Цитата: forest от 08 июня 2024, 17:16Цитата: From_Odessa от 08 июня 2024, 13:44Мы учили "На дне" в 10м или 11м классе. Про такую фразу ничего не помню.А про то что мужчины становится лысыми из за женщин ?
Цитата: From_Odessa от 08 июня 2024, 13:44Мы учили "На дне" в 10м или 11м классе. Про такую фразу ничего не помню.А про то что мужчины становится лысыми из за женщин ?
Цитата: Poirot от 08 июня 2024, 14:14Да, Актёр. А это там кто-то говорил «органон»?Актер (громко, как бы вдруг проснувшись). Вчера, в лечебнице, доктор сказал мне: ваш, говорит, организм – совершенно отравлен алкоголем...
Цитата: Poirot от 08 июня 2024, 13:54Да, это не Сатин, пардон. И не Артист, а Актёр:Цитата: From_Odessa от 08 июня 2024, 13:44Мы учили "На дне" в 10м или 11м классе. Про такую фразу ничего не помню.Её, кажется, Артист говорил.
Цитата: From_Odessa от 08 июня 2024, 13:44Мы учили "На дне" в 10м или 11м классе. Про такую фразу ничего не помню.Её, кажется, Артист говорил.
Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 11:46Мы вроде как эту скучную пьесу в 10 классе изучали. И даже по ролям читали на уроке. Ржач был неслабый, когда звучала та фраза про алкоголь.Цитата: Leo от 08 июня 2024, 11:34Кажется, "На дне" проходили в старших классах, а мы начали травить молодые организмы с седьмого.Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 11:06По сабжу: напомнило, как нам в школе включали запись радиоспектакля "На дне", и там актёр,озвучивавший Сатина, говорил: "Мой организм отравлен алко́голем". Нам так понравилось, что мы потом несколько дней повторяли эту фразу, как попугаи.и тоже травили организм?
Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 12:15Не, вы правы, что в английский оно попало уже готовым из латыни, в отличие от новообразований типа "protoword", где второй корень вообще английский. Возможно, поэтому. Хотя полно слов, типа prototype или protoplasm, с такими же греческими корнями, где в английском ударение на третий слог.Цитата: Utgarda Loki от 08 июня 2024, 12:12В греческом, конечно, не приставка. В английском некоторые считают prefix-ом,Ну, наверно, тем, кто впервые поставил ударение в этом слове на первый слог, и тем, кто это закрепил, никто не объяснил, что это префикс.
Цитата: Utgarda Loki от 08 июня 2024, 12:12В греческом, конечно, не приставка. В английском некоторые считают prefix-ом,Ну, наверно, тем, кто впервые поставил ударение в этом слове на первый слог, и тем, кто это закрепил, никто не объяснил, что это префикс.
Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 11:03В греческом, конечно, не приставка. В английском некоторые считают prefix-ом, то бишь, приставкой, другие — "combining form", что бы сие ни значило.Цитата: Utgarda Loki от 08 июня 2024, 10:31В английском слово "protocol" само является исключением, поскольку на приставки, в том числе, исторические, ударение обычно не ставится, и должно было бы быть /pɹəʊtə'koʊl/ а не /ˈpɹoʊtəkɒl/. Ан нет.Наверно, потому что тут не приставка, ни историческая, ни неисторическая. Др.-греч. πρωτόκολλον; от πρώτος «первый» + κόλλα «клей».
Цитата: Leo от 08 июня 2024, 11:47то есть опередили времяАга. И вспомнилось в связи с этим:
Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 11:46то есть опередили времяЦитата: Leo от 08 июня 2024, 11:34Кажется, "На дне" проходили в старших классах, а мы начали травить молодые организмы с седьмого.Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 11:06По сабжу: напомнило, как нам в школе включали запись радиоспектакля "На дне", и там актёр,озвучивавший Сатина, говорил: "Мой организм отравлен алко́голем". Нам так понравилось, что мы потом несколько дней повторяли эту фразу, как попугаи.и тоже травили организм?
Цитата: Leo от 08 июня 2024, 11:34Кажется, "На дне" проходили в старших классах, а мы начали травить молодые организмы с седьмого.Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 11:06По сабжу: напомнило, как нам в школе включали запись радиоспектакля "На дне", и там актёр,озвучивавший Сатина, говорил: "Мой организм отравлен алко́голем". Нам так понравилось, что мы потом несколько дней повторяли эту фразу, как попугаи.и тоже травили организм?
Цитата: Рокуэлл от 08 июня 2024, 11:06По сабжу: напомнило, как нам в школе включали запись радиоспектакля "На дне", и там актёр,озвучивавший Сатина, говорил: "Мой организм отравлен алко́голем". Нам так понравилось, что мы потом несколько дней повторяли эту фразу, как попугаи.и тоже травили организм?
Цитата: Utgarda Loki от 08 июня 2024, 10:31В английском слово "protocol" само является исключением, поскольку на приставки, в том числе, исторические, ударение обычно не ставится, и должно было бы быть /pɹəʊtə'koʊl/ а не /ˈpɹoʊtəkɒl/. Ан нет.Наверно, потому что тут не приставка, ни историческая, ни неисторическая. Др.-греч. πρωτόκολλον; от πρώτος «первый» + κόλλα «клей».
Цитата: Sordes pilosus от 13 марта 2024, 12:26Явное влияние английского ударения. В английском слово "protocol" само является исключением, поскольку на приставки, в том числе, исторические, ударение обычно не ставится, и должно было бы быть /pɹəʊtə'koʊl/ а не /ˈpɹoʊtəkɒl/. Ан нет.ЦитироватьСерый отвел его руку.Г. Троепольский, "Белый Бим, чёрное ухо"
– Я обязан доставить собаку по месту назначения. А может быть, придется прОтокол составить. (Он так и сказал – «прОтокол».) Возможно, его хозяина Алкоголь заел. (Так и произнес – «Алкоголь».) Если так, тогда надо собаку изъять. Должность моя такая – делать все по-честному, по-человеческому. Так-то. Найду его квартиру, проверю – правильно ли.
ЦитироватьСерый отвел его руку.Г. Троепольский, "Белый Бим, чёрное ухо"
– Я обязан доставить собаку по месту назначения. А может быть, придется прОтокол составить. (Он так и сказал – «прОтокол».) Возможно, его хозяина Алкоголь заел. (Так и произнес – «Алкоголь».) Если так, тогда надо собаку изъять. Должность моя такая – делать все по-честному, по-человеческому. Так-то. Найду его квартиру, проверю – правильно ли.