Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (8). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Вложения и другие параметры
Вложения:
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Доступные типы файлов: doc, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 4 (4 осталось), максимальный размер всех файлов — 2 МБ, максимальный размер одного файла — 1 МБ
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор i486
 - 05 сентября 2024, 14:14
Цитата: Utgarda Loki от 05 сентября 2024, 12:28До этого у англо-саксов были элдормены (ealdorman / ealdormen).
На севере должен был быть aldorman или aldormon [ˈɑɫdurˠˌmɒn].
Автор Utgarda Loki
 - 05 сентября 2024, 12:28
Цитата: Hellerick от 04 сентября 2024, 19:33
Цитата: bvs от 04 сентября 2024, 19:19Count в английском тоже есть.
Для иностранцев.
А доморощенные как были для местного населения эрлами, так и остались.
Боюсь, они не такие уж и доморощенные. Ярлов в Британию завезли скандинавы-викинги. До этого у англо-саксов были элдормены (ealdorman / ealdormen).
Автор Hellerick
 - 04 сентября 2024, 19:33
Цитата: bvs от 04 сентября 2024, 19:19Count в английском тоже есть.
Для иностранцев.
А доморощенные как были для местного населения эрлами, так и остались.
Автор bvs
 - 04 сентября 2024, 19:19
Цитата: Hellerick от 03 сентября 2024, 16:56Можно сравнить со словом "county". То есть простолюдины о графах имели понятие, а о бюрократической сущности "графство" -- нет.
Count в английском тоже есть.
Автор Hellerick
 - 03 сентября 2024, 16:56
Цитата: zwh от 03 сентября 2024, 16:10Как "swine/pig - pork", так и "king - royal", не?

Хотите сказать, что королей пасли крестьяне?

Впрочем, может, свинины в виде специфического блюда крестьяне и не видели, но вот о короле-то иметь понятие должны были.

Можно сравнить со словом "county". То есть простолюдины о графах имели понятие, а о бюрократической сущности "графство" -- нет.
Автор zwh
 - 03 сентября 2024, 16:10
Цитата: Hellerick от 03 сентября 2024, 10:12Ткт вопрос интересный задали.
Как так получилось, что термины "king", "queen", "earl" после нормандского завоевания так и остались германскими.
Как "swine/pig - pork", так и "king - royal", не?
Автор Hellerick
 - 03 сентября 2024, 10:12
Ткт вопрос интересный задали.
Как так получилось, что термины "king", "queen", "earl" после нормандского завоевания так и остались германскими.
Автор i486
 - 03 сентября 2024, 09:48
Любопытно, что древнеанглийский breaking (дифтонгизация передних гласных перед велярными/веляризованными согласными) всегда действовал перед /h/, но не перед /g/, хотя они должны были отличаться только звонкостью. В среднеанглийском действовал свой breaking (появление /w/ или /j/ перед соответствующим аллофоном /h/ в поствокальной позиции), который, видимо, затронул и /g/, если предположить Vg → Vwg → Vw.
Автор Рокуэлл
 - 15 апреля 2024, 18:53
Цитата: i486 от 15 апреля 2024, 18:48
Цитата: Рокуэлл от 15 апреля 2024, 18:24а потом [a]>[æ] >[æ:] >[a:] перед фрикативными, как в словах lather, rather и т.п.
Удлинение /a/ перед фрикативными было только на юге Англии, ну и обычно перед глухими /s, f, θ/. В GA там везде /æ/, более того, lather и в RP часто произносится с /æ/, а gather всегда с /æ/.
Да, у Ильиша и об этом говорится. Неисповедимы пути английского языка во всех его диалектах и вариантах.
Автор i486
 - 15 апреля 2024, 18:48
Цитата: Рокуэлл от 15 апреля 2024, 18:24а потом [a]>[æ] >[æ:] >[a:] перед фрикативными, как в словах lather, rather и т.п.
Удлинение /a/ перед фрикативными было только на юге Англии, ну и обычно перед глухими /s, f, θ/. В GA там везде /æ/, более того, lather и в RP часто произносится с /æ/, а gather всегда с /æ/.
Автор Рокуэлл
 - 15 апреля 2024, 18:24
Цитата: i486 от 15 апреля 2024, 17:17Почему /ɑː/ в слове father?
Сначала [d] перешло в  [ð] по соседству с [r], а потом [a]>[æ] >[æ:] >[a:] перед фрикативными, как в словах lather, rather и т.п. (Это Ильиш, если что.)
Автор i486
 - 15 апреля 2024, 17:17
Почему /ɑː/ в слове father?
Автор i486
 - 06 апреля 2024, 20:35
Цитата: forest от 06 апреля 2024, 19:44В староармянском написание звука В тоже зависело от позиции . Между гласными ,в конце слов после гласных А,Е,И , и в середине слов где встречается сочетание ВО  , писалось W. Иwа, удаw,хлеw,залиw ,стwол. В середине слов после согласной и перед гласной писалось У. Сует. В начале слов где встречается сочетание ВО , писалось О. Орс. В остальным случаях писалась обычная В . 
Так было в латыни, но в среднеанглийском все еще сложнее. <v> и <u> могли обозначать /v/, /u/, /yː/ или /iw/ (во французских заимствованиях), /w/ (в составе дифтонга).
Автор forest
 - 06 апреля 2024, 19:44
Цитата: Oiseau от 04 апреля 2024, 13:40Странное чередование символов v/u в словах vsed, varyeth, euydences. Обе буквы могли передавать как гласный /u/, так и согласный /v/. Всё зависело от позиции символа. Так, v - чаще писали в начале слова, u - между гласными или согласными, либо в конце слова. Поэтому в ср.английских текстах часто можно видеть написание слов love, have, move, как loue, haue, moue.
В староармянском написание звука В тоже зависело от позиции . Между гласными ,в конце слов после гласных А,Е,И , и в середине слов где встречается сочетание ВО  , писалось W. Иwа, удаw,хлеw,залиw ,стwол. В середине слов после согласной и перед гласной писалось У. Сует. В начале слов где встречается сочетание ВО , писалось О. Орс. В остальным случаях писалась обычная В . 
Автор zwh
 - 05 апреля 2024, 22:49
Цитата: Oiseau от 05 апреля 2024, 17:11
Цитата: zwh от 05 апреля 2024, 16:59Т.е. типа у них по пачке синонимов для каждаого?
Да, но употребляются реже, так что про германские стороны света правда.
Они вообще до того германские, что даже последние согласные в них читаются!
Автор Oiseau
 - 05 апреля 2024, 17:11
Цитата: zwh от 05 апреля 2024, 16:59Т.е. типа у них по пачке синонимов для каждаого?

Да, но употребляются реже, так что про германские стороны света правда.
Автор zwh
 - 05 апреля 2024, 16:59
Т.е. типа у них по пачке синонимов для каждаого?
Автор Oiseau
 - 05 апреля 2024, 14:14
Цитата: zwh от 05 апреля 2024, 13:38ЕМНИП сторны света во французском сплошь германские.

Основные лексемы да, хотя есть синонимы

IMG_20240405_141156_105.jpg
Автор zwh
 - 05 апреля 2024, 13:38
Цитата: Hellerick от 04 апреля 2024, 15:51А есть английские слова германские по происхождению, но принесенные из Франции: war, mason.
ЕМНИП сторны света во французском сплошь германские.
Автор Валер
 - 04 апреля 2024, 16:57
Цитата: Hellerick от 04 апреля 2024, 15:51Вот есть английские слова романские по происхождению, но принесенные германцами: wine, street.

А есть английские слова германские по происхождению, но принесенные из Франции: war, mason.

Как бы половчее список таких слов составить.
Предположу, где-то что-то такое есть.