Вопросы по немецкому языку

Автор Poirot, 04 июля 2022, 22:58

« назад - далее »

Poirot

Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 15:44
Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 15:40Еще был в учебнике немецкого некий недостишок, который начинался так: "Im Garten, im Garten, da bin ich so gern!", что по-русски было бы примерно "В саду, в саду, я так люблю здесь бывать!"
у дочки в немецкой школе учили русску песню во саду ли в огороде. Дочка пыталась донести до одноклассников, что между словами в саду и в заду есть некоторая разница
Помню, мы дико ржали в институте, когда немцы пели "Подмосковные вечера".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

zwh

Цитата: Poirot от 12 ноября 2024, 15:57
Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 15:44
Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 15:40Еще был в учебнике немецкого некий недостишок, который начинался так: "Im Garten, im Garten, da bin ich so gern!", что по-русски было бы примерно "В саду, в саду, я так люблю здесь бывать!"
у дочки в немецкой школе учили русску песню во саду ли в огороде. Дочка пыталась донести до одноклассников, что между словами в саду и в заду есть некоторая разница
Помню, мы дико ржали в институте, когда немцы пели "Подмосковные вечера".
Короче, немцев можно ловить на этом. И том, что Сталин у них [шталин]. Поди, какой-нибудь Стамескин у них [штамэскин].

From_Odessa

Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 15:40Еще был в учебнике немецкого некий недостишок, который начинался так: "Im Garten, im Garten, da bin ich so gern!", что по-русски было бы примерно "В саду, в саду, я так люблю здесь бывать!"

Та здесь-то все очевидно. Вот с "gern haben" в таком значении случай особый. На мой взгляд.

Leo

Цитата: Poirot от 12 ноября 2024, 15:57
Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 15:44
Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 15:40Еще был в учебнике немецкого некий недостишок, который начинался так: "Im Garten, im Garten, da bin ich so gern!", что по-русски было бы примерно "В саду, в саду, я так люблю здесь бывать!"
у дочки в немецкой школе учили русску песню во саду ли в огороде. Дочка пыталась донести до одноклассников, что между словами в саду и в заду есть некоторая разница
Помню, мы дико ржали в институте, когда немцы пели "Подмосковные вечера".
Не слышны в заду даже шорохи ? :)
ᎴᎣ

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

zwh

Цитата: Poirot от 12 ноября 2024, 16:20
Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 16:08Не слышны в заду даже шорохи ?
Ну, вы прямо на лету схватываете.
Думаю, они произносили что-то типа [нэ слишни в заду ташэ шорохи].

Leo

Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 17:12
Цитата: Poirot от 12 ноября 2024, 16:20
Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 16:08Не слышны в заду даже шорохи ?
Ну, вы прямо на лету схватываете.
Думаю, они произносили что-то типа [нэ слишни в заду ташэ шорохи].
немцы перед н ш произносят как ж (напр Breschnew) , а х как Ich-Laut
ᎴᎣ

zwh

Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 18:12
Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 17:12
Цитата: Poirot от 12 ноября 2024, 16:20
Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 16:08Не слышны в заду даже шорохи ?
Ну, вы прямо на лету схватываете.
Думаю, они произносили что-то типа [нэ слишни в заду ташэ шорохи].
немцы перед н ш произносят как ж (напр Breschnew) , а х как Ich-Laut
Думаю, что будь он по-русски Брешнев, они бы точно так же его и писали, и произносили.

bvs

Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 17:12
Цитата: Poirot от 12 ноября 2024, 16:20
Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 16:08Не слышны в заду даже шорохи ?
Ну, вы прямо на лету схватываете.
Думаю, они произносили что-то типа [нэ слишни в заду ташэ шорохи].
Здесь можно услышать как немцы произносят русскую песню. Они правда из ГДР, то есть русский учили в школе.

zwh

Цитата: bvs от 12 ноября 2024, 23:59
Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 17:12
Цитата: Poirot от 12 ноября 2024, 16:20
Цитата: Leo от 12 ноября 2024, 16:08Не слышны в заду даже шорохи ?
Ну, вы прямо на лету схватываете.
Думаю, они произносили что-то типа [нэ слишни в заду ташэ шорохи].
Здесь можно услышать как немцы произносят русскую песню. Они правда из ГДР, то есть русский учили в школе.
Там стоко псевдомузыкального шума, что ни фига не понятно. Правда, больше минуты слушать этот трэш я не смог.

zwh

Цитата: From_Odessa от 12 ноября 2024, 16:05
Цитата: zwh от 12 ноября 2024, 15:40Еще был в учебнике немецкого некий недостишок, который начинался так: "Im Garten, im Garten, da bin ich so gern!", что по-русски было бы примерно "В саду, в саду, я так люблю здесь бывать!"

Та здесь-то все очевидно. Вот с "gern haben" в таком значении случай особый. На мой взгляд.
Кстати, вспомнил тут еще строчку с похожим примером из "Песни о маленьком трубаче":

Da nahmen wir Hacken und Spaten
Und gruben ihm morgens ein Grab.
Und die ihn am liebsten hatten,
Sie senkten ihn stille hinab.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр