Цитата: zwh от Сегодня в 15:51Чё, даже вашему достопочтенному президенту (да пребудет с ним Аллах!) можно сказать: "Эй, ты, привет! Как дела?"Президент - это высшая должность, к нему, наверное, надо на Вы. А вот своему генеральному директору я говорю "ты", а ведь он еще и хаджи - и ничего
Цитата: Наманджигабо от Сегодня в 15:21То есть, если Вы провожаете гостя и желаете ему доброй дороги, то скажете "ёлың ак болсун", а если двух или больше гостей, то "ёлыңыз ак болсун", правильно?Именно так.
Цитата: zwh от Сегодня в 15:51Цитата: true от Сегодня в 14:57То есть возможно, что где-то могут сказать "келибсизлар", но я не уверен, так как у нас на "вы" не обращаются, так что и проблемы нет.Чё, даже вашему достопочтенному президенту (да пребудет с ним Аллах!) можно сказать: "Эй, ты, привет! Как дела?"
Цитата: true от Сегодня в 14:57То есть возможно, что где-то могут сказать "келибсизлар", но я не уверен, так как у нас на "вы" не обращаются, так что и проблемы нет.Чё, даже вашему достопочтенному президенту (да пребудет с ним Аллах!) можно сказать: "Эй, ты, привет! Как дела?"
Цитата: true от Сегодня в 14:57..."-ңыз" - это множественное число, "-ң" - единственное.
...
Цитата: Наманджигабо от Сегодня в 14:25Юлларыгыз уң булсынУ нас "оң болсун" могут сказать про какое-то начинание. Про свадьбу, например. "Тоюңыз оң болсун" - "да будет свадьба благополучной"
Цитата: Наманджигабо от Сегодня в 14:25Хәерле юлА это про деловую поездку можно. "Пусть будет дорога выгодной, с пользой.
Цитата: Наманджигабо от Сегодня в 14:25А вопрос, @true : в пожелании доброй дороги учитывается ли "твоя дорога", "ваша дорога" или говорится "ёлуңыз" и при обращении к одному человеку, и к группе людей?"-ңыз" - это множественное число, "-ң" - единственное.
Цитата: Poirot от Сегодня в 13:59Ну дык читал, что в Осиёи Марказӣ персидский считается престижным языком. Видимо, неверная инфа.
Цитата: true от Сегодня в 13:33Цитата: Рокуэлл от Сегодня в 12:23Вспомнилась надпись на выезде из Актау (Казахстан): "Жол болсын!"Аналогично - ёлуңыз ак болсун.
Цитата: Рокуэлл от Сегодня в 13:35Ну дык читал, что в Осиёи Марказӣ персидский считается престижным языком. Видимо, неверная инфа.Цитата: Poirot от Сегодня в 13:31А «хуш омадед» там не было?Это же был а)Казахстан; б) на вЫезде из города,т.е. прибл. "счастливого пути".
Цитата: Рокуэлл от Сегодня в 13:37Наверняка это калька с русского. В разговорной речи так никто не говорит. Обычно спрашивают "саг-аман гелдиңизми".Цитата: true от Сегодня в 13:33қош келдіңіз(дер)Цитата: Poirot от Сегодня в 13:31А «хуш омадед» там не было?Хош гелдиңиз
Цитата: Рокуэлл от Сегодня в 13:35на вЫезде из городаТак он же и "въезд". Можно с тыльной стороны написать.
Цитата: true от Сегодня в 13:33қош келдіңіз(дер)Цитата: Poirot от Сегодня в 13:31А «хуш омадед» там не было?Хош гелдиңиз
Цитата: Poirot от Сегодня в 13:31А «хуш омадед» там не было?Это же был а)Казахстан; б) на вЫезде из города,т.е. прибл. "счастливого пути".
Цитата: Poirot от Сегодня в 13:31А «хуш омадед» там не было?Хош гелдиңиз
Цитата: Рокуэлл от Сегодня в 12:23Вспомнилась надпись на выезде из Актау (Казахстан): "Жол болсын!"Аналогично - ёлуңыз ак болсун.
Цитата: true от Сегодня в 11:52Вспомнилась надпись на выезде из Актау (Казахстан): "Жол болсын!"Цитата: zwh от Вчера в 22:346. Туркменский – Саг болсун (Sağ bolsun)Кстати, просто "бол" (будь). "Болсун" (пусть будет) - это про кого-то или про что-то.
Цитата: zwh от Вчера в 22:346. Туркменский – Саг болсун (Sağ bolsun)Кстати, просто "бол" (будь). "Болсун" (пусть будет) - это про кого-то или про что-то.
Цитата: Utgarda Loki от Сегодня в 11:22Сейчас все воспринимают имя Таңры как синоним Аллаха. Что не правильно, конечно. Но как синоним слова "бог" вполне.Цитата: true от Сегодня в 05:09Вот тебе и мусульмане. Это как у нас говорили бы вместо "спаси Бог" что-то типа "Перун в помощь".Цитата: zwh от Вчера в 22:34На туркменском чаще говорят "таңры ялкасын" (типа, да будет на тебе милость Таңры).Цитировать6. Туркменский – Саг болсун (Sağ bolsun)
Цитата: Leo от Сегодня в 10:49Ого. В таджикском вроде различают три варианта: литературный (типа нормативный), разговорный и поэтический.Цитата: Рокуэлл от Сегодня в 09:38да, их два, реальноЦитата: Leo от Вчера в 23:42на литературном казахском рақметЗначит, в моих источниках какой-то другой литературный казахский.
Цитата: true от Сегодня в 05:09Вот тебе и мусульмане. Это как у нас говорили бы вместо "спаси Бог" что-то типа "Перун в помощь".Цитата: zwh от Вчера в 22:34На туркменском чаще говорят "таңры ялкасын" (типа, да будет на тебе милость Таңры).Цитировать6. Туркменский – Саг болсун (Sağ bolsun)