиция позволили верно перевести 11 из них. Споткнулись на фразе, где среди прочего были слова domus, felis и mures. Domus, понятно, дом. Felis мы перевели как счастье, а mures как стена. Мы предположили, что это пословица "Дома и стены помогают". Грамматически было непохоже, но время уже истекало, так что думать дальше не могли.

В результате оказалось, что domus мы перевели верно, felis - это кот (такая версия у нас тоже была), а mures - внезапно мыши (а вся поговорка значила "Кот из дома - мыши в пляс"). И ведь, блин, я знал как будет мышь на латыни, но что в ед.ч. mus превращается в мн.ч. mures в голову бы не пришло.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 18 января 2024, 09:24
Цитата: Geoalex от 18 января 2024, 09:16я знал как будет мышь на латыни, но что в ед.ч. mus
По-таджикски "муш".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 18 января 2024, 10:22
Латынь - она такая. Ср. mos > mores "нравы". Мне интереснее, как там "пляс" перевели, а то, наверное, можно было догадаться...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 18 января 2024, 10:36
Цитата: Awwal от 18 января 2024, 10:22Мне интереснее, как там "пляс" перевели, а то, наверное, можно было догадаться...
Хорус или что-то такое. Мы не догадались.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 18 января 2024, 10:43
Цитата: Geoalex от 18 января 2024, 09:16Играли вчера в квиз, там было неожиданное задание: ведущий перевёл 12 русских пословиц и поговорок на латынь, надо было перевести их обратно. У нас в команде латынь никто не учил, но знание основных европейских языков + общая эрудиция позволили верно перевести 11 из них. Споткнулись на фразе, где среди прочего были слова domus, felis и mures. Domus, понятно, дом. Felis мы перевели как счастье, а mures как стена. Мы предположили, что это пословица "Дома и стены помогают". Грамматически было непохоже, но время уже истекало, так что думать дальше не могли.

В результате оказалось, что domus мы перевели верно, felis - это кот (такая версия у нас тоже была), а mures - внезапно мыши (а вся поговорка значила "Кот из дома - мыши в пляс"). И ведь, блин, я знал как будет мышь на латыни, но что в ед.ч. mus превращается в мн.ч. mures в голову бы не пришло.
латынь она пакостная. сперва всё понятно, а потом оказывается, что всё наоборот
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 18 января 2024, 11:02
Цитата: Geoalex от 18 января 2024, 10:36
Цитата: Awwal от 18 января 2024, 10:22Мне интереснее, как там "пляс" перевели, а то, наверное, можно было догадаться...
Хорус или что-то такое. Мы не догадались.
Чё это они греческим заимствованием-то перевели? Чтоб не догадались? Исконные варианты (saltatio, ballatio) легко связать с заимствованиями в русском, позволяющими угадать смысл (сальто, бал).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 18 января 2024, 11:50
Цитата: Utgarda Loki от 18 января 2024, 11:02
Цитата: Geoalex от 18 января 2024, 10:36
Цитата: Awwal от 18 января 2024, 10:22Мне интереснее, как там "пляс" перевели, а то, наверное, можно было догадаться...
Хорус или что-то такое. Мы не догадались.
Чё это они греческим заимствованием-то перевели? Чтоб не догадались? Исконные варианты (saltatio, ballatio) легко связать с заимствованиями в русском, позволяющими угадать смысл (сальто, бал).
а хоры разве в русском нет? например хоровод (не имеет отношения к хору, в котором поют)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 18 января 2024, 14:52
Цитата: Leo от 18 января 2024, 11:50а хоры разве в русском нет? например хоровод (не имеет отношения к хору, в котором поют)
Хореомания, хореография ещё.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 18 января 2024, 14:55
Цитата: Виоленсия от 18 января 2024, 14:52
Цитата: Leo от 18 января 2024, 11:50а хоры разве в русском нет? например хоровод (не имеет отношения к хору, в котором поют)
Хореомания, хореография ещё.
хорея, она же пляска Святого Витта  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 18 января 2024, 17:16
Цитата: Utgarda Loki от 18 января 2024, 11:02
Цитата: Geoalex от 18 января 2024, 10:36
Цитата: Awwal от 18 января 2024, 10:22Мне интереснее, как там "пляс" перевели, а то, наверное, можно было догадаться...
Хорус или что-то такое. Мы не догадались.
Чё это они греческим заимствованием-то перевели? Чтоб не догадались? Исконные варианты (saltatio, ballatio) легко связать с заимствованиями в русском, позволяющими угадать смысл (сальто, бал).
Ну так и на слове chorus буквально написано, что это грецизм, так что направление мысли могло бы задать верное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 24 января 2024, 21:31
В нижнем Поволжье юго-восточный ветер называли "подводный ветер". Как вы думаете, каковы этимология и значение этого термина?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 января 2024, 23:09
Цитата: Geoalex от 24 января 2024, 21:31В нижнем Поволжье юго-восточный ветер называли "подводный ветер". Как вы думаете, каковы этимология и значение этого термина?
От слова "подводник" то есть "обманщик " . У Даля "подвод" по астрахански это "мираж"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 24 января 2024, 23:14
Цитата: forest от 24 января 2024, 23:09
Цитата: Geoalex от 24 января 2024, 21:31В нижнем Поволжье юго-восточный ветер называли "подводный ветер". Как вы думаете, каковы этимология и значение этого термина?
От слова "подводник" то есть "обманщик " . У Даля "подвод" по астрахански это "мираж"
Да, верно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 25 января 2024, 17:32
Вот я сейчас художественный текст перевожу, и стараюсь использовать емкие развговорные формы.
Иногда я выражаюсь фразами такого типа:
ЦитироватьПриди он на час раньше, узнал бы о себе много нового.
А вот эта форма "приди", внешне выглядящая как императив, это вообще что такое с точки зрения серьезных грамматистов?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 25 января 2024, 21:17
Цитата: Hellerick от 25 января 2024, 17:32Вот я сейчас художественный текст перевожу, и стараюсь использовать емкие развговорные формы.
Иногда я выражаюсь фразами такого типа:
ЦитироватьПриди он на час раньше, узнал бы о себе много нового.
А вот эта форма "приди", внешне выглядящая как императив, это вообще что такое с точки зрения серьезных грамматистов?
Условный императив.
http://rusgram.ru/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2#48 (пример (118)).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 25 января 2024, 21:26
Кошелёк и кашолка это этимологически связанные слова ? И какого их происхождение ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 25 января 2024, 22:33
Цитата: forest от 25 января 2024, 21:26Кошелёк и кашолка это этимологически связанные слова ? И какого их происхождение ?
а кашолка это что? не то же, что кошёлка?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 25 января 2024, 22:46
Цитата: Leo от 25 января 2024, 22:33
Цитата: forest от 25 января 2024, 21:26Кошелёк и кашолка это этимологически связанные слова ? И какого их происхождение ?
а кашолка это что? не то же, что кошёлка?
Посмотрел у Даля . Да то же самое . На тверском " кашолка " это " закорки" , похоже на армянское " шалаг" с тем же значением .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 января 2024, 04:00
Цитата: Utgarda Loki от 25 января 2024, 21:17Условный императив.

Спасибо.
Кстати, я про себя это явление тоже так называл.
Но всё-таки мне казалось, что называть императивом то, что не имеет побудительной функции, неправильно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 января 2024, 04:17
Развитие слова со значением "крыло".
(латинский) ala > (старопортугальский) aa > (португальский) asa
Фигасе.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 26 января 2024, 11:27
Цитата: Hellerick от 26 января 2024, 04:00Но всё-таки мне казалось, что называть императивом то, что не имеет побудительной функции, неправильно.
Когда я впервые об этом читал (у Виноградова?.. уже, пожалуй, не вспомню, где), там это называлось императивом, выполняющим функцию субъюнктива (грамматически мы имеем всё же императив, который не с чем не спутаешь, но синтаксически он играет роль субъюнктива, поскольку связывает условием главное и придаточное предложения). Думаю, термин "условный императив" наиболее краткое и ёмкое словосочетание-термин для обозначения явления.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 26 января 2024, 11:31
Цитата: Hellerick от 26 января 2024, 04:17Развитие слова со значением "крыло".
(латинский) ala > (старопортугальский) aa > (португальский) asa
Фигасе.
в сардинском в артиклях s там где у остальных романских преимущественно l
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 26 января 2024, 12:04
Цитата: Leo от 26 января 2024, 11:31
Цитата: Hellerick от 26 января 2024, 04:17Развитие слова со значением "крыло".
(латинский) ala > (старопортугальский) aa > (португальский) asa
Фигасе.
в сардинском в артиклях s там где у остальных романских преимущественно s
(Опечатка. У остальных романских "l".)
Тут чисто этимология - в сардинском от лат. ipse.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 26 января 2024, 12:11
Цитата: Рокуэлл от 26 января 2024, 12:04
Цитата: Leo от 26 января 2024, 11:31
Цитата: Hellerick от 26 января 2024, 04:17Развитие слова со значением "крыло".
(латинский) ala > (старопортугальский) aa > (португальский) asa
Фигасе.
в сардинском в артиклях s там где у остальных романских преимущественно s
(Опечатка. У остальных романских "l".)
Тут чисто этимология - в сардинском от лат. ipse.
возможно в португальском бытовали оба варианта . Сначала один был распространеннее  а потом другой стал
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 26 января 2024, 12:29
Цитата: Leo от 26 января 2024, 12:11возможно в португальском бытовали оба варианта . Сначала один был распространеннее  а потом другой стал
Ну нет. У них интервокальный l выпадает (к примеру, "летать" - voar). Таким образом ala превратилась в аа, но это показалось неудобным (в сочетании с артиклем это вообще было что-то ужасное: а аа), надо было что-то делать. Вот почему вставился именно s [z] - это загадочная португальская душа.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 26 января 2024, 13:04
Цитата: Рокуэлл от 26 января 2024, 12:29
Цитата: Leo от 26 января 2024, 12:11возможно в португальском бытовали оба варианта . Сначала один был распространеннее  а потом другой стал
Ну нет. У них интервокальный l выпадает (к примеру, "летать" - voar). Таким образом ala превратилась в аа, но это показалось неудобным (в сочетании с артиклем это вообще было что-то ужасное: а аа), надо было что-то делать. Вот почему вставился именно s [z] - это загадочная португальская душа.
наверно любой другой бы тоже выпал а s как то держится
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 26 января 2024, 13:27
Цитата: Leo от 26 января 2024, 13:04наверно любой другой бы тоже выпал а s как то держится
s цепкий, гад
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 26 января 2024, 13:33
Ломал тут голову, какая форма мн.ч. слова "камен" в номинативе в с/х языке. Оказалось есть две: камени и каменови.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 26 января 2024, 13:41
Цитата: Poirot от 26 января 2024, 13:33. Оказалось есть две: камени и каменови.
Прям как у нас "сыны" и "сыновья".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 26 января 2024, 14:41
Цитата: Рокуэлл от 26 января 2024, 12:29
Цитата: Leo от 26 января 2024, 12:11возможно в португальском бытовали оба варианта . Сначала один был распространеннее  а потом другой стал
Ну нет. У них интервокальный l выпадает (к примеру, "летать" - voar). Таким образом ala превратилась в аа, но это показалось неудобным (в сочетании с артиклем это вообще было что-то ужасное: а аа), надо было что-то делать. Вот почему вставился именно s [z] - это загадочная португальская душа.
Пишут, что под влиянием латинского ansa 'рукоятка'.
Летит птица, рукоятками машет. Логично.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 26 января 2024, 16:15
Цитата: Hellerick от 26 января 2024, 14:41Пишут, что под влиянием латинского ansa 'рукоятка'.
Летит птица, рукоятками машет. Логично.
Эвон как обернулося.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 26 января 2024, 16:26
спортивная команда "Рукоятки Советов"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 26 января 2024, 18:58
Цитата: Hellerick от 26 января 2024, 04:17Развитие слова со значением "крыло".
(латинский) ala > (старопортугальский) aa > (португальский) asa
Фигасе.
"aa > asa" не закономерное фонетическое развитие, так что знак > тут ставить нельзя. Кстати á (устаревшее) и ala (культизм из латыни) в португальском тоже есть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 27 января 2024, 01:18
Как называются такие лестницы для занятий?

(https://www.latysite.cz/fotky105476/fotos/_vyr_1613Zebriny.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 27 января 2024, 01:25
Шведская стенка.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 27 января 2024, 01:58
у нас говорят про попасть в тюрьму: приземлиться за шведскими гардинами
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 января 2024, 09:50
Цитата: Geoalex от 27 января 2024, 01:25Шведская стенка.
Она самая.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 февраля 2024, 04:22
Надо было поставить слово "сверло" в родительный падеж множественного числа.
Хотелось написать "свёрел".
Глянул в словарях. Везде написано "свёрл".
Спросил маму, которая работала кладовщиком в инструментальном цехе. Говорит: "свёрел".
Может, словарям надо мою маму послушаться?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 01 февраля 2024, 07:30
Цитата: Hellerick от 01 февраля 2024, 04:22Надо было поставить слово "сверло" в родительный падеж множественного числа.
Хотелось написать "свёрел".
Глянул в словарях. Везде написано "свёрл".
Спросил маму, которая работала кладовщиком в инструментальном цехе. Говорит: "свёрел".
Может, словарям надо мою маму послушаться?
Маму надо слушаться всегда .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 01 февраля 2024, 08:22
Это у Лапатина должно первым правилом.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 01 февраля 2024, 09:52
Цитата: Hellerick от 01 февраля 2024, 04:22Везде написано "свёрл".
Swirl
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25
В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Потом мы со словом "гайль" познакомились в другой транскрипции.

(https://i.ibb.co/x66Tfm3/Gajlj-Moskau.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 февраля 2024, 09:34
Помнится, в детстве смотрел фильм с Чаплином "Великий диктатор". Мне было непонятно, почему там все говорят "Хейл Хинкел". Насмотревшись советских фильмов про войну, я ожидал услышать "хайль". Невдомёк мне было тогда, что это по-английски.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 02 февраля 2024, 10:13
Югославская газета, издававшаяся в 1918-19 гг. на Урале. Интересный пример использования суррогатных шрифтов: вместо љ и њ ожидаемо ль и нь, вместо j - i, вместо ћ - ѣ.

https://lib.tsu.ru/mminfo/2023/000476906/index.html
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 февраля 2024, 10:37
Круто!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 02 февраля 2024, 10:40
Цитата: Geoalex от 02 февраля 2024, 10:13вместо ћ - ѣ.

Судя по слову "граѣанско-заробльеничка", еще и вместо Ђ.

Кстати, интересно, что потом ситуация отзеркалилась, и в начале 2000-х наоборот при наборе текстов с ятем пользовались сербскими буквами.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 02 февраля 2024, 23:23
Оказывается шерсть/мех, известный у нас как каракуль, в европейских языках называется производным от топонима Астрахань (нем. Astrachan, исп. Astracán, фр. и ит. Astrakan, болг. Астраган и даже в арабском أستراخان).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Виоленсия от 02 февраля 2024, 23:24
Забавно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 02 февраля 2024, 23:33
Цитата: Geoalex от 02 февраля 2024, 23:23Астраган и даже в арабском أستراخان
Шо там, везде долгий "а"? Или в арабском нет долгих?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 00:28
Цитата: Poirot от 02 февраля 2024, 23:33
Цитата: Geoalex от 02 февраля 2024, 23:23Астраган и даже в арабском أستراخان
Шо там, везде долгий "а"? Или в арабском нет долгих?

