Индейские сказки.

Автор Наманджигабо, 05 июня 2022, 19:09

« назад - далее »

Leo

Цитата: Наманджигабо от 02 февраля 2025, 00:57
Цитата: Leo от 02 февраля 2025, 00:44
Цитата: Наманджигабо от 02 февраля 2025, 00:23
Цитата: Leo от 01 февраля 2025, 16:46а есть сказки народов Аляски, где видно русское влияние? правда на Аляске алгонкинов не было...
Наверняка есть. Но я не трогал еще фольклор тлинкитов, хайда и алеутов. Особенно алеутов. Там до сих пор есть алеуты с русскими именами и фамилиями. И православные церкви, где службы проводят на русском языке, его не зная. И детей называют "бэйбичка", а резиновые сапоги "рабабутси" :)
тлинкиты ж враждовали с русскими поселенцами
Да. Но в периоды перемирия они успешно торговали и скрещивались.
тогда тоже что то должно было остаться
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Наманджигабо

Как появился свет.
Галлиномеро, они же южные помо (проживают в Калифорнии у реки Русская).

Вначале была только тьма. Густая и плотная. Звери бегали во тьме, постоянно натыкаясь друг на друга, птицы постоянно сталкивались в полете.
Койот и Ястреб много думали о темноте... И вот однажды Койот зашел на болото, где было много сухого камыша. Он сделал из камыша шар и отдал его Ястребу. Вместе с кусками кремня. Ястреб взлетел высоко в небо, высек огонь, поджёг шар из камыша и запустил его кататься над миром. Но ночью все равно было совсем темно. Ткогда Койот сделал еще один шар из камыша, а Ястреб поднял его в небо и поджёг. Но этот камыш был не таким сухим... Поэтому  луна светит не так ярко, как солнце.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

#527
Кратенький кусочек из мифа творения ачомави (северные общины народа питривер, Калифорния)

Творение и продолжительность жизни.

Создание земли начал Койот, но Орел завершил его. Койот выцарапал ее лапами из небытия, но Орел пожаловался, что нет гор, на которых он мог бы сидеть. Тогда Койот создал холмы, но они были недостаточно высокими, и Орел нацарапал большие хребты.

Когда Орел пролетал над ними, его перья падали, пускали корни и становились деревьями, а пух становился кустарниками и травой.

Человека создали Койот и Лис Они поссорились, определяя, будут  ли люди умирать или будут жить вечно. Койот сказал: «Если они хотят умирать, пусть умирают». Лис сказал: «Если они захотят ожить, пусть оживают». Но магия Койота оказалась сильнее, и никто так и не ожил.

А еще Койот принес в мир огонь, потому что индейцы мерзли. Он отправился далеко на запад, туда, где огонь был, украл немного его и принес домой в своих ушах. Он разжег огонь в горах, индейцы увидели дым, поднялись и взяли огонь.

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 18:27Ччеловека создали Койот и Лис

Вроде у других индейцев Лиса не было. Один Койот.

true

Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 18:27А еще Койот принес в мир огонь
Надеюсь, они ему поклоняются? Или хотя бы мисочку молока выставляют на ночь?

Наманджигабо

Цитата: Damaskin от 24 февраля 2025, 18:40
Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 18:27Ччеловека создали Койот и Лис

Вроде у других индейцев Лиса не было. Один Койот.
Койот - трикстер. Орел и Лис - его помощники. Помощники трикстеров встречались и у других. Необязательно орел и лис.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

Цитата: true от 24 февраля 2025, 19:13
Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 18:27А еще Койот принес в мир огонь
Надеюсь, они ему поклоняются? Или хотя бы мисочку молока выставляют на ночь?
Я думаю, они койтов гоняют :) Койот-создатель и койоты-хищники - разные койоты :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 19:49Койот - трикстер. Орел и Лис - его помощники. Помощники трикстеров встречались и у других. Необязательно орел и лис.

А, вот оно что...

