Писал об этом на ЛФ, можно тут повториться :) В 5м или 6м классе проходили "Детей капитана Гранта", но мне совсем не шло это произведение и я не читал. Запомнил только имя Паганель и то, что данный персонаж, желая выучить испанский язык, учил португальский.
А вот в прошлом году эта книга (причем то же издание, по-моему) попала мне в руки, я решил попробовать и с удовольствием прочитал. Интересный роман. Узнал из него географические реалии прошлого и вообще новые для себя вещи. Я так понимаю, Жюль Верн, среди прочего, стремился этой книгой популяризировать географию и историю, внутри увлекательного произведения передать что-то образовательное?
Наверное, во времена своего выхода в свет этот роман читался немного иначе. Хотя не знаю.
Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Узнал из него географические реалии прошлого и вообще новые для себя вещи.
Например?
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Я так понимаю, Жюль Верн, среди прочего, стремился этой книгой популяризировать географию и историю, внутри увлекательного произведения передать что-то образовательное?
И не только в этой книге, Жюль Верн вообще в своём творчестве стремился популяризировать энциклопедические знания, в его время не бывшие столь доступными широкой публике, как нам сейчас.
Помню, смотрел советский сериал по этой книге. Паганель меня очень повеселил.
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
Цитата: Витамин Ц от 26 марта 2023, 16:20Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Узнал из него географические реалии прошлого и вообще новые для себя вещи.
Например?
Честно говоря, детали того, что узнал именно из этой книги, я забыл. То есть, информация в целом сохрпнилась, но в деталях я не помню, что узнал из "ДКГ" вот это, это и это. Хотя могу сказать, что узнал в деталях, как открывались и осваивались Австралия и Новая Зеландия, например. Как они жили во времна Жюля Верна, уже освоенные европейцами, но далеко не до конца.
Цитата: Рокуэлл от 26 марта 2023, 19:07Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
Спасибо, очень интересно!
При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 12:23Цитата: Рокуэлл от 26 марта 2023, 19:07Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
Спасибо, очень интересно!
При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?
"Пампас" вообще не встречал. В географической литературе только "пампа", в художественной (особенно старой) иногда бывают "пампасы".
Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Я так понимаю, Жюль Верн, среди прочего, стремился этой книгой популяризировать географию и историю, внутри увлекательного произведения передать что-то образовательное?
Именно к этому он и стремился, а к чему еще?..
Цитата: Geoalex от 28 марта 2023, 12:41Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 12:23Цитата: Рокуэлл от 26 марта 2023, 19:07Цитата: From_Odessa от 26 марта 2023, 15:32Кстати, там (в русском переводе, во всяком случае) используется слова "пампа", а я привык к "пампасам".
"Пампа" ближе к оригиналу. То есть к кечуа.
Спасибо, очень интересно!
При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?
"Пампас" вообще не встречал. В географической литературе только "пампа", в художественной (особенно старой) иногда бывают "пампасы".
Да, я тоже встречал именно "пампасЫ". Я просто предположил, что есть единственное число.
Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 13:04Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".
Не знаю, что за произведение с таким названием, но так-то это известная фраза из "Золотого телёнка".
Цитата: Geoalex от 28 марта 2023, 13:29Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 13:04Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".
Не знаю, что за произведение с таким названием, но так-то это известная фраза из "Золотого телёнка".
У Веллера такое произведение есть. Но Вы правы, по "ЗТ" эта фраза наверняка более известна.
Неужто у кого-то в контексте разговора возник вопрос, что такое "ЗК"? :P
Прошу прощения, опечатался :)
Цитата: Geoalex от 28 марта 2023, 13:29Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 13:04Возможно, слово "пампасы" популяризировало название произведения "На волю, в пампасы!".
Не знаю, что за произведение с таким названием, но так-то это известная фраза из "Золотого телёнка".
Да и в фильме "Двенадцать стульев" товарищ Бендер поёт для знойной мадам Грицацуевой песню: "Где среди пампасов бегают бизоны..." и что-то там про баобабы (ничуть не смущаясь, что в пампасах нет и не может быть ни бизонов - там только гуанако всякие, и тех перебили - ни баобабов).