есть долгие. но тут просто показывает как читать слово
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 февраля 2024, 00:46
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 00:28но тут просто показывает как читать слово
Можно было "забаров" ("фатхов") наставить.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 00:50
Цитата: Poirot от 03 февраля 2024, 00:46
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 00:28но тут просто показывает как читать слово
Можно было "забаров" ("фатхов") наставить.
так проще
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 03 февраля 2024, 22:35
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Geil в немецком тоже есть. Интересно, почему heil транскрибировали через х, когда фамилии еще по-старому писали через г (Hitler, Himmler, Hess).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 февраля 2024, 22:55
Цитата: bvs от 03 февраля 2024, 22:35Geil в немецком тоже есть.
:)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 22:56
Цитата: bvs от 03 февраля 2024, 22:35
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Geil в немецком тоже есть. Интересно, почему heil транскрибировали через х, когда фамилии еще по-старому писали через г (Hitler, Himmler, Hess).
видимо слишком много людей услышали что там нет никакого г
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 03 февраля 2024, 23:24
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 22:56
Цитата: bvs от 03 февраля 2024, 22:35
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Geil в немецком тоже есть. Интересно, почему heil транскрибировали через х, когда фамилии еще по-старому писали через г (Hitler, Himmler, Hess).
видимо слишком много людей услышали что там нет никакого г
Для меня, вообще-то, является полной загадкой вот эта совершенно неадекватная транслитерация "h" через "г". Причём не только в немецком (см. всякие "Гудзонов залив", "Гаага" и уж совсем необъяснимые "Гюго" и "гидальго"...). But why?!
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 февраля 2024, 23:26
Люфтганза вообще круть.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 23:43
Цитата: Poirot от 03 февраля 2024, 23:26Люфтганза вообще круть.
а Ганновер ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 23:44
Цитата: Рокуэлл от 03 февраля 2024, 23:24
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 22:56
Цитата: bvs от 03 февраля 2024, 22:35
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Geil в немецком тоже есть. Интересно, почему heil транскрибировали через х, когда фамилии еще по-старому писали через г (Hitler, Himmler, Hess).
видимо слишком много людей услышали что там нет никакого г
Для меня, вообще-то, является полной загадкой вот эта совершенно неадекватная транслитерация "h" через "г". Причём не только в немецком (см. всякие "Гудзонов залив", "Гаага" и уж совсем необъяснимые "Гюго" и "гидальго"...). But why?!
видимо раньше фрикативное г по южнорусскому и украинскому типу имело в русском гораздо большее распространение и потому так и передавали
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 23:46
Цитата: Рокуэлл от 03 февраля 2024, 23:24
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 22:56
Цитата: bvs от 03 февраля 2024, 22:35
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Geil в немецком тоже есть. Интересно, почему heil транскрибировали через х, когда фамилии еще по-старому писали через г (Hitler, Himmler, Hess).
видимо слишком много людей услышали что там нет никакого г
Для меня, вообще-то, является полной загадкой вот эта совершенно неадекватная транслитерация "h" через "г". Причём не только в немецком (см. всякие "Гудзонов залив", "Гаага" и уж совсем необъяснимые "Гюго" и "гидальго"...). But why?!
с одной стороны Гудзонов залив , с другой миссис Хадсон - квартирная хозяйка Холмса и Ватсона. Речь идет об одном и том же имени
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 03 февраля 2024, 23:49
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 23:43
Цитата: Poirot от 03 февраля 2024, 23:26Люфтганза вообще круть.
а Ганновер ?
Тоже хорошо. А вот скажешь немцу "Ганновер", он и не поймёт, о чём речь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 03 февраля 2024, 23:52
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 23:46с одной стороны Гудзонов залив , с другой миссис Хадсон - квартирная хозяйка Холмса и Ватсона. Речь идет об одном и том же имени
С английским городом Hull ещё хлеще: в русскоязычной исторической литературе он Гулль, а в географической - Халл.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 23:55
Цитата: Geoalex от 03 февраля 2024, 23:52
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 23:46с одной стороны Гудзонов залив , с другой миссис Хадсон - квартирная хозяйка Холмса и Ватсона. Речь идет об одном и том же имени
С английским городом Hull ещё хлеще: в русскоязычной исторической литературе он Гулль, а в географической - Халл.
у меня был многотомник Конан Дойля и там спутник Холмса фигурировал как Уотсон, и прочитав, я решил поделиться этим со своими одноклассниками и оказалось, что кто то уже читал и не понял сразу по что речь, ибо в том издании его звали Ватсон. Так же и в Белом отряде: сэр Найджел/сэр Ниггл
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 03 февраля 2024, 23:57
Цитата: Poirot от 03 февраля 2024, 23:49
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 23:43
Цитата: Poirot от 03 февраля 2024, 23:26Люфтганза вообще круть.
а Ганновер ?
Тоже хорошо. А вот скажешь немцу "Ганновер", он и не поймёт, о чём речь.
почему не поймёт? есть же слово Ganove :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 04 февраля 2024, 00:00
Цитироватьу меня был многотомник Конан Дойля и там спутник Холмса фигурировал как Уотсон, и прочитав, я решил поделиться этим со своими одноклассниками и оказалось, что кто то уже читал и не понял сразу по что речь, ибо в том издании его звали Ватсон. Так же и в Белом отряде: сэр Найджел/сэр Ниггл
Да, в жюльверновском "Таинственном острове" издания 1930-х был Герберт, а в издании 1970-х - Харберт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 04 февраля 2024, 00:00
Цитата: Рокуэлл от 03 февраля 2024, 23:24
Цитата: Leo от 03 февраля 2024, 22:56
Цитата: bvs от 03 февраля 2024, 22:35
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Geil в немецком тоже есть. Интересно, почему heil транскрибировали через х, когда фамилии еще по-старому писали через г (Hitler, Himmler, Hess).
видимо слишком много людей услышали что там нет никакого г
Для меня, вообще-то, является полной загадкой вот эта совершенно неадекватная транслитерация "h" через "г". Причём не только в немецком (см. всякие "Гудзонов залив", "Гаага" и уж совсем необъяснимые "Гюго" и "гидальго"...). But why?!
Распространенная в Речи Посполитой транскрипция латинописьменных названий через кириллическое г. Латинская ученость в 17-м и начале 18-го века шла через Киев преимущественно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 04 февраля 2024, 00:10
Цитата: Geoalex от 04 февраля 2024, 00:00
Цитироватьу меня был многотомник Конан Дойля и там спутник Холмса фигурировал как Уотсон, и прочитав, я решил поделиться этим со своими одноклассниками и оказалось, что кто то уже читал и не понял сразу по что речь, ибо в том издании его звали Ватсон. Так же и в Белом отряде: сэр Найджел/сэр Ниггл
Да, в жюльверновском "Таинственном острове" издания 1930-х был Герберт, а в издании 1970-х - Харберт.
а Beauharnais передали как Богарнэ, а эта фамилия фигурировала в императорской семье. Там то французский хорошо знали 
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 04 февраля 2024, 09:05
За последние годы из употребления практически полностью изчезли слова "брадар" (близкий друг, брат), "көпүк" (копейка, ее заменила "теңңе"), "мык" (гвоздь, но не абы какой, а медный, четырехгранный, ручной ковки), "мастар" (правило), "гашык" (деревянная ложка), "илери" (южная сторона, а также фасадная) и "гайра" (северная сторона, а также задняя). Практически не слышу их в общении. Делись куда-то...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 04 февраля 2024, 09:08
А, еще "челек" (ведро, его заменило русское "бедре") и "танка" (небольшой жестяной кувшин, подозреваю от слова "танк").
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 февраля 2024, 10:16
Цитата: true от 04 февраля 2024, 09:05а последние годы из употребления практически полностью изчезли слова "брадар"
Из таджикского, по-ходу. Бародар.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 04 февраля 2024, 10:51
Цитата: true от 04 февраля 2024, 09:05"мык" (гвоздь, но не абы какой, а медный, четырехгранный, ручной ковки), "гашык" (деревянная ложка)
Может быть сами эти предметы исчезли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 04 февраля 2024, 11:33
Цитата: Poirot от 04 февраля 2024, 10:16Из таджикского, по-ходу. Бародар.
Ну не думаю, что напрямую из таджикского. Может, древнее что-то.
Цитата: Geoalex от 04 февраля 2024, 10:51Может быть сами эти предметы исчезли?
Конечно. Но почему бы не называть новые, металлические, ложки точно так же.
И гвозди тоже. Но, однако, металлические ложки называют "чемче", а гвозди - "чүй".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: true от 04 февраля 2024, 11:36
Цитата: true от 04 февраля 2024, 09:05гашык" (деревянная ложка)
О... Оказывается, "кашык"! Указано в словаре, как книжное. Займ, значит.
"Мык" вообще не нашел.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 04 февраля 2024, 12:31
Цитата: bvs от 03 февраля 2024, 22:35
Цитата: Hellerick от 02 февраля 2024, 04:25В 1932 году был снят фильм "Гайль Москау!"
Geil в немецком тоже есть. Интересно, почему heil транскрибировали через х, когда фамилии еще по-старому писали через г (Hitler, Himmler, Hess).
Потому что с фамилией познакомились из газет, а приветствие услышали на слух.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 февраля 2024, 16:26
Цитата: Geoalex от 04 февраля 2024, 00:00
Цитироватьу меня был многотомник Конан Дойля и там спутник Холмса фигурировал как Уотсон, и прочитав, я решил поделиться этим со своими одноклассниками и оказалось, что кто то уже читал и не понял сразу по что речь, ибо в том издании его звали Ватсон. Так же и в Белом отряде: сэр Найджел/сэр Ниггл
Да, в жюльверновском "Таинственном острове" издания 1930-х был Герберт, а в издании 1970-х - Харберт.
значит я читал издание 30 х
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 04 февраля 2024, 16:37
Цитата: forest от 04 февраля 2024, 16:26
Цитата: Geoalex от 04 февраля 2024, 00:00Да, в жюльверновском "Таинственном острове" издания 1930-х был Герберт, а в издании 1970-х - Харберт.
значит я читал издание 30 х
В моей книжке издания 1984 года - Герберт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 04 февраля 2024, 16:57
Цитата: VagneR от 04 февраля 2024, 16:37В моей книжке издания 1984 года - Герберт.
Посмотрите, пожалуйста, как называется в этом издании корабль, который колонисты построили во 2-й части - "Благополучный", "Бонавентур" или ещё как-то?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 04 февраля 2024, 17:03
Цитата: true от 04 февраля 2024, 11:36О... Оказывается, "кашык"!
В сербском и таджикском нечто похожее. У турок, видать, слямзили. Сербы-то точно.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: VagneR от 04 февраля 2024, 17:08
Цитата: Geoalex от 04 февраля 2024, 16:57
Цитата: VagneR от 04 февраля 2024, 16:37В моей книжке издания 1984 года - Герберт.
Посмотрите, пожалуйста, как называется в этом издании корабль, который колонисты построили во 2-й части - "Благополучный", "Бонавентур" или ещё как-то?
"Бонадвентур". Перевод Немчиновой и Худадовой.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 04 февраля 2024, 17:21
Цитата: VagneR от 04 февраля 2024, 17:08
Цитата: Geoalex от 04 февраля 2024, 16:57
Цитата: VagneR от 04 февраля 2024, 16:37В моей книжке издания 1984 года - Герберт.
Посмотрите, пожалуйста, как называется в этом издании корабль, который колонисты построили во 2-й части - "Благополучный", "Бонавентур" или ещё как-то?
"Бонадвентур". Перевод Немчиновой и Худадовой.
у меня в переводе 1930-х "Благополучный", в переводе 1970-х - "Бонадвентур". Значит, уже минимум 3 варианта переводов/орфографий.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 04 февраля 2024, 17:23
Цитата: Geoalex от 04 февраля 2024, 16:57
Цитата: VagneR от 04 февраля 2024, 16:37В моей книжке издания 1984 года - Герберт.
Посмотрите, пожалуйста, как называется в этом издании корабль, который колонисты построили во 2-й части - "Благополучный", "Бонавентур" или ещё как-то?
Никакого " Благополучного" не помню , помню назвали в честь одного из героев .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 04 февраля 2024, 21:10
Не знаю, было уже на форуме или нет:
Владение языками и использование языков населением России (https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab4_VPN-2020.xlsx) (согласно переписи 2021г.)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 февраля 2024, 19:36
" Вем" это первое лицо единственное число настояещего времени . Кто знает или угадает какого глагола .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 07 февраля 2024, 19:43
Думаю, что это "знаю".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 07 февраля 2024, 19:49
«вар» это первое лицо настоящего времени единственного числа какого грузинского глагола ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 07 февраля 2024, 19:55
Цитата: forest от 07 февраля 2024, 19:36" Вем" это первое лицо единственное число настояещего времени . Кто знает или угадает какого глагола .
Цитата: Poirot от 07 февраля 2024, 19:43Думаю, что это "знаю".
По-польски. Wiem.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 07 февраля 2024, 20:06
Цитата: Leo от 07 февраля 2024, 19:49«вар» это первое лицо настоящего времени единственного числа какого грузинского глагола ?
Знаю только второе лицо - хар. "Сада хар чемо Сулико?"
Подозреваю, что неопределённая форма совершенно не похожа. Кажется, очень давно сталкивался.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 февраля 2024, 20:15
Цитата: Poirot от 07 февраля 2024, 19:43Думаю, что это "знаю".
Можно и так сказать . Ведаю .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 07 февраля 2024, 20:17
Цитата: Leo от 07 февраля 2024, 19:49«вар» это первое лицо настоящего времени единственного числа какого грузинского глагола ?
Вроде " быть " но точно не знаю.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 07 февраля 2024, 20:21
Да, быть , неопределенная «копна»
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 07 февраля 2024, 22:00
Цитата: forest от 07 февраля 2024, 19:36" Вем" это первое лицо единственное число настояещего времени . Кто знает или угадает какого глагола .
Не вем. :donno:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 07 февраля 2024, 22:15
Цитата: Рокуэлл от 07 февраля 2024, 19:55
Цитата: forest от 07 февраля 2024, 19:36" Вем" это первое лицо единственное число настояещего времени . Кто знает или угадает какого глагола .
Цитата: Poirot от 07 февраля 2024, 19:43Думаю, что это "знаю".
По-польски. Wiem.
В ЦСЯ и в древнерусском (а возможно, и позже, века, эдак, до XVIII-XIX) так же.