Наманджигабо

Цитата: Damaskin от 24 февраля 2025, 21:05
Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 19:49Койот - трикстер. Орел и Лис - его помощники. Помощники трикстеров встречались и у других. Необязательно орел и лис.

А, вот оно что...

Как вариант. Я не знаю высших существ питриверов.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

Цитата: Damaskin от 24 февраля 2025, 21:05...

А, вот оно что...
А вот вариант номер два нашёл: у этих странных ачомави Лис был таким же создателем, как и Койот. Они жили вместе и работали напару. И это было и у других калифорнийских.

О как. Я не знал.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

forest

Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 21:28
Цитата: Damaskin от 24 февраля 2025, 21:05...

А, вот оно что...
А вот вариант номер два нашёл: у этих странных ачомави Лис был таким же создателем, как и Койот. Они жили вместе и работали напару. И это было и у других калифорнийских.

О как. Я не знал.

Типа как папа и мама ?

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 21:28А вот вариант номер два нашёл: у этих странных ачомави Лис был таким же создателем, как и Койот. Они жили вместе и работали напару. И это было и у других калифорнийских.

О как. Я не знал.

Два демиурга, один хороший, другой не очень... Интересно.

Наманджигабо

Цитата: forest от 24 февраля 2025, 21:54...
Типа как папа и мама ?

Цитата: Damaskin от 24 февраля 2025, 22:01...

Два демиурга, один хороший, другой не очень... Интересно.

У мивок вроде лиса женщина, койот - мужчина. А у ачомави они оба мужики. Лис вроде как чуть спокойнее и мудрее, а койот раздолбай, эгоист и бабник.

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

true

Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 22:05Лис вроде как чуть спокойнее и мудрее, а койот раздолбай, эгоист и бабник.
Тор и Локи?

Наманджигабо

Цитата: true от 25 февраля 2025, 04:29
Цитата: Наманджигабо от 24 февраля 2025, 22:05Лис вроде как чуть спокойнее и мудрее, а койот раздолбай, эгоист и бабник.
Тор и Локи?
Тор вроде как к творцам не относится... :donno:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

#540
Улгимо.
(Из книги Силаса Рэнда "Легенды микмак", 1893)

В древние времена эту страну (Новая Шотландия) населяли народы кведеч и микмак. Они жили в дружбе и мире. Но потом поссорились: два мальчика, сыновья уважаемых вождей, повздорили, и один убил другого. Это повлекло череду столкновений, в которых микмаки, превосходя противников численностью, обычно побеждали.

Во времена этих войн среди микмаков появился великий вождь по имени Улгимо, о котором рассказывают много странных историй. Он прогнал кведеч на другую сторону залива Фанди (Bay of Fundy, залив, разделяющий Канадские провинции Нью-Брансуик и Новая Шотландия), они были вынуждены пересечь залив, спасаясь от врагов, и гнал их дальше и дальше, до нынешнего Монреаля.
Улгимо прожил сто три года, и устная традиция гласит, что он умирал дважды. Однажды он вернулся к жизни, будучи мертвым целую зиму. У него был брат, намного младше его, которого звали Меджебегадасич (Крепкий Узел). Это имя говорило о его храбрости и непобедимости. Он был вождем после смерти Улгимо.
У Улгимо была одна дочь, но не было сына. Она вышла замуж за человека, который жил на острове, называемом сейчас Лонг Айленд (остров у берегов Ньюфаундленда).
Кведеч, теснимые врагами, вынуждены были уйти к Форту Камберлэнд (Fort Cumberland в провинции Нью-Брансуик), затем к Тантама (нынешний Саксвилль) и затем ушли за Петикодьяк (Peticodiac). Улгимо соорудил насыпь и построил укрепления в месте, которое сейчас называется Солсберри, насыпь эта видна до сих пор.
 
Война продолжалась много лет, много мужчин погибло, но вырастали новые поколения воинов, воспитанные в традициях мщения. Улгимо был уже очень стар. Он был великим волшебником, и одним из важнейших источников его магической силы была трубка. Запасы табака могли истощаться, но его теомул (дух-хранитель), а у Улгимо это была Выдра, мог отправиться очень далеко и принести сколько бы он не пожелал. Будучи волшебником и обладая всей силой тех, кого сейчас называют ясновидящими, гипнотизерами и заклинателями духов, он мог слышать и видеть то, что происходило очень далеко.
 
И вот, когда ему было около ста трех лет, он, с помощью своих сверхъестественных способностей узнал, что приближается вражеский отряд, собранный из волшебников и воинов, намереваясь напасть на его деревню. Он был уже немощен и согбен годами, но утром в день нападения он обманул своих воинов, сказав им, что опасность грозит с другой стороны. Все мужчины покинули селение, остался лишь один старый и дряхлый Улгимо. Враги осторожно приблизились, и, оценив обстановку, подошли к старику, но не узнали его. Они взяли его в плен и совещались, что делать дальше.
Один из волшебников полагал, что им лучше быть осторожными, так как у него есть серьезные подозрения, что перед ними знаменитый Улгимо, но он был поднят на смех за свои опасения. А старика связали и поставили у дерева. Его обложили хворостом и поднесли факел. Но как только взвилось яркое пламя, он прыгнул и освободился от всех своих уз из зеленых ивовых веток. Высокий, сильный, молодой и готовый к битве.
- Ну что? – сказал тот, кто так своевременно призывал своих товарищей к осторожности, - Разве я не говорил вам, что это – Улгимо? Теперь вы мне поверите? Сейчас вы лишитесь голов.
Так и случилось. Удар достиг его. Такие же удары обрушились на остальных. Спаслись только трое из нескольких сотен...
Улгимо не получил даже царапины. Троих выживших он взял в пленники; он отрезал им уши, надрезал носы и щеки, а затем приказал идти домой - отнести радостную весть об их поражении и рассказать о том, что все они были убиты одним статрехлетним микмаком.
Когда его люди вернулись, они нашли доказательства его победы. Но он уже не был воином, превратившись опять в беспомощного старика, идущего, опираясь на посох.
 
Было начало зимы, когда он умер. Он приказал своим людям не сжигать его, а соорудить высокий помост и положить туда его тело. Они так сделали, а затем покинули это место. Он сказал им вернуться следующей весной. Они вернулись. И, к своему удивлению, нашли его живым, он бродил неподалеку от своего захоронения. Но были доказательства того, что его смерть была настоящей, а не притворной. Голодная куница нашла труп и выгрызла уродливые дыры в щеках старика, еще видны были зияющие раны.
Когда он умер вторично, он был похоронен. Маленький холм у реки в местечке Амхерст в Камберлэнде имеет честь считаться его могилой. За день до смерти он сообщил друзьям, что завтра умрет. Они должны похоронить его, но через одну ночь отрыть могилу, он выйдет и останется с ними навсегда. Он даст им знак и они узнают, что могилу пора открыть.
День был ясен, не было видно ни облака, но с ясного, безоблачного неба должен был раздаться раскат грома, как знак того, что настало время, когда дух воскресит останки Улгимо. Но он не раздался. Его друзья и племя предпочли позволить ему остаться в месте упокоения. Они не только не выкопали его, но и позаботились о том, чтобы он не смог выйти из могилы самостоятельно, даже если вернется к жизни. Выкопанная ими могила была глубока, а сверху они положили еще и камни, чтобы удержать его в ней. План удался. Он никогда не воскрес из мертвых.

P.S. Есть мнение, что кведеч – никто иные, как загадочные лаврентийские ирокезы, которых в 1534 и 1536 застал Жак Картье на берегах р. Св. Лаврентия во время первых французских экспедиций в Канаду. В 1603 году территория была ничьей, а о лаврентийцах никто больше не слышал. Некоторые исследователи говорят, что они ушли к гуронам, некоторые - к мохокам или растворились среди окружавших их алгонкинов. Судьба этого народа неизвестна.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр