Цитата: From_Odessa от 25 мая 2024, 01:28Цитата: Lao_Xiao от 24 мая 2024, 18:33Цитироватьв праславянском и древнерусском языках слово красный имело значение 'хороший', что сохранилось а словосочетаниях красна девица и Красная площадьРазве не "красивый"? А "хороший" у слова "добрый".
Именно так.
Цитата: Poirot от 24 мая 2024, 18:56Лепый наверно.Так лепотица и значит то же, что красна девица.
Цитата: Lao_Xiao от 24 мая 2024, 18:33Цитироватьв праславянском и древнерусском языках слово красный имело значение 'хороший', что сохранилось а словосочетаниях красна девица и Красная площадьРазве не "красивый"? А "хороший" у слова "добрый".
Цитироватьв праславянском и древнерусском языках слово красный имело значение 'хороший', что сохранилось а словосочетаниях красна девица и Красная площадьРазве не "красивый"? А "хороший" у слова "добрый".
Цитата: Hellerick от 16 мая 2024, 12:59Как будто "редька" не из латыни.Из латыни, но не в немецком, а в западногерманских в целом.
Цитата: From_Odessa от 16 мая 2024, 00:45Цитата: Poirot от 16 мая 2024, 00:05Но не знаю, шо такое обацда.ЦитироватьОба́цда (бав. Obazda — букв. «смешанный в кашеобразную массу»[1][2], оба́цтер нем. Obatzter, во Франконии — геру́пфтер нем. Gerupfter — букв. «щипаный») — специалитет баварской кухни с несколькими вариантами написания названия, сырный продукт в виде мажущейся бутербродной пасты от бледно-жёлтого до ярко оранжевого цвета[3] на основе зрелого сыра со сливочным маслом и приправами, преимущественно паприкой и молотым тмином. С 2015 года обацда находится под защитой географического указания в Европейском союзе и под таким названием может производиться только в Баварии[4][5].
Познакомился с ней в Баварии. Ем не так, чтобы очень часто, но весьма нравится.
Бретцели тоже люблю.
Однако мне не кажется, что бретцель с обацдой - популярная закуска именно к пиву. Я такого не наблюдаю. Про редьку пока вообще кажется чем-то очень странным.
Цитата: Poirot от 16 мая 2024, 10:10Gurke и Kren - славянизмы, редька и петрушка - германизмы различиных периодов (в немецком Petersilie из латыни).Цитата: Awwal от 16 мая 2024, 09:56Часть - заимствования (славяно-германские и германо-славянские).Хрен наверное. И картофель.
Цитата: Наманджигабо от 16 мая 2024, 09:36именно. я тоже воблу с фисташкой чередуюЦитата: Leo от 16 мая 2024, 06:03Цитата: true от 16 мая 2024, 05:46У нас к пиву любят подавать подсоленные горошки нута.я люблю с подсоленными фисташками - продают с несколькими вариантами приправ
Просто наблюдение. Как-то попробовал разгрызть фисташку одновременно с кусочком вяленой рыбы. Получается очень интересный вкус. Что-то восточное, японо-корейское, но мягкое, не острое. Лучше всего (для меня) получается фисташка и солёные кольца кальмара. Кому-то нравится, кому-то определенно нет. Последних немало. Мне с пивом очень нравится.
Цитата: Awwal от 16 мая 2024, 09:56Часть - заимствования (славяно-германские и германо-славянские).Хрен наверное. И картофель.
Цитата: Poirot от 16 мая 2024, 09:29Заметил много сходства в названиях сельхозкультур. Rübe - репа, Rettich - редька, Roggen - рожь, Gurke - огурец, Kren - хрен, Petersilie - петрушка.Часть - заимствования (славяно-германские и германо-славянские).
Цитата: Leo от 16 мая 2024, 06:03Цитата: true от 16 мая 2024, 05:46У нас к пиву любят подавать подсоленные горошки нута.я люблю с подсоленными фисташками - продают с несколькими вариантами приправ
Цитата: true от 16 мая 2024, 05:46У нас к пиву любят подавать подсоленные горошки нута.я люблю с подсоленными фисташками - продают с несколькими вариантами приправ