«Ем, а дела не вем (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%86%D1%8B_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0_(%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8C)/%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C)».
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: i486 от 07 февраля 2024, 22:46
Цитата: forest от 07 февраля 2024, 19:36" Вем" это первое лицо единственное число настояещего времени . Кто знает или угадает какого глагола .
В праславянском было всего пять атематических глаголов (и то, если к ним *jьměti отнести), поэтому там угадывать-то нечего.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 09 февраля 2024, 19:06
ЦитироватьРоскомнадзор проводит проверку приложения для изучения языков Duolingo на предмет распространения ЛГБТ-пропаганды.

(вспомнилось, как Юмис шведский изучал)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 09 февраля 2024, 20:04
Цитата: KW от 09 февраля 2024, 19:06
ЦитироватьРоскомнадзор проводит проверку приложения для изучения языков Duolingo на предмет распространения ЛГБТ-пропаганды.

(вспомнилось, как Юмис шведский изучал)
Да, точно. Но некоторые щас скажут что никакой пропаганды не видели, не слышали и вобще не понимают, где её находят. И про какого-то Юмиса первый слышат
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 09 февраля 2024, 20:26
Цитата: Витамин Ц от 09 февраля 2024, 20:04Но некоторые щас скажут что никакой пропаганды не видели, не слышали и вобще не понимают, где её находят.
И что вообще её нигде никогда не бывает.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 09 февраля 2024, 20:50
Цитата: KW от 09 февраля 2024, 19:06
ЦитироватьРоскомнадзор проводит проверку приложения для изучения языков Duolingo на предмет распространения ЛГБТ-пропаганды.

