Цитата: zwh от 30 января 2025, 10:29Я вот по приколу режил загнать это предложение в Gigachat, вот что в результате получилось (только просто "шкуру" я исправил на "сушилку для шкур"):Куды ж они все падают? Ясное дело: разваливаются, дышут на ладан, вот-вот сломаются или перестанут функционировать, а не падают.ЦитироватьОни пошли к могиле матери, и один сказал: «Мать, твой каменный горшок падает», и она зашевелилась. Другой мальчик сказал: «Мать, твоя сушилка для шкур падает», и она села. Затем один из них сказал: «Мать, твой дробитель костей падает...»
Ну, или можно "костедробилку" тут впендюрить...
Цитата: zwh от 30 января 2025, 11:57Это может быть. До меня дошло, что надо просто почитать о материальной культуре равнинных племен. Поковыряюсь как-нибудьЦитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 11:01Да, вообще-то, не очень... а "каменная ступка" вместо "каменного горшка"?Цитата: zwh от 30 января 2025, 10:29Я вот по приколу режил загнать это предложение в Gigachat, вот что в результате получилось (только просто "шкуру" я исправил на "сушилку для шкур"):Сушилка для шкур нормально кстатиЦитироватьОни пошли к могиле матери, и один сказал: «Мать, твой каменный горшок падает», и она зашевелилась. Другой мальчик сказал: «Мать, твоя сушилка для шкур падает», и она села. Затем один из них сказал: «Мать, твой дробитель костей падает...»
Ну, или можно "костедробилку" тут впендюрить...![]()
Каменный горшок и костедробилка как-то так... Не...
Цитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 11:01Да, вообще-то, не очень... а "каменная ступка" вместо "каменного горшка"?Цитата: zwh от 30 января 2025, 10:29Я вот по приколу режил загнать это предложение в Gigachat, вот что в результате получилось (только просто "шкуру" я исправил на "сушилку для шкур"):Сушилка для шкур нормально кстатиЦитироватьОни пошли к могиле матери, и один сказал: «Мать, твой каменный горшок падает», и она зашевелилась. Другой мальчик сказал: «Мать, твоя сушилка для шкур падает», и она села. Затем один из них сказал: «Мать, твой дробитель костей падает...»
Ну, или можно "костедробилку" тут впендюрить...![]()
Каменный горшок и костедробилка как-то так... Не...
Цитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 11:16И вряд ли бы "crusher" было бы использовано.Да, мне представляется небольшой молот.
Цитата: KW от 30 января 2025, 11:07Не, это вряд ли. Кости дробить в ступке не по-индейскиЦитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 11:01Каменный горшок и костедробилка как-то так... Не...А ступка с пестиком? Но я не знаю, просто фантазирую.
Цитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 11:01Каменный горшок и костедробилка как-то так... Не...А ступка с пестиком? Но я не знаю, просто фантазирую.
Цитата: zwh от 30 января 2025, 10:29Я вот по приколу режил загнать это предложение в Gigachat, вот что в результате получилось (только просто "шкуру" я исправил на "сушилку для шкур"):Сушилка для шкур нормально кстатиЦитироватьОни пошли к могиле матери, и один сказал: «Мать, твой каменный горшок падает», и она зашевелилась. Другой мальчик сказал: «Мать, твоя сушилка для шкур падает», и она села. Затем один из них сказал: «Мать, твой дробитель костей падает...»
Ну, или можно "костедробилку" тут впендюрить...
ЦитироватьОни пошли к могиле матери, и один сказал: «Мать, твой каменный горшок падает», и она зашевелилась. Другой мальчик сказал: «Мать, твоя сушилка для шкур падает», и она села. Затем один из них сказал: «Мать, твой дробитель костей падает...»
Цитата: Geoalex от 30 января 2025, 09:55А вот как этот девайс одним словом назвать? И все остальные?Цитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 09:47И bone crusher. Что за разбивалка костей?Какой-нибудь камень, чтобы разбить кости и добраться до костного мозга.
Цитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 09:47И bone crusher. Что за разбивалка костей?Какой-нибудь камень, чтобы разбить кости и добраться до костного мозга.
Цитата: zwh от 30 января 2025, 08:56Я так понимаю, что это сооружение из жердей, на котором растягивались выделанные шкуры (или на нем шкуры выделывались... Хотя скребли их на земле, как мне помнится из картинок. Специально не выяснял про процесс).Цитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 08:23Вот фрагмент: "They went to the mother's grave and one said, "Mother, your stone pot is dropping," and she moved. The other boy said, "Mother, your hide dresser is falling," and she sat up. Then one of them said, "Mother, your bone crusher is falling,"..."Каков смысл у словосочетания "hide dresser"? "Шкаф со шкурами"?
Это процесс оживления напрочь мертвой женщины её сыновьями из племени кроу. Все слова, естественно, знакомы. Грамматика тоже сложностей не вызывает. А вот для выделенного у кого какие предположения? Чёт голову сломал...
Цитата: Наманджигабо от 30 января 2025, 08:23Вот фрагмент: "They went to the mother's grave and one said, "Mother, your stone pot is dropping," and she moved. The other boy said, "Mother, your hide dresser is falling," and she sat up. Then one of them said, "Mother, your bone crusher is falling,"..."Каков смысл у словосочетания "hide dresser"? "Шкаф со шкурами"?
Это процесс оживления напрочь мертвой женщины её сыновьями из племени кроу. Все слова, естественно, знакомы. Грамматика тоже сложностей не вызывает. А вот для выделенного у кого какие предположения? Чёт голову сломал...
Цитата: Poirot от 18 октября 2023, 19:27Вот то-то и оно. Причём рифма бы не пострадала.Цитата: Sordes pilosus от 18 октября 2023, 18:48Логичнее предположить, что любовное томление создаёт горящие сердца (ну то есть они горят от любви), но что-то сомневаюсь в допустимости подобной инверсии.Да, это объяснение явно хромает. Могли бы тогда написать иначе: Love desire creates hearts of fire.
Цитата: Sordes pilosus от 18 октября 2023, 18:48Логичнее предположить, что любовное томление создаёт горящие сердца (ну то есть они горят от любви), но что-то сомневаюсь в допустимости подобной инверсии.Да, это объяснение явно хромает. Могли бы тогда написать иначе: Love desire creates hearts of fire.
Цитата: forest от 16 октября 2023, 20:43To bop - один из примеров стандартного семантического перехода ударять > совокупляться. Такшто да.Цитата: Utgarda Loki от 16 октября 2023, 12:02Подумал: здесь по смыслу "boppa" не "bopper", а целая толпа оных.На русский это слово переводиться как " соска" , но те та "соска" которая для младенцев .