Но о таинственной, просто иррациональной связи пампасов и бизонов я впервые узнал из "Мальчиков" Чехова, где господин Чечевицын, он же Монтигомо Ястребиный Коготь, вождь непобедимых, заявляет девочкам: "Когда стадо бизонов бежит через пампасы, то дрожит земля, а в это время мустанги, испугавшись, брыкаются и ржут".
Цитата: From_Odessa от 28 марта 2023, 12:23При этом в русском больше распространено "пампас", или мне кажется?
В географической литературе обычно "пампа". Пампа́сы помню только по "Золотому теленку".
Одна из любимых книг моего детства.
А что касается Паганеля - так оттуда и пошла у нас шутка "учил испанский, выучил португальский". Которая как раз актуальна при изучении языков и смешении слов из них.
В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
Цитата: Poirot от 30 марта 2023, 09:00Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
народ такой . Могут и обложку заменить
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 14:04Цитата: Poirot от 30 марта 2023, 09:00Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
народ такой . Могут и обложку заменить
То-то я думаю, чё-йто Форест всё находит знакомые слова в таджикских фразах Пуаро... В пору задуматься. :???
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 14:50То-то я думаю, чё-йто Форест всё находит знакомые слова в таджикских фразах Пуаро... В пору задуматься.
:D
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 14:50Цитата: Leo от 30 марта 2023, 14:04Цитата: Poirot от 30 марта 2023, 09:00Цитата: Leo от 30 марта 2023, 07:06Цитата: Poirot от 29 марта 2023, 22:36В сериале "Универ" был похожий сюжет. Там одна из главных героинь думала, что учит армянский, а на самом деле учила таджикский. Это ей её бойфренд-армянин подсуропил и подкинул аудиокурс таджикского, сказав, что это армянский. Не хотел, чтобы она по-армянски понимала.
а вы точно таджикский учите ?
Ну, на учебнике написано, что таджикский.
народ такой . Могут и обложку заменить
То-то я думаю, чё-йто Форест всё находит знакомые слова в таджикских фразах Пуаро... В пору задуматься. :???
а может Форест таджик косящий под армянина ? :)
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 15:56а может Форест таджик косящий под армянина ?
Тогда, наверно, таджикский шпион.
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:03Цитата: Leo от 30 марта 2023, 15:56а может Форест таджик косящий под армянина ?
Тогда, наверно, таджикский шпион.
двойной агент . Армяно таджикский
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 16:09Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:03Цитата: Leo от 30 марта 2023, 15:56а может Форест таджик косящий под армянина ?
Тогда, наверно, таджикский шпион.
двойной агент . Армяно таджикский
Вот наверно гребёт... И в драмах, и в сомонях.
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:11Цитата: Leo от 30 марта 2023, 16:09Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:03Цитата: Leo от 30 марта 2023, 15:56а может Форест таджик косящий под армянина ?
Тогда, наверно, таджикский шпион.
двойной агент . Армяно таджикский
Вот наверно гребёт... И в драмах, и в сомонях.
в драмах и в трагедиях :)
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 16:12Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:11Цитата: Leo от 30 марта 2023, 16:09Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:03Цитата: Leo от 30 марта 2023, 15:56а может Форест таджик косящий под армянина ?
Тогда, наверно, таджикский шпион.
двойной агент . Армяно таджикский
Вот наверно гребёт... И в драмах, и в сомонях.
в драмах и в трагедиях :)
А порой даже в трагикомедиях.
Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:13Цитата: Leo от 30 марта 2023, 16:12Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:11Цитата: Leo от 30 марта 2023, 16:09Цитата: Рокуэлл от 30 марта 2023, 16:03Цитата: Leo от 30 марта 2023, 15:56а может Форест таджик косящий под армянина ?
Тогда, наверно, таджикский шпион.
двойной агент . Армяно таджикский
Вот наверно гребёт... И в драмах, и в сомонях.
в драмах и в трагедиях :)
А порой даже в трагикомедиях.
лишь бы не в фарсах
Цитата: Leo от 30 марта 2023, 16:14лишь бы не в фарсах
и не в мистериях-буфф