(вспомнилось, как Юмис шведский изучал)
Такое лучше бы в просто Твиттер писать. К языкам отношение самое отдаленное.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 февраля 2024, 08:06
На языке маори слово "французский" звучит как "wīwī".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 февраля 2024, 10:47
Из всех штатов Индии самый высокий процент носителей английского языка — в Гоа.
Хотя как раз Гоа и не был частью Британской Индии.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Geoalex от 13 февраля 2024, 11:17
Цитата: Hellerick от 13 февраля 2024, 08:06На языке маори слово "французский" звучит как "wīwī".
Забавно. Типа как на русском севере англичан звали "асеями" от I say.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 13 февраля 2024, 11:28
Цитата: Geoalex от 13 февраля 2024, 11:17
Цитата: Hellerick от 13 февраля 2024, 08:06На языке маори слово "французский" звучит как "wīwī".
Забавно. Типа как на русском севере англичан звали "асеями" от I say.

А мне вспомнились алжирцы-лоялисты.
https://en.wikipedia.org/wiki/Béni-oui-oui
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 13 февраля 2024, 18:39
Цитата: Hellerick от 13 февраля 2024, 08:06На языке маори слово "французский" звучит как "wīwī".
А "немецкий", наверно, "yāyā"...
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 13 февраля 2024, 21:19
Цитата: Рокуэлл от 13 февраля 2024, 18:39
Цитата: Hellerick от 13 февраля 2024, 08:06На языке маори слово "французский" звучит как "wīwī".
А "немецкий", наверно, "yāyā"...
про испанский и итальянский даже подумать неудобно :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 14 февраля 2024, 23:55
А что слово " чую " является украинским . :o  Некто употребил это слово . Ему ответили что явно вы живёте не в России , а в Украине  ,слово " чую" украинское .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 февраля 2024, 00:13
Цитата: forest от 14 февраля 2024, 23:55А что слово " чую " является украинским .
И в сербском тоже?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 15 февраля 2024, 00:23
Цитата: Poirot от 15 февраля 2024, 00:13
Цитата: forest от 14 февраля 2024, 23:55А что слово " чую " является украинским .
И в сербском тоже?
Не знаю .
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 февраля 2024, 07:32
Цитата: forest от 14 февраля 2024, 23:55А что слово " чую " является украинским . :o  Некто употребил это слово . Ему ответили что явно вы живёте не в России , а в Украине  ,слово " чую" украинское .
Э... Слово славянское, значение слегка разное. В русском - "обоняю", "чувствую", в украинском - в первую очередь "слышу", а уже во вторую всё остальное.
Русский у кого-то явно не родной.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 15 февраля 2024, 09:23
Цитата: forest от 14 февраля 2024, 23:55А что слово " чую " является украинским . :o  Некто употребил это слово . Ему ответили что явно вы живёте не в России , а в Украине  ,слово " чую" украинское .
В значении "слышу" — украинское. В значении "чувствую, воспринимаю" (особенно через запах) — может быть и русским, и украинским.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 15 февраля 2024, 14:42
Цитата: Utgarda Loki от 15 февраля 2024, 09:23
Цитата: forest от 14 февраля 2024, 23:55А что слово " чую " является украинским . :o  Некто употребил это слово . Ему ответили что явно вы живёте не в России , а в Украине  ,слово " чую" украинское .
В значении "слышу" — украинское. В значении "чувствую, воспринимаю" (особенно через запах) — может быть и русским, и украинским.
Причём, что интересно, прошедшее время - не "чуяв", как мог бы ожидать русскоговорящий, а "чув".
(У нас в армии был единственный в своём роде весёлый украинчик, который говорил только по-украински со всеми; остальные говорили только по-русски даже между собой. Однажды он произнёс такую фразу: "Ти чув, як я казав?" Собеседник, видимо, совсем не был знаком з мовою, и переспросил два раза, пока ему кто-то не перевёл.)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 15 февраля 2024, 15:14
Цитата: Рокуэлл от 15 февраля 2024, 14:42У нас в армии был единственный в своём роде весёлый украинчик, который говорил только по-украински со всеми; остальные говорили только по-русски даже между собой.
А у нас в армии все украинцы (даже западные) говорили строго по-русски. Иногда какие-то словечки проскакивали незнакомые, но не более того. Видимо, отбор какой-то специальный в погранвойска там был.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 15 февраля 2024, 16:58
Цитата: Poirot от 15 февраля 2024, 15:14
Цитата: Рокуэлл от 15 февраля 2024, 14:42У нас в армии был единственный в своём роде весёлый украинчик, который говорил только по-украински со всеми; остальные говорили только по-русски даже между собой.
А у нас в армии все украинцы (даже западные) говорили строго по-русски. Иногда какие-то словечки проскакивали незнакомые, но не более того. Видимо, отбор какой-то специальный в погранвойска там был.

у меня приятели западные украинцы. попросил их говорить со мной на их диалекте. нравится :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 15 февраля 2024, 19:55
Цитата: Рокуэлл от 15 февраля 2024, 14:42Причём, что интересно, прошедшее время - не "чуяв", как мог бы ожидать русскоговорящий, а "чув".
Так закономерно, там и инфинитив "чути", а не "чуяти" (основы презенса чаще всего совпадают с основами императива, а основы претерита - с основами инфинитива).
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 16 февраля 2024, 00:52
Цитироватьfryer
Что это слово значит , переводчики переводят как " фритюрница" , но в тексте это " монах ,чернец".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 16 февраля 2024, 05:53
Современное написание friar.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 16 февраля 2024, 11:35
Цитата: forest от 16 февраля 2024, 00:52
Цитироватьfryer
Что это слово значит , переводчики переводят как " фритюрница" , но в тексте это " монах ,чернец".
Как обычно, французы исказили "frater" ("брат" — обращение членов монашеского ордена друг к другу) до неузнаваемости. А англичане поцупили, как было.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 16 февраля 2024, 11:42
Цитата: forest от 16 февраля 2024, 00:52
Цитироватьfryer
Что это слово значит , переводчики переводят как " фритюрница" , но в тексте это " монах ,чернец".
Вы там какой-то средневековый текст читаете, что ли?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: bvs от 16 февраля 2024, 17:59
Цитата: Utgarda Loki от 16 февраля 2024, 11:35
Цитата: forest от 16 февраля 2024, 00:52
Цитироватьfryer
Что это слово значит , переводчики переводят как " фритюрница" , но в тексте это " монах ,чернец".
Как обычно, французы исказили "frater" ("брат" — обращение членов монашеского ордена друг к другу) до неузнаваемости. А англичане поцупили, как было.
frere - нормальное развитие лат. frater в старофранцузском.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 24 февраля 2024, 14:47
Встретилось в английском переводе книги:

ЦитироватьI had about a cat's flea's egg's worth of desire to write a eulogy for them.

