Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Вложения и другие параметры
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Damaskin
 - 21 апреля 2025, 15:35
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2025, 12:07脫履, конечно, очень хотелось перевести, как "отбросил тапочки".

Коньки.  ;)
Автор Hellerick
 - 21 апреля 2025, 12:07
脫履, конечно, очень хотелось перевести, как "отбросил тапочки".
Автор Damaskin
 - 21 апреля 2025, 10:50
А вот вариант от Гугла:

Родственники горько плакали, а затем ожили,
Но я посмеялся над этим джентльменом за то, что он не пролил ни слезинки.
Он снимет обувь и вернется на небеса,
Оставив пустую гробницу на карте Улина.

Так всё-таки - кто же там слез не льет?
Автор Hellerick
 - 21 апреля 2025, 08:09
Моя интерпретация:

Семья то успокоится, то снова рыдает.
А я улыбаюсь: нет слез у тебя, о хозяин.
Отбросив бренное, ушел ты, конечно, на небо.
А могила твоя пуста на модели Улина.

Модель Улина:



Сверху всё кажется игрушечным, как на модели.
Автор Вл. Самошин
 - 20 апреля 2025, 15:07
張白 (宋)

《哭陸先生》

六親慟哭還復蘇,我笑先生淚個無。
脫履定歸天上去,空墳留入武陵圖。

ЧЖАН БО (дин. Сун)

ОПЛАКИВАЮТ ГОСПОДИНА ЛУ

Родные горько рыдают, надеясь, что он воскреснет,
А я смеюсь над господином, слезинки даже не пролив.
Ведь он, сняв свою обувь, возвратился снова на небо –
Пустая могила осталась там, где город стои́т Ули́н.

Перевод мой. – В.С.

Ули́н – город в провинции Хунань.
Автор Вл. Самошин
 - 30 марта 2025, 17:21
Увы и ах!  :( Умчался ароматный экипаж, его увижу я теперь едва ли,
Как будто облако исчезло без следа, над горными вершинами растаяв.
Автор Damaskin
 - 29 марта 2025, 22:19
Цитата: Вл. Самошин от 29 марта 2025, 21:17Ну, что же, "нет, так не надо - другую найдём". :) Спасибо.

Разве Вы еще не нашли?  :)
Автор Вл. Самошин
 - 29 марта 2025, 21:17
Ну, что же, "нет, так не надо - другую найдём". :) Спасибо.
Автор Damaskin
 - 29 марта 2025, 19:25
Цитата: Вл. Самошин от 29 марта 2025, 17:27Кстати, а знания современного корейского языка достаточно, чтобы читать средневековые сиджо?

Увы, нет. Есть архаичная лексика, архаичные грамматические конструкции.
Автор Вл. Самошин
 - 29 марта 2025, 17:27
Цитата: Damaskin от 28 марта 2025, 21:36Так Лодур же выше написал, что гатха - это стихотворение на пракрите.
Увы, в этих тонкостях я не разбираюсь. А вот с тем, что процитированные вами индийские гатхи напоминают японские трёхстишия, полностью согласен. Хотел даже написать об этом в своём вчерашнем ответе. Что же касается сиджо, то я их читал почти исключительно в переводах Анны Ахматовой, и они не произвели на меня впечатления. Кстати, а знания современного корейского языка достаточно, чтобы читать средневековые сиджо?
Автор Вл. Самошин
 - 29 марта 2025, 17:25
Цитата: Utgarda Loki от 28 марта 2025, 22:26Зачем же противопоставлять?
Странный вопрос. Я написал, что "я думал", что индийские гатхи – исключительно религиозного содержания. И кстати, приведённые вами примеры, подтверждают моё предположение.
Автор Damaskin
 - 29 марта 2025, 01:22
Цитата: Utgarda Loki от 29 марта 2025, 01:05Да, но конкретно Андаль из "поздних" альваров. Годы её жизни датируют концом VIII века. А некоторые даже концом VIII - началом IX. У ранних о любви совсем мало. Вернее, есть о родительской (в роли Яшоды), но о супружеской — только отдельные краткие упоминания.

И тем не менее... Это поэзия бхактов, вроде никто и не спорит. Песни о любви Радхи и Кришны (причем, судя по контексту, именно религиозные) упоминаются в "Субхашитаратнакоше"... То есть в принципе Джаядева мог и быть бхактом - но твердых свидетельств нет.  :)
Автор Utgarda Loki
 - 29 марта 2025, 01:05
Цитата: Damaskin от 29 марта 2025, 00:10То есть как 700 лет? Вообще-то у тамилов поэзия бхактов возникает в VI-VII веках...
Да, но конкретно Андаль из "поздних" альваров. Годы её жизни датируют концом VIII века. А некоторые даже концом VIII - началом IX. У ранних о любви совсем мало. Вернее, есть о родительской (в роли Яшоды), но о супружеской — только отдельные краткие упоминания.
Автор Damaskin
 - 29 марта 2025, 00:10
Цитата: Utgarda Loki от 28 марта 2025, 23:58И всё-таки. Даже такие ранние вещи, как стихи и поэмы на древнетамильском альваров (взять, например, Андаль с её поэмой «Наччияр тирумоли», «Песнь девушки»), уже включают элементы любовных отношений с Вишну или Кришной. А это, на минуточку, восьмой век, до поэзии движений бхакти ещё долгих семьсот лет...

То есть как 700 лет? Вообще-то у тамилов поэзия бхактов возникает в VI-VII веках...

ЦитироватьНу, формально поэма вайшнавская, поскольку открывается хвалебным гимном 10 аватарам Вишну, и описывает Кришну, которого признаёт источником всех аватар в этой самой открывающей поэму стотре.

Хм, а почему бы тогда не считать Калидасу с его "Рождением Кумары" бхактом? Собственно, кроме наличия этого хвалебного гимна какие есть основания считать "Гитаговинду" именно поэзией бхактов, а не поэмой на мифологический сюжет, пусть и достаточно авангардной?
Автор Utgarda Loki
 - 28 марта 2025, 23:58
Цитата: Damaskin от 28 марта 2025, 22:39Так это поэзия бхакти, это уже совершенно иная культура.
Согласен. Но я и сам об этом упомянул.

Цитата: Damaskin от 28 марта 2025, 22:39А насколько "Гитаговинда" - поэзия бхакти, сказать трудно...
Мы, кажется, уже раз это обсуждали. Остальное под спойлером, поскольку не относится к теме, поскольку здесь о китайском языке.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Автор Damaskin
 - 28 марта 2025, 22:39
Цитата: Utgarda Loki от 28 марта 2025, 22:26Зачем же противопоставлять? В поэзии бхакти полно стихов одновременно и религиозных, и о любви

Так это поэзия бхакти, это уже совершенно иная культура.
А насколько "Гитаговинда" - поэзия бхакти, сказать трудно... Но понятно, что бхакты освоили уже имеющуюся вполне светскую поэтическую традицию, к которой, как раз, и относится антология Халы.
Автор Utgarda Loki
 - 28 марта 2025, 22:26
Цитата: Вл. Самошин от 28 марта 2025, 21:23Признаюсь, я думал, что их содержание исключительно религиозное, а оказывается, что и любовные темы для них не являются чем-то недопустимым.
Зачем же противопоставлять? В поэзии бхакти полно стихов одновременно и религиозных, и о любви. О любви Радхи и Кришны, пастушек-гопи и Кришны, и так далее. Описаний природы тоже хватает. Но это уже гораздо более поздний период: XV-XVI век и далее, хотя есть и более ранние произведения (Гитаговинда — XII век, и т.п.).
Автор Damaskin
 - 28 марта 2025, 21:36
Цитата: Вл. Самошин от 28 марта 2025, 21:23
Цитата: Damaskin от 28 марта 2025, 00:10Ну или вот (для разнообразия): <...>
И таки́е гатхи бывают?! Не ожидал... Признаюсь, я думал, что их содержание исключительно религиозное, а оказывается, что и любовные темы для них не являются чем-то недопустимым. Спасибо, буду знать.

Так Лодур же выше написал, что гатха - это стихотворение на пракрите. Понятно, что на пали гатхи были буддийского характера (и с ними были знакомы китайцы). А на махараштри,  писалась преимущественно любовная поэзия.

(Мне эти стихи на махараштри кажутся похожими на японские танка или корейские сиджо, но это субъективно).

Впрочем, и буддийская поэзия на пали довольно разнообразна. Есть и такое:

Когда журавлиха, завидев черную тучу,
Расправляет ослепительно белые крылья
И в страхе, стремясь укрыться от ливня, летит к скалам,
Аджакарани-река бывает тогда так прекрасна.

Когда журавлиха, завидев черную тучу,
Взмывая вверх, белизною слепящей сверкая,
И в страхе, не зная, где скрыться, расселину ищет,
Аджакарани-река бывает тогда так прекрасна!

Да и как тут в восторг не прийти
От раскидистых джамбу,
Что украшают берег реки
За моею пещерой?

Лягушкам здесь не угрожает змеиное племя.
Важно квакая, они говорят друг другу:
"Еще не время уходить от горных речек;
Аджакарани надежна, благостна и прекрасна".

(Гатха тхеры Саппаки)
Автор Вл. Самошин
 - 28 марта 2025, 21:23
Цитата: Damaskin от 28 марта 2025, 00:10Ну или вот (для разнообразия): <...>
И таки́е гатхи бывают?! Не ожидал... Признаюсь, я думал, что их содержание исключительно религиозное, а оказывается, что и любовные темы для них не являются чем-то недопустимым. Спасибо, буду знать.
Автор Вл. Самошин
 - 28 марта 2025, 21:21
Utgarda Loki, спасибо. Именно в таком духе написаны и китайские гатхи.