Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Вложения и другие параметры
Вложения:
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Доступные типы файлов: doc, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 4 (4 осталось), максимальный размер всех файлов — 2 МБ, максимальный размер одного файла — 1 МБ
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Poirot
 - 12 октября 2024, 23:57
Пытаюсь распарсить вот такое нагромождение: "Мавзеи Искандаркӯл ҳамчун марвориди беназир дар иҳотаи кӯҳҳои Фон, маҳалли дилписанди сайёҳон аз саросари ҷаҳон аст". Получантся примерно так: "Местность озера Искандаркёл словно несравненная жемчужина в окружении гор Фон является излюбленным местом туристов со всего света". Топорно как-то.
Автор Poirot
 - 08 октября 2024, 15:58
Попалось название песни "Отам мара партофт". Это что-то типа "меня бросил мой отец"?
Автор whwmn̴
 - 06 октября 2024, 13:27
Цитата: bvs от 04 октября 2024, 22:41
ЦитироватьFrom Middle Persian [script needed] (spʾs /⁠spās⁠/), from Proto-Iranian *spácati, from Proto-Indo-Iranian *spáćati, from Proto-Indo-European *speḱ-; see there for cognates.

Там развитие значений примерно "внимание" > "услужение" > "благодарность"
Автор whwmn̴
 - 06 октября 2024, 13:26
Цитата: Рокуэлл от 04 октября 2024, 13:20Похоже на арабизм.

Это слово значит "милость". Изначально вежливая форма - сокращение от раҳматуллоҳ "милость Аллаха"
Автор Utgarda Loki
 - 06 октября 2024, 12:38
Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.
Наверно от того же корня что и русское " спасение" .
В славянских "съпасти" явно с приставкой, от "пасти". Не уверен, что peh₂- и speḱ- однокоренные. Хотя в некоторых языках начальная s периодически теряется (ср. санскритское paśyati ("видит")). Может, где-то на более глубоких слоях языка.
Автор bvs
 - 04 октября 2024, 22:42
ЦитироватьMiddle Persian: (/⁠(i)spās⁠/, "service; thanks, gratitude"
Автор bvs
 - 04 октября 2024, 22:41
ЦитироватьFrom Middle Persian [script needed] (spʾs /⁠spās⁠/), from Proto-Iranian *spácati, from Proto-Indo-Iranian *spáćati, from Proto-Indo-European *speḱ-; see there for cognates.
Автор bvs
 - 04 октября 2024, 22:39
Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.
Наверно от того же корня что и русское " спасение" .

Искандар про это слово писал. Вроде совпадение, то есть не от того корня.
Автор forest
 - 04 октября 2024, 22:36
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 22:29
Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.
Наверно от того же корня что и русское " спасение" .

Русизм? Вряд ли.
Не русизм . А оба слова из одного корня .
Автор Poirot
 - 04 октября 2024, 22:29
Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.
Наверно от того же корня что и русское " спасение" .

Русизм? Вряд ли.
Автор forest
 - 04 октября 2024, 22:24
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.
Наверно от того же корня что и русское " спасение" .
Автор Рокуэлл
 - 04 октября 2024, 13:20
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Раҳмат". Думаю, что тюркизм.
Не может быть. Исконно тюркские слова очень не любят начальный р. До того не любят, что их, кажется, просто нет.
 Похоже на арабизм. Арабы начальный р очень даже любят.
Автор Poirot
 - 04 октября 2024, 12:26
В таджикском есть несколько слов "спасибо". Хочу разобраться в происхождении.

"Ташаккур". Возможно, арабизм. Шукран там или что-то подобное.
"Раҳмат". Думаю, что тюркизм.
"Сипос". Видимо, исконное.
Автор Рокуэлл
 - 16 сентября 2024, 17:09
Цитата: Poirot от 15 сентября 2024, 22:50Чёт не понял, как всё-таки "сок" на таджикском: шарбат, оби мева или афшура?
В сочетании с "яблочный" и т.д. всегда вылезает шарбат. Шарбати себ и т.д.
Автор Poirot
 - 15 сентября 2024, 22:50
Чёт не понял, как всё-таки "сок" на таджикском: шарбат, оби мева или афшура?
Автор Neeraj
 - 03 сентября 2024, 14:06
Цитата: Poirot от 03 сентября 2024, 11:53Правильно ли перевел? Исходник: "Студенты должны стараться больше разговаривать на таджикском языке". Перевод: "Донишҷӯён бояд кӯшиш кунанд ба забони тоҷикӣ бештар гап зананд".
:yes:
Автор Poirot
 - 03 сентября 2024, 11:53
Правильно ли перевел? Исходник: "Студенты должны стараться больше разговаривать на таджикском языке". Перевод: "Донишҷӯён бояд кӯшиш кунанд ба забони тоҷикӣ бештар гап зананд".
Автор Neeraj
 - 02 сентября 2024, 18:19
Цитата: Poirot от 01 сентября 2024, 23:25Правильный ли порядок слов в предложении? Ту шаби гузашта чӣ хел хоб кардӣ?
:yes:
Автор Poirot
 - 01 сентября 2024, 23:25
Правильный ли порядок слов в предложении? Ту шаби гузашта чӣ хел хоб кардӣ?