Это нормально, или переводчик просто прикалывался?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Awwal от 24 февраля 2024, 15:17
Цитата: Hellerick от 24 февраля 2024, 14:47Это нормально
Ну, по крайней мере, это грамматически правильно, вложенным генитивам ничего номинально не препятствует ("Lincoln's Doctor's Dog" etc.). По идиоматичности - лучше сразу к носителям.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Ratatosk от 24 февраля 2024, 18:41
Цитата: Hellerick от 24 февраля 2024, 14:47Это нормально, или переводчик просто прикалывался?
Ну в речи такое сложно услышать.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 24 февраля 2024, 20:23
Можно ли сказать " что такое мужчина , или что такое женщина" , если речь идёт о термине ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: KW от 24 февраля 2024, 20:44
Цитата: forest от 24 февраля 2024, 20:23Можно ли сказать " что такое мужчина , или что такое женщина" , если речь идёт о термине ?
Можно, почему нет. Можно также "что есть мужчина и что есть женщина" - но это уж если есть желание блеснуть ленинской лысиной эрудицией.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 24 февраля 2024, 23:51
Цитата: Awwal от 24 февраля 2024, 15:17По идиоматичности - лучше сразу к носителям.
Кто там знает, что там у японцев было. Потом, это Судзумия Харухи, то есть, заумь хроническая. Думаю, это не идиома, а буйное воображение автора, Танигавы Нагару, вложенное в уста (вернее, в мысли) ГГ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 25 февраля 2024, 06:53
Цитата: Utgarda Loki от 24 февраля 2024, 23:51
Цитата: Awwal от 24 февраля 2024, 15:17По идиоматичности - лучше сразу к носителям.
Кто там знает, что там у японцев было.

В оригинале -- "猫のノミの卵の大きさ", то есть англопереводчик подошел совершенно буквально, хоть, может быть и неестественно для английского языка. Но зато передал грамматическую ритмичность оригинала.

Гугл такого выражения не находит, так что, видимо, действительно Танигава Нагару выдумал.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 25 февраля 2024, 07:31
Забавный ляп в официальном английском переводе:
ЦитироватьI don't have cram school tomorrow, so yeah, I can probably be at the station's north entrance by 4:30 or so.

"Station's north entrance" -- это на самом деле станция Китагути (北口, 'северный рот').

(https://i.ibb.co/Nxmmd9K/blog-import-5cb01ed0db0a1.jpg)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 25 февраля 2024, 09:54
Даҳони шимолӣ.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 25 февраля 2024, 13:46
Еще, кстати японский автор оказывает переводчику медвежью услугу, используя в тексте записанные катаканой английские слова, о значении которых он имеет свое собственное представление. Англопереводчик потом старается эти слова в своем переводе использовать, и получается весьма неуклюже.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 марта 2024, 09:28
В "Better Call Saul" внучка называет деда "Pop-pop".
Вспомнилось, как по-шведски "дед" будет "farfar".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 марта 2024, 11:06
Цитата: Hellerick от 10 марта 2024, 09:28Вспомнилось, как по-шведски "дед" будет "farfar".
Это не просто дед, а дед по отцу.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Utgarda Loki от 10 марта 2024, 11:40
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 11:06
Цитата: Hellerick от 10 марта 2024, 09:28Вспомнилось, как по-шведски "дед" будет "farfar".
Это не просто дед, а дед по отцу.
Типа "отец отца"? Вообще, все эти детские слова мало предсказуемы, и довольно легко кочуют с одного родственника на другого.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 10 марта 2024, 12:10
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 11:06
Цитата: Hellerick от 10 марта 2024, 09:28Вспомнилось, как по-шведски "дед" будет "farfar".
Это не просто дед, а дед по отцу.
Ну дык и "pop-pop", вероятно, то же. По крайней мере, по сюжету сериала это так.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 марта 2024, 13:56
Цитата: Hellerick от 10 марта 2024, 12:10
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 11:06
Цитата: Hellerick от 10 марта 2024, 09:28Вспомнилось, как по-шведски "дед" будет "farfar".
Это не просто дед, а дед по отцу.
Ну дык и "pop-pop", вероятно, то же. По крайней мере, по сюжету сериала это так.
а что такое рор-рор? Может быть мор-мор?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 марта 2024, 13:57
Оказывается, столица Ингушетии переводится с таджикского на русский как «муха».
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 марта 2024, 14:19
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 13:57Оказывается, столица Ингушетии переводится с таджикского на русский как «муха».
наверно недалеко от столицы живут алкоголезависимые :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 марта 2024, 14:21
Не сразу уловил ход ваших мыслей. :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 марта 2024, 14:22
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 13:57Оказывается, столица Ингушетии переводится с таджикского на русский как «муха».
наверно все таки комар . Муха - парвоз
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 марта 2024, 14:28
Парвоз это вроде полёт.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 марта 2024, 14:50
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 14:28Парвоз это вроде полёт.
надо в нормальных словарях смотреть . Глупый Гугл переводит через Английский а там как и в немецком даа значения . Хотя магас вроде комар
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 10 марта 2024, 14:53
Мой таджикский словарь другого мнения. «Комар» это «пашша» или «хомӯшак».
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 марта 2024, 14:53
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 14:53Мой таджикский словарь другого мнения. «Комар» это «пашша» или «хомӯшак».
посмотрю в своем
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 10 марта 2024, 15:52
Цитата: Leo от 10 марта 2024, 14:53
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 14:53Мой таджикский словарь другого мнения. «Комар» это «пашша» или «хомӯшак».
посмотрю в своем

