Цитата: true от 22 апреля 2023, 04:37На моём диалекте слова "явление, ровное место " буквально происходят от слова "՝пос-яма " Ямление Христа народу.Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00и зачем-то поменяли смыл с "игральная кость" на "мучить".Испанцы же сменили на "страсть". "Мука" тоже страсть.
Например, слово "миннет" означает и "благодарность", и "одолжение". А ведь это противоположные понятия.
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00"Азар" -- заимствование из персидского.Это однокоренное с русским зло, злить.
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00и зачем-то поменяли смыл с "игральная кость" на "мучить".Испанцы же сменили на "страсть". "Мука" тоже страсть.
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:24Интересно похожие слова в виде примерно по русски "цахик-цветок" и "цахр-насмешка" встречаются ещё в староармянском , посмотрел в этимологическом , но так и не понял какого они происхождения .Цитата: forest от 21 апреля 2023, 19:21Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00"zahr"Цветок ?
В том числе.
Цитата: forest от 21 апреля 2023, 19:21Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00"zahr"Цветок ?
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00"zahr"Цветок ?
Цитата: true от 01 июля 2022, 14:47Да, түн. Ночь.может выпадение произошло ? "день перед (вчерашней) ночью "
По идее, ""түнөв гүн" должно означать "день перед ночью", то есть вчера. Но для "вчера" есть "дүйн".
Цитата: GHOST от 01 июля 2022, 18:43СпасибоЦитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:22офтопЭто загадка такая.
Вечор меня зеленушка уползал, уерзал и спать уклал.
Это вообще что???
Про банный веник.
Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:22офтопЭто загадка такая.
Вечор меня зеленушка уползал, уерзал и спать уклал.
Это вообще что???
Цитата: bvs от 01 июля 2022, 16:52В огузских произошел сдвиг - geče "вечер" стало значить "ночь", dǖn "ночь" - "вчера".Собственно, это как раз лет 5, что ли, назад я об этом случайно узнал от одной носительницы (русско-турецкой билингвы, насколько понимаю): вечером перед отбоем вдруг решили вспомнить, как на разных языках "спокойной ночи", ну, она сказала по-турецки, после чего я прокомментировал, как по-татарски "вечер" и "ночь", на что она и ответила, что по-турецки дүн - "вчера". Потому выше и предположил, что и в рассматриваемом случае так же. Но всё оказалось ещё хитрее. Да ещё с разнобоем в плане звонкости-глухости начала. И в таком случае глухоначальность слова, да ещё и w в конце, пожалуй, явно намекает на кыпчакское происхождение.
Цитата: bvs от 01 июля 2022, 16:37В некоторых кыпчакских tünegün значит "вчера".Ну, это вполне похоже на
Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:03В татарском вчера - кичәи на наши русские/славянские аналоги, если просто вместо "вечер" использовать "ночь".
Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:22офтопВчера вечером у дамы был очень хороший секс .
Вечор меня зеленушка уползал, уерзал и спать уклал.
Это вообще что???
Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:03В татарском вчера - кичә, вечер - кич.https://slovar.cc/rus/ushakov/386753.html
У Пушкина: Вечор, ты помнишь, вьюга злилась...
Вечор - вчера.
Цитата: true от 01 июля 2022, 14:47Да, түн. Ночь.В огузских произошел сдвиг - geče "вечер" стало значить "ночь", dǖn "ночь" - "вчера".
По идее, ""түнөв гүн" должно означать "день перед ночью", то есть вчера. Но для "вчера" есть "дүйн".