Цитата: Geoalex от Вчера в 17:19Там ещё у "z" есть третья функция - модифицировать звучание гласных в конце слога. Например u = /u/, o = /о/, но uz = /w/, oz = /ɛ/. А в алфавите родственного ейского (Yei) диалекта z в начале слога обозначает /r/, а в конце слога - высокий тон.(Попытался вникнуть в психологию создателей подобного рода алфавитов...)
Цитата: Рокуэлл от Вчера в 16:59Там ещё у "z" есть третья функция - модифицировать звучание гласных в конце слога. Например u = /u/, o = /о/, но uz = /w/, oz = /ɛ/. А в алфавите родственного ейского (Yei) диалекта z в начале слога обозначает /r/, а в конце слога - высокий тон.Цитата: Geoalex от 19 ноября 2024, 20:18Создатели алфавита для нунского диалекта чжуанского языка:Это что,реально так?!..
- А давайте будем на письме обозначать звук /b/ буквой z.
- Но только в начале слога. А в середине пусть буква z обозначает звук [ɯ].
- А носовой "н" обозначим буквой q.
- Гениально!
Извращенцы. Вот как это называется.
Цитата: Geoalex от 19 ноября 2024, 20:18Создатели алфавита для нунского диалекта чжуанского языка:Это что,реально так?!..
- А давайте будем на письме обозначать звук /b/ буквой z.
- Но только в начале слога. А в середине пусть буква z обозначает звук [ɯ].
- А носовой "н" обозначим буквой q.
- Гениально!
Цитата: Geoalex от 19 ноября 2024, 20:18носовой "н"Долго думал.
Цитата: Рокуэлл от 10 ноября 2024, 21:20Ну дык! Помню, на ЛФ постоянно темы появлялись "лаосица для баскского", "хангыль для арауканского" и проч.Цитата: Geoalex от 07 ноября 2024, 21:38как сначала миссионеры, а потом компартия издевались над носителями одного из хмонгских языков: 8 алфавитов за 100 лет!Изобретателям алфавитов ("алфавитоманам") дай волю, так они будут каждый день по новому алфавиту вводить.
Цитата: Geoalex от 07 ноября 2024, 21:38как сначала миссионеры, а потом компартия издевались над носителями одного из хмонгских языков: 8 алфавитов за 100 лет!Изобретателям алфавитов ("алфавитоманам") дай волю, так они будут каждый день по новому алфавиту вводить.
ЦитироватьНаси – тибето-бирманский народ, большая часть которого проживает в пров.
Юньнань (Юйлун-Насиский автономный уезд, уезды Вэйси, Чжундянь, Нинлан, Дэцин, Юншэн, Ланьпин), а также в пров. Сычуань (уезды Яньюань, Яньбянь и Мули) и в Тибетском автономном районе (уезд Манкан). В 2010 г. население наси насчитывало 326 295 человек. По сей день наси сохраняют свою письменность, которая является последним живым пиктографическим письмом в мире. Первая часть статьи содержит краткие сведения о письме дунба и его первых крупных исследователях. Во второй рассматривается новый материал, отсутствующий в других публикациях на эту тему. Автор анализирует процессы, происходящие в современном обществе наси, и их влияние на письмо дунба. Речь идёт об использовании знаков дунба в национальном образовании, искусстве, кинематографе, местной социальной рекламе и т.д. В основе статьи лежат материалы, собранные автором во время пребывания в районах проживания наси, а также научные статьи китайских исследователей и материалы китайских СМИ.
Цитата: Leo от 19 апреля 2024, 09:34это чтобы они забили на свою письменность и перешли на китайскийВ 1954 и 1956 - точно нет, другая гос.политика была.
Цитата: Geoalex от 19 апреля 2024, 09:25Неисчерпаемая тема. Китайцы для своих нацменьшинств такого напридумывали, что даже СССР с его латинизациями-делатинизациями нервно курит в сторонке
Цитата: Geoalex от 19 апреля 2024, 09:25Неисчерпаемая тема. Китайцы для своих нацменьшинств такого напридумывали, что даже СССР с его латинизациями-делатинизациями нервно курит в сторонке. Например письмо тай-ныа для одного из тайских народов Юньнани.это чтобы они забили на свою письменность и перешли на китайский
Была у них издревле абугида, графически восходящая к бирманскому письму, но буквы были не "кругленькие", как у бирманцев, а "квадратненькие". Разделения на строчные/заглавные не было, тона не обозначались. И вот старший брат решил навести в этом письме порядок.
1954: А давайте ваши обычные буквы будут считаться заглавными, а в качестве строчных вы будете писать их бирманский аналог. Красиво ж будет! Ещё добавим 1 букву и введём диакритику для обозначения тонов.
1956: Какая-то фигня получилась. Ладно, бирманские буквы для строчных уберём. Но поменяем начертание 4 знаков, а тона будем обозначать не диакритикой а латинскими (!) буквами после слога.
1963: Да, опять какая-то хрень. Давайте добавим ещё 3 буквы, а латинские буквы для тонов отменим и вернёмся к диакритике.
1988: Уже лучше. Но тона теперь будем обозначать не диакритикой, а специально придуманными знаками после слога, и чтобы они были внешне похожи на латинские буквы из проекта 1956.
Ура!