комар м пашша, хомушак;
мух||а магас
интересно что мухоловка 1. (приспособление)
пашшакушак

а комариная сетка пашшахона
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 марта 2024, 15:36
Цитата: Poirot от 10 марта 2024, 13:57Оказывается, столица Ингушетии переводится с таджикского на русский как «муха».
Названа в честь одноименного аланского города
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: whwmn̴ от 14 марта 2024, 15:39
Цитата: true от 04 февраля 2024, 11:33Ну не думаю, что напрямую из таджикского.
А что, на кривую?
В узбекском тоже есть

Цитата: true от 04 февраля 2024, 11:36
Цитироватьгашык" (деревянная ложка)
О... Оказывается, "кашык"!
Это основное слово для ложки в узбекском

Цитата: true от 04 февраля 2024, 11:36"Мык" вообще не нашел.
Это тоже персизм
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 марта 2024, 14:43
Если нечто движется по орбите вращающегося тела, то рано или поздно оно ляжет в плоскость экватора. И чем быстрее вращается тело, тем спутник быстрее ляжет. О КАК! Эффект, предсказанный ОТО уже подтверждён специальными спутниками.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 марта 2024, 15:44
Цитата: true от 04 февраля 2024, 09:08и "танка" (небольшой жестяной кувшин, подозреваю от слова "танк").
подозреваю что от этого . https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AF%D9%86#Persian
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: forest от 17 марта 2024, 15:45
Цитата: Витамин Ц от 17 марта 2024, 14:43Если нечто движется по орбите вращающегося тела, то рано или поздно оно ляжет в плоскость экватора. И чем быстрее вращается тело, тем спутник быстрее ляжет. О КАК! Эффект, предсказанный ОТО уже подтверждён специальными спутниками.
Вы случайно темой не ошиблись ?  :)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 17 марта 2024, 16:24
Цитата: forest от 17 марта 2024, 15:45
Цитата: Витамин Ц от 17 марта 2024, 14:43Если нечто движется по орбите вращающегося тела, то рано или поздно оно ляжет в плоскость экватора. И чем быстрее вращается тело, тем спутник быстрее ляжет. О КАК! Эффект, предсказанный ОТО уже подтверждён специальными спутниками.
Вы случайно темой не ошиблись ?  :)
Нет, это тема ошиблась, влезла не туда.  ;D
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 17 марта 2024, 17:15
Цитата: forest от 17 марта 2024, 15:44
Цитата: true от 04 февраля 2024, 09:08и "танка" (небольшой жестяной кувшин, подозреваю от слова "танк").
подозреваю что от этого . https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AF%D9%86#Persian

На северо-восточном диалекте "дан".
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Витамин Ц от 17 марта 2024, 18:46
Цитата: forest от 17 марта 2024, 15:45
Цитата: Витамин Ц от 17 марта 2024, 14:43Если нечто движется по орбите вращающегося тела, то рано или поздно оно ляжет в плоскость экватора. И чем быстрее вращается тело, тем спутник быстрее ляжет. О КАК! Эффект, предсказанный ОТО уже подтверждён специальными спутниками.
Вы случайно темой не ошиблись ?  :)
Это планировалось поместить в обычный твиттер :(
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Oiseau от 18 марта 2024, 21:23
Чем дальше учу французский, тем сильнее кажется, что учу латынь.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 18 марта 2024, 21:24
Цитата: Oiseau от 18 марта 2024, 21:23Чем дальше учу французский, тем сильнее кажется, что учу латынь.
а латынь уже выучили ?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Oiseau от 18 марта 2024, 21:52
Ещё нет.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Рокуэлл от 18 марта 2024, 23:44
Цитата: Leo от 18 марта 2024, 21:24
Цитата: Oiseau от 18 марта 2024, 21:23Чем дальше учу французский, тем сильнее кажется, что учу латынь.
а латынь уже выучили ?
Цитата: Oiseau от 18 марта 2024, 21:52Ещё нет.
А вы поучите латынь получше; возможно, чем дольше вы её будете учить, тем сильнее вам будет казаться, что учите французский.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 марта 2024, 01:02
Цитата: Рокуэлл от 18 марта 2024, 23:44
Цитата: Leo от 18 марта 2024, 21:24
Цитата: Oiseau от 18 марта 2024, 21:23Чем дальше учу французский, тем сильнее кажется, что учу латынь.
а латынь уже выучили ?
Цитата: Oiseau от 18 марта 2024, 21:52Ещё нет.
А вы поучите латынь получше; возможно, чем дольше вы её будете учить, тем сильнее вам будет казаться, что учите французский.
мне понимать латынь больше всего помог испанский
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Oiseau от 19 марта 2024, 11:16
Французский напоминает мне латынь прежде всего правописанием. Латынь я, к сожалению, не учу, смотрю лекции в качестве развлечения и отдыха от изучения французского, учить два языка сразу не отваживаюсь. Напоминает ли мне сама латынь французский? Не во всём. Например, у неё существительные изменяются. В лексике, конечно, внезапно оказываются знакомые по написанию, даже сильно изменённому, слова Зато с французским и латынью виден большой привет от эсперанто.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 19 марта 2024, 12:29
Чем дальше учу таджикский, тем больше кажется, что учу арабскую лексику.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Vesle Anne от 19 марта 2024, 13:13
Это да, арабской лексики там много
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Leo от 19 марта 2024, 14:57
От интерлингвы привет ещё бóльший
@Oiseau
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 марта 2024, 12:09
«Kohärenz in der GASP der EU am Beispiel Arabischer Frühling», Saarbrücken: Akademikerverlag AV, 2014. Не понял, слово "весна" в немецком женского рода? Нас учили, что все времена года в немецком мужские.
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 27 марта 2024, 12:59
Цитировать(https://i.ibb.co/XkH8RfF/image.png)
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 марта 2024, 13:25
И к чему все эти таблицы? Что они объясняют?
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Hellerick от 27 марта 2024, 14:46
Что фигня там какая-то.

Надо "Kohärenz in der GASP der EU am Beispiel des Arabischen Frühlings"
Название: От: Лингвотвиттер
Отправлено: Poirot от 27 марта 2024, 15:10
Цитата: Hellerick от Вчера в 14:46Что фигня там какая-то.
Ну дык и я об этом. А книга-то, как я понял, в Германии вышла.