Ошибочные народные расшифровки аббревиатур

Автор Awwal, 10 ноября 2023, 13:13

« назад - далее »

Awwal

ЗИЛ - "Завод имени Ленина" (в реальности - Лихачёва)
ППШ - "Пистолет-пулемёт Шапошникова" (в реальности - Шпагина)
Кто-нибудь что-то ещё подобное встречал? Речь здесь, конечно, не про заведомо шуточные "расшифровки".

Виоленсия

"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.

Awwal

Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Э... А на самом деле? :)
"Бич" - да, ложная аббревиатура (народная этимология, возникшая, вероятно, по аналогии с "бомжом"). Но опять-таки, в реальности это не аббревиатура вообще.

Виоленсия

Цитата: Awwal от 10 ноября 2023, 13:19
Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Э... А на самом деле? :)
"Бич" - да, ложная аббревиатура (народная этимология, возникшая, вероятно, по аналогии с "бомжом"). Но опять-таки, в реальности это не аббревиатура вообще.
Блин, перепутала с "гопником". Что тоже не аббревиатура...

Виоленсия


i486

Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Насколько я знаю, у «чмо» несколько расшифровок, но каково происхождение слова точно неизвестно.

Poirot

Цитата: Awwal от 10 ноября 2023, 13:19"Бич" - да, ложная аббревиатура (народная этимология, возникшая, вероятно, по аналогии с "бомжом").
Это "бывший интеллигентный человек".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Leo

ᎴᎣ

forest

Цитата: i486 от 10 ноября 2023, 13:33
Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Насколько я знаю, у «чмо» несколько расшифровок, но каково происхождение слова точно неизвестно.
У Даля есть слово " чмара" нищета , гнёт , нужда . "

BormoGlott

Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
БОМЖ канцелярская аббревиатура, использующаяся юридических документах с советского времени. Если покопаться на Lingvoforum-е, там кто-то ссылку давал на эпизод из многосерийного телевизионного фильма "Следствие ведут знатоки" 197...г где это словечко озвучено

Leo

Цитата: BormoGlott от 11 ноября 2023, 08:57
Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
БОМЖ канцелярская аббревиатура, использующаяся юридических документах с советского времени. Если покопаться на Lingvoforum-е, там кто-то ссылку давал на эпизод из многосерийного телевизионного фильма "Следствие ведут знатоки" 197...г где это словечко озвучено
помню протоколы начала 80х там так и писали БОМЖ, БОРЗ (без определённого рода занятий)
ᎴᎣ

Poirot

Цитата: BormoGlott от 11 ноября 2023, 08:57там кто-то ссылку давал на эпизод из многосерийного телевизионного фильма "Следствие ведут знатоки" 197...г где это словечко озвучено
Да, в какой-то из чёрно-белых серий это звучало. "Свидетель", кажется.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр