Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Вложения и другие параметры
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор i486
 - 25 декабря 2024, 10:38
Цитата: H_N от 13 декабря 2024, 20:47
Цитата: Кузя от 13 декабря 2024, 20:06Я скажу: Я превзошёл других альпинистов по подъёму на гору. Или уж: я превзошёл своих друзей в подъёме по лестнице.
У превосходства свой оттенок смысла, сравнительное качество какого-то действия, достижения.
Вы полагаете, что это вполне завершённые фразы? И что не последуют к ним от слушателей дополнительные вопросы?
На мой взгляд, эти фразы будут стилистически корректнее в таком виде, с выделением именно сущности или качества действия.

Я превзошёл других альпинистов по числу подъёмов на [эту] гору.
Я превзошёл своих друзей в скоростном подъёме по межэтажной лестнице.
Так часто говорят. В чем конкретно превзошел обычно понятно из контекста.
Автор Awwal
 - 15 декабря 2024, 15:51
Цитата: zwh от 14 декабря 2024, 10:00В "восходить" про альпиниста и "восходить" про "к XI веку" по этой вашей теории по-разному ведь выделяют приставку?
Одинаково, конечно.
А вот в "превосходить" деление уже другое.
Автор zwh
 - 14 декабря 2024, 11:07
Цитата: From_Odessa от 14 декабря 2024, 10:12
Цитата: zwh от 14 декабря 2024, 10:07
Цитироватьпревосходить
несов. перех.
1. Быть, оказываться больше, сильнее кого-либо, чего-либо по количеству, размерам, силе и т.п.
отт. Выходить за установленные или общепринятые нормы, пределы, границы.
2. Обнаруживать превосходство над кем-либо, чем-либо в каком-либо отношении.


И снова я не вижу разницы в значениях. Только в смысле управления, но это вкладывается в одно значение 'превосходить кого-то/что-то в чём-то'.
По-моему "превосходить" в "превосходить ожидания" более абстрактен, чем в "превосходить численностью".
Автор From_Odessa
 - 14 декабря 2024, 10:12
Цитата: zwh от 14 декабря 2024, 10:07
Цитироватьпревосходить
несов. перех.
1. Быть, оказываться больше, сильнее кого-либо, чего-либо по количеству, размерам, силе и т.п.
отт. Выходить за установленные или общепринятые нормы, пределы, границы.
2. Обнаруживать превосходство над кем-либо, чем-либо в каком-либо отношении.


И снова я не вижу разницы в значениях. Только в смысле управления, но это вкладывается в одно значение 'превосходить кого-то/что-то в чём-то'.
Автор From_Odessa
 - 14 декабря 2024, 10:11
@zwh , так как Вы привели определение в ответ на мои слова, то отмечу, что в приведенных определениях ожидаемо нет ничего о физическом подъеме или физическом достижении большей высоты относительного чего-то.
Автор zwh
 - 14 декабря 2024, 10:07
Цитироватьпревосходить
несов. перех.
1. Быть, оказываться больше, сильнее кого-либо, чего-либо по количеству, размерам, силе и т.п.
отт. Выходить за установленные или общепринятые нормы, пределы, границы.
2. Обнаруживать превосходство над кем-либо, чем-либо в каком-либо отношении.
Автор From_Odessa
 - 14 декабря 2024, 10:06
Цитироватьпревосходить
несовер. - превосходить; совер. - превзойти
 1) (чем-л.; в чем-л.)
excel (in), surpass (in)
- превосходить численностью
2) (превышать)
surpass, exceed
превосходить все ожидания — to exceed / surpass all expectations
превосходить самого себя — to surpass / outdo oneself

Кстати, не понимаю, в чем разница этих значений.
Автор From_Odessa
 - 14 декабря 2024, 10:05
@zwh а?
Автор zwh
 - 14 декабря 2024, 10:04
Цитата: From_Odessa от 14 декабря 2024, 09:54
Цитата: Awwal от 14 декабря 2024, 09:42Т.е. "подняться" исключительно в одном из образных значений.
Это да. Относительно физического подъема "превзойти" не употребляется вообще, во всяком случае, в современном русском.

Цитироватьпревосходить
несовер. - превосходить; совер. - превзойти
 1) (чем-л.; в чем-л.)
excel (in), surpass (in)
- превосходить численностью
2) (превышать)
surpass, exceed
превосходить все ожидания — to exceed / surpass all expectations
превосходить самого себя — to surpass / outdo oneself

Автор zwh
 - 14 декабря 2024, 10:00
Цитата: Awwal от 14 декабря 2024, 09:23
Цитата: zwh от 13 декабря 2024, 23:57В слове "превосходить" вы описали точно такую же логику.
Какую логику? У "превосходить" ровно ОДНО значение.
"Lingvo-Universal (Ru-En)" выделяет два значения, но это не важно. В "восходить" про альпиниста и "восходить" про "к XI веку" по этой вашей теории по-разному ведь выделяют приставку?
Автор From_Odessa
 - 14 декабря 2024, 09:54
Цитата: Awwal от 14 декабря 2024, 09:42Т.е. "подняться" исключительно в одном из образных значений.
Это да. Относительно физического подъема "превзойти" не употребляется вообще, во всяком случае, в современном русском.
Автор Awwal
 - 14 декабря 2024, 09:42
Цитата: From_Odessa от 14 декабря 2024, 09:33
Цитата: Awwal от 14 декабря 2024, 09:23"подняться выше всего" "превзойти" не означает, а означает исключительно что-то другое.
Можно сказать, что "превзойти" означает "подняться выше в чем-то", где это что-то имеет уровни.
Т.е. "подняться" исключительно в одном из образных значений.
Автор From_Odessa
 - 14 декабря 2024, 09:33
Цитата: Awwal от 14 декабря 2024, 09:23"подняться выше всего" "превзойти" не означает, а означает исключительно что-то другое.
Можно сказать, что "превзойти" означает "подняться выше в чем-то", где это что-то имеет уровни.
Автор Awwal
 - 14 декабря 2024, 09:23
Цитата: Кузя от 13 декабря 2024, 20:06Я скажу: Я превзошёл других альпинистов по подъёму на гору. Или уж: я превзошёл своих друзей в подъёме по лестнице.
У превосходства свой оттенок смысла, сравнительное качество какого-то действия, достижения.
Подъем - это подъем (движение с набором высоты), у него не может быть "сравнительного качества какого-то действия".
Т.е. ч.т.д. - "подняться выше всего" "превзойти" не означает, а означает исключительно что-то другое.
Цитата: zwh от 13 декабря 2024, 23:57В слове "превосходить" вы описали точно такую же логику.
Какую логику? У "превосходить" ровно ОДНО значение.
Автор zwh
 - 13 декабря 2024, 23:57
Цитата: Awwal от 13 декабря 2024, 23:05
Цитата: zwh от 13 декабря 2024, 23:00Следуя этой вашей своеобразной логике, "ушел" в значении "walked away" и имеет приставку "у", а в "ушел" в значении "умер" "у" -- это часть корня.
Но это не разные слова, а одно и то же со смежными значениями. Одно и то же слово явно не может делиться по-разному.
И это не "моя" логика.
В слове "превосходить" вы описали точно такую же логику. Пусть она не ваша, но вы ж ее зачем-то одобряете и горячо поддерживаете, хотя можно было бы выйти на улицу с транспарантом и решительно протестовать.
Автор Awwal
 - 13 декабря 2024, 23:05
Цитата: zwh от 13 декабря 2024, 23:00Следуя этой вашей своеобразной логике, "ушел" в значении "walked away" и имеет приставку "у", а в "ушел" в значении "умер" "у" -- это часть корня.
Но это не разные слова, а одно и то же со смежными значениями. Одно и то же слово явно не может делиться по-разному.
И это не "моя" логика.
Автор zwh
 - 13 декабря 2024, 23:00
Цитата: Awwal от 13 декабря 2024, 18:19Но ведь "превосходить" в русском НЕ означает "подниматься выше всего".
Происхождение в плане членения само по себе иррелевантно, ибо его последовательное применение имело бы очевидно нежелательные последствия.
Следуя этой вашей своеобразной логике, "ушел" в значении "walked away" и имеет приставку "у", а в "ушел" в значении "умер" "у" -- это часть корня. Глагол "пришла" в предложении "Маша пришла домой" имеет приставку "при", а в том же "пришла" в предложении "весна пришла" "при" -- это часть корня.
Автор From_Odessa
 - 13 декабря 2024, 20:55
Цитата: Кузя от 13 декабря 2024, 20:01Качество появляется от смысла приставки "пре".
Моё языковое чувство носителя в этих случаях (особенно со словом "преподаватель") так приставку -пре- не воспринимает.
Автор H_N
 - 13 декабря 2024, 20:47
Цитата: Кузя от 13 декабря 2024, 20:06Я скажу: Я превзошёл других альпинистов по подъёму на гору. Или уж: я превзошёл своих друзей в подъёме по лестнице.
У превосходства свой оттенок смысла, сравнительное качество какого-то действия, достижения.
Вы полагаете, что это вполне завершённые фразы? И что не последуют к ним от слушателей дополнительные вопросы?
На мой взгляд, эти фразы будут стилистически корректнее в таком виде, с выделением именно сущности или качества действия.

Я превзошёл других альпинистов по числу подъёмов на [эту] гору.
Я превзошёл своих друзей в скоростном подъёме по межэтажной лестнице.
Автор Кузя
 - 13 декабря 2024, 20:06
Цитата: Awwal от 13 декабря 2024, 19:05
Цитата: Кузя от 13 декабря 2024, 18:58Почему не означает?
В моём понимании вполне означает.
Если вы говорите "я превзошел по лестнице", то у вас какой-то очень своеобразный русский.  :???
Я Так ее говорю. У каждого образованного слова свой оттенок смысла на основе корня.

Я скажу: Я превзошёл других альпинистов по подъёму на гору. Или уж: я превзошёл своих друзей в подъёме по лестнице.
У превосходства свой оттенок смысла, сравнительное качество какого-то действия, достижения.

А по лестнице - просто взошёл. Язык был бы первобытно беден, если бы на основе корня не словообразовывалось множество смысловых различий.