Этимологии тюрских слов

Автор true, 27 июня 2022, 11:45

« назад - далее »

true


Toman

А просто түн значит "вчера", или там какая-то другая форма?

true

#2
Да, түн. Ночь.
По идее, ""түнөв гүн" должно означать "день перед ночью", то есть вчера. Но для "вчера" есть "дүйн".

_Swetlana


bvs

#4
Есть в узбекском: tunov kun, tunov kuni. При этом просто tunov может значить "недавно" (вторично?). В некоторых кыпчакских tünegün значит "вчера". Вообще похоже на кыпчакизм из tünew küni "день ночевки". В крымско-татарском кстати есть tünevin "вчера", то есть то же самое слово с аффиксом -in (старый тв.п.). Интересно только почему в узбекском и туркменском произошел сдвиг на день назад.

bvs

Цитата: true от 01 июля 2022, 14:47Да, түн. Ночь.
По идее, ""түнөв гүн" должно означать "день перед ночью", то есть вчера. Но для "вчера" есть "дүйн".
В огузских произошел сдвиг - geče "вечер" стало значить "ночь", dǖn "ночь" - "вчера".

_Swetlana

В татарском вчера - кичә, вечер - кич.
У Пушкина: Вечор, ты помнишь, вьюга злилась...
Вечор - вчера.

forest

Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:03В татарском вчера - кичә, вечер - кич.
У Пушкина: Вечор, ты помнишь, вьюга злилась...
Вечор - вчера.
https://slovar.cc/rus/ushakov/386753.html

_Swetlana

офтоп
Вечор меня зеленушка уползал, уерзал и спать уклал.
Это вообще что???

forest

Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:22офтоп
Вечор меня зеленушка уползал, уерзал и спать уклал.
Это вообще что???
Вчера вечером у дамы был очень хороший секс .

Toman

Цитата: bvs от 01 июля 2022, 16:52В огузских произошел сдвиг - geče "вечер" стало значить "ночь", dǖn "ночь" - "вчера".
Собственно, это как раз лет 5, что ли, назад я об этом случайно узнал от одной носительницы (русско-турецкой билингвы, насколько понимаю): вечером перед отбоем вдруг решили вспомнить, как на разных языках "спокойной ночи", ну, она сказала по-турецки, после чего я прокомментировал, как по-татарски "вечер" и "ночь", на что она и ответила, что по-турецки дүн - "вчера". Потому выше и предположил, что и в рассматриваемом случае так же. Но всё оказалось ещё хитрее. Да ещё с разнобоем в плане звонкости-глухости начала. И в таком случае глухоначальность слова, да ещё и w в конце, пожалуй, явно намекает на кыпчакское происхождение.

Цитата: bvs от 01 июля 2022, 16:37В некоторых кыпчакских tünegün значит "вчера".
Ну, это вполне похоже на
Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:03В татарском вчера - кичә
и на наши русские/славянские аналоги, если просто вместо "вечер" использовать "ночь".
А вот как из чего-то подобного получилось "позавчера", с ходу непонятно.

GHOST

Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:22офтоп
Вечор меня зеленушка уползал, уерзал и спать уклал.
Это вообще что???
Это загадка такая.
Про банный веник.
;)
"Мой путь непрост, но я всё-таки иду"

_Swetlana

Цитата: GHOST от 01 июля 2022, 18:43
Цитата: _Swetlana от 01 июля 2022, 17:22офтоп
Вечор меня зеленушка уползал, уерзал и спать уклал.
Это вообще что???
Это загадка такая.
Про банный веник.
;)
Спасибо  ;D

forest

Цитата: true от 01 июля 2022, 14:47Да, түн. Ночь.
По идее, ""түнөв гүн" должно означать "день перед ночью", то есть вчера. Но для "вчера" есть "дүйн".
может выпадение произошло ? "день перед (вчерашней) ночью "

true

Есть ли связь между туркменским "азар" (страдание, боль) и русским "азарт", которое, как оказалось, аж из арабского (игральная кость) через посредничество испанского?

Hellerick

"Азар" -- заимствование из персидского.
Персы, конечно, могли бы заимствовать арабское слово "zahr", но я сомневаюсь, что они потеряли бы звук /h/, за и зачем-то поменяли смыл с "игральная кость" на "мучить".

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)



forest

Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:24
Цитата: forest от 21 апреля 2023, 19:21
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00"zahr"
Цветок ?

В том числе.
Интересно похожие слова в виде примерно по русски "цахик-цветок" и "цахр-насмешка" встречаются ещё в староармянском , посмотрел в этимологическом , но так и не понял какого они происхождения .

true

Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00и зачем-то поменяли смыл с "игральная кость" на "мучить".
Испанцы же сменили на "страсть". "Мука" тоже страсть.
Например, слово "миннет" означает и "благодарность", и "одолжение". А ведь это противоположные понятия.

whwmn̴

Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00"Азар" -- заимствование из персидского.
Это однокоренное с русским зло, злить.

forest

Цитата: true от 22 апреля 2023, 04:37
Цитата: Hellerick от 21 апреля 2023, 19:00и зачем-то поменяли смыл с "игральная кость" на "мучить".
Испанцы же сменили на "страсть". "Мука" тоже страсть.
Например, слово "миннет" означает и "благодарность", и "одолжение". А ведь это противоположные понятия.

На моём диалекте слова "явление, ровное место  " буквально происходят от слова "՝пос-яма " Ямление Христа народу.

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр