Цитата: bvs от 04 октября 2024, 22:41ЦитироватьFrom Middle Persian [script needed] (spʾs /spās/), from Proto-Iranian *spácati, from Proto-Indo-Iranian *spáćati, from Proto-Indo-European *speḱ-; see there for cognates.
Цитата: Рокуэлл от 04 октября 2024, 13:20Похоже на арабизм.
Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24В славянских "съпасти" явно с приставкой, от "пасти". Не уверен, что peh₂- и speḱ- однокоренные. Хотя в некоторых языках начальная s периодически теряется (ср. санскритское paśyati ("видит")). Может, где-то на более глубоких слоях языка.Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.Наверно от того же корня что и русское " спасение" .
ЦитироватьMiddle Persian: (/(i)spās/, "service; thanks, gratitude"
ЦитироватьFrom Middle Persian [script needed] (spʾs /spās/), from Proto-Iranian *spácati, from Proto-Indo-Iranian *spáćati, from Proto-Indo-European *speḱ-; see there for cognates.
Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24Искандар про это слово писал. Вроде совпадение, то есть не от того корня.Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.Наверно от того же корня что и русское " спасение" .
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 22:29Не русизм . А оба слова из одного корня .Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24Русизм? Вряд ли.Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.Наверно от того же корня что и русское " спасение" .
Цитата: forest от 04 октября 2024, 22:24Русизм? Вряд ли.Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.Наверно от того же корня что и русское " спасение" .
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Сипос". Видимо, исконное.Наверно от того же корня что и русское " спасение" .
Цитата: Poirot от 04 октября 2024, 12:26"Раҳмат". Думаю, что тюркизм.Не может быть. Исконно тюркские слова очень не любят начальный р. До того не любят, что их, кажется, просто нет.
Цитата: Poirot от 15 сентября 2024, 22:50Чёт не понял, как всё-таки "сок" на таджикском: шарбат, оби мева или афшура?В сочетании с "яблочный" и т.д. всегда вылезает шарбат. Шарбати себ и т.д.
Цитата: Poirot от 03 сентября 2024, 11:53Правильно ли перевел? Исходник: "Студенты должны стараться больше разговаривать на таджикском языке". Перевод: "Донишҷӯён бояд кӯшиш кунанд ба забони тоҷикӣ бештар гап зананд".
Цитата: Poirot от 01 сентября 2024, 23:25Правильный ли порядок слов в предложении? Ту шаби гузашта чӣ хел хоб кардӣ?