Цитата: Poirot от 02 сентября 2024, 14:49Если реально немец, то Меарзхаймер.
Цитата: Poirot от 02 сентября 2024, 14:49Если реально немец, то Меарзхаймер.Ну, в Википедии написано, что он родился в США, а родители имели немецкие и ирландские корни. Поскольку фамилия не выглядит, как типичная ирландская, (О'Кто-то, или, МакКто-то), я подумал, чте с немецкими корнями был его отец, от которого он и унаследовал фамилию.
Цитата: Utgarda Loki от 02 сентября 2024, 13:11Вот мне тоже подумалось, что надо было ему хотя бы [-хaймə] сказать, но мне послышалось именно [-хaмə].Цитата: zwh от 01 сентября 2024, 20:03Чему я сегодня удивился... Есть такой чел -- John Mearsheimer, периодически его на Ютубе послушиваю. Называют его обычно [миəшaймə], всё понятно. А тут вдруг кто-то из ведущих называл его [миəсхaмə]... А чё, так можно было?Если речь об американском политологе преклонного возраста, то его семья из немецких эмигрантов. В США, ибо еси плавильный котёл всех и всяческих народов, культур и языков, принято спрашивать, как человек произносит свою фамилию (или, если он изначально представился устно, спрашивают, как пишется), не полагаясь на правила чтения. Забил в гуглотранслейт эту фамилию, принудительно выставил немецкий, и получил примерно то, что вы написали (только, скорее, [миəрсхaймəр]). Может, этот ведущий озаботился узнать, как сам политолог свою фамилию произносит?
Цитата: zwh от 01 сентября 2024, 20:03Чему я сегодня удивился... Есть такой чел -- John Mearsheimer, периодически его на Ютубе послушиваю. Называют его обычно [миəшaймə], всё понятно. А тут вдруг кто-то из ведущих называл его [миəсхaмə]... А чё, так можно было?Если речь об американском политологе преклонного возраста, то его семья из немецких эмигрантов. В США, ибо еси плавильный котёл всех и всяческих народов, культур и языков, принято спрашивать, как человек произносит свою фамилию (или, если он изначально представился устно, спрашивают, как пишется), не полагаясь на правила чтения. Забил в гуглотранслейт эту фамилию, принудительно выставил немецкий, и получил примерно то, что вы написали (только, скорее, [миəрсхaймəр]). Может, этот ведущий озаботился узнать, как сам политолог свою фамилию произносит?
Цитата: Poirot от 01 сентября 2024, 19:50Королевство Мерсия было гораздо обширнее, чем Ливерпуль, и даже чем всё графство Мерсисайд, и даже чем весь регион, называемый "Северо-Западная Англия". И даже река Мерси занимала совсем небольшую, прямо-таки ничтожную часть территории королевства. Просто и название королевства, и название реки Мерси происходят от одного и того же корня,значение которого связано с границей, пограничьем.Цитата: i486 от 01 сентября 2024, 19:47в прошлом это мерсийскийЛиверпуль?
Цитата: i486 от 01 сентября 2024, 19:47в прошлом это мерсийскийЛиверпуль?
Цитата: Hellerick от 01 сентября 2024, 19:26Лондон, по-моему, был на стыке трех диалектных зон, потому-то слова он беспорядочно и заимствовал отовсюду.Все-таки в основе его был East Midland (не знаю, как по-русски, в прошлом это мерсийский).
Цитата: Hellerick от 01 сентября 2024, 19:26Лондон, по-моему, был на стыке трех диалектных зон, потому-то слова он беспорядочно и заимствовал отовсюду.Дайвёрсити здорового человека.
Цитата: i486 от 01 сентября 2024, 17:32В стандартном среднеанглийском (на котором говорили в Лондоне)
Цитата: zwh от 01 сентября 2024, 18:45Так с "busy" же что-то подобное.Да, там тоже написание из югозападного, но произношение не такое странное. Есть еще build (<i> туда вписали уже позже).
Цитата: i486 от 01 сентября 2024, 17:32Мне всегда нравилось английское слово bury, в котором написание было взято из югозападного диалета (бывший западно-саксонский), а произношение из кентского. В стандартном среднеанглийском (на котором говорили в Лондоне) должно было быть byry или biry.Так с "busy" же что-то подобное.
Цитата: гранитокерам от 15 августа 2024, 20:18одна нечитаемая?Вы никогда не слышали слово "здра
Цитата: i486 от 10 августа 2024, 02:39одна нечитаемая?Цитата: гранитокерам от 09 августа 2024, 19:18Могу сказать только одно : русская орфография вряд ли проще. попробуйте ребенку с не очень родным русским объяснить откуда в слове "здравствуйте" столько много ненужных букв. А мне пришлось объяснять.Вряд ли, русская орфография не требует запоминать написание почти каждого слова. И в слове здравствуйте всего одна нечитаемая буква, которую можно найти в исходном слове здравие. Я сам в детстве делал по 4 ошибки в одном слове (и не только в детстве), но у меня не было человека, который бы мне все доходчиво объяснил.
Цитата: i486 от 11 августа 2024, 01:15Ну, не настолько же, чтоб и ракообразных так обозвать! Короче, где-то вот тут на середине оно:Цитата: zwh от 11 августа 2024, 00:54Ну, по-английски, естественно.Сперва подумал, что по-русски, ведь у нас любят сейчас все произносить на английский манер.
Цитата: zwh от 11 августа 2024, 00:54Ну, по-английски, естественно.Сперва подумал, что по-русски, ведь у нас любят сейчас все произносить на английский манер.
Цитата: i486 от 10 августа 2024, 22:27Ну, по-английски, естественно.Цитата: zwh от 10 августа 2024, 20:38С полчаса слушал по Ютубу разговор с неким биологом о палентологии, там он кратко сказал про моллюсков и некое "крастейшэн"... Я почесал репу, откатил на три минуты назад и включил подстрочник. Оно написало "crustation". Я полез в словарь, но там такого слова таки нет! Обозрел окрестности -- есть же "crustacean" (ракообразное)!!!Это они по-английски разговаривали? На латыни Crustacea, несколько раз слышал, как их называют «круста́ции» (или как-то так) у нас.