Форма выражения соболезнования/сопереживания о смерти

Автор From_Odessa, 07 января 2024, 08:20

« назад - далее »

Нормально ли для вас, когда по поводу смерти питомца говорят "соболезную"?

Да
9 (75%)
Не совсем
0 (0%)
С трудом это воспринимаю
1 (8.3%)
Нет
2 (16.7%)

Проголосовало пользователей: 12

Poirot

Помню, было непривычно в школе, когда в старших классах учителя стали обращаться к ученикам на "вы". Не все, конечно, но многие.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Leo

Цитата: Poirot от 07 января 2024, 20:07Помню, было непривычно в школе, когда в старших классах учителя стали обращаться к ученикам на "вы". Не все, конечно, но многие.
а в армии говорили: "товарищ рядовой, вы..."?

forest

Цитата: Leo от 07 января 2024, 19:57
Цитата: forest от 07 января 2024, 19:48Поэтому так . Хотя с другой стороны в последнее время здесь " ты"  в некоторых случаях чувствуется лицемерным в моих глазах , .
у брата на одной фирме непосредственный начальник был отпрыск одной из южногерманских королевских фамилий (их расплодилось много а кушать всем хочется , потому на них всюду натыкаешься ). Брат сразу спросил : - мне говорить Ваше Высочество (Ihre Hoheit) ? А тот отвечает : - я просто Макс.
Правда за глаза брат его всегда «герцог» называл :)
Макс Виттельсбах , брат и наследник короля Баварии , Франца ?

Leo

Цитата: forest от 07 января 2024, 20:19
Цитата: Leo от 07 января 2024, 19:57
Цитата: forest от 07 января 2024, 19:48Поэтому так . Хотя с другой стороны в последнее время здесь " ты"  в некоторых случаях чувствуется лицемерным в моих глазах , .
у брата на одной фирме непосредственный начальник был отпрыск одной из южногерманских королевских фамилий (их расплодилось много а кушать всем хочется , потому на них всюду натыкаешься ). Брат сразу спросил : - мне говорить Ваше Высочество (Ihre Hoheit) ? А тот отвечает : - я просто Макс.
Правда за глаза брат его всегда «герцог» называл :)
Макс Виттельсбах , брат и наследник короля Баварии , Франца ?
берите выше, Макс Робеспьер :)

Poirot

Цитата: Leo от 07 января 2024, 20:11а в армии говорили: "товарищ рядовой, вы..."?
Говорили. Но, как правило, ничего хорошего такое обращение в ближайшем будущем не сулило.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

forest

Цитата: Leo от 07 января 2024, 20:22
Цитата: forest от 07 января 2024, 20:19
Цитата: Leo от 07 января 2024, 19:57
Цитата: forest от 07 января 2024, 19:48Поэтому так . Хотя с другой стороны в последнее время здесь " ты"  в некоторых случаях чувствуется лицемерным в моих глазах , .
у брата на одной фирме непосредственный начальник был отпрыск одной из южногерманских королевских фамилий (их расплодилось много а кушать всем хочется , потому на них всюду натыкаешься ). Брат сразу спросил : - мне говорить Ваше Высочество (Ihre Hoheit) ? А тот отвечает : - я просто Макс.
Правда за глаза брат его всегда «герцог» называл :)
Макс Виттельсбах , брат и наследник короля Баварии , Франца ?
берите выше, Макс Робеспьер :)
Робеспьера казнили термиты .

Валер

Цитата: true от 07 января 2024, 17:26
Цитата: Валер от 07 января 2024, 16:21мы перешли в личке, там выкать в личной беседе было бы довольно нелепо
С чего бы?
Ну у нас там с Лео интим был :green:  Шутка. Но в личке обычно не Вселенную обсуждают, типа того..

Валер

#107
Цитата: VagneR от 07 января 2024, 19:40
Цитата: KW от 07 января 2024, 18:19
Цитата: Leo от 07 января 2024, 18:09
Цитата: KW от 07 января 2024, 18:03В интернетах сперва тоже не было, а потом развели средневековье.
в интернетах сперва по английски ж было
У англомовных выбора нет, какой с них спрос.
Давно выбросили "ты", оставив уважительное "вы" почти на все случаи жизни. Вы это хотели сказать?
Оставили-то они "вы", но по факту не имея иных вариантов обращения оно обезличилось, стало нейтральнее некуда. И скорее напоминает "ты", предположу.

Leo

Цитата: KW от 07 января 2024, 19:42
Цитата: Leo от 07 января 2024, 19:24
Цитата: true от 07 января 2024, 19:15Узбеки очень вежливые. Даже детям выкают.
это имеет ласкательное значение
Может они хотят всех приласкать?
детолюбивый народ  :)

Leo

Цитата: Валер от 07 января 2024, 22:23
Цитата: VagneR от 07 января 2024, 19:40
Цитата: KW от 07 января 2024, 18:19
Цитата: Leo от 07 января 2024, 18:09
Цитата: KW от 07 января 2024, 18:03В интернетах сперва тоже не было, а потом развели средневековье.
в интернетах сперва по английски ж было
У англомовных выбора нет, какой с них спрос.
Давно выбросили "ты", оставив уважительное "вы" почти на все случаи жизни. Вы это хотели сказать?
Оставили-то они "вы", но по факту не имея иных вариантов обращения оно обезличилось, стало нейтральнее некуда. И скорее напоминает "ты", предположу.


вот статья на тему

Цитировать«you» может использоваться одновременно и как вежливое обращение, и как невежливое. Поэтому важную роль играет интонация и контекст.

По сути из-за того, что местоимение «you» осталось единственным, оно перестало обозначать уважительное отношение к человеку. Сейчас слово «you» одинаково используется как для формальных ситуаций, так и для неформальных, где уважение даже рядом не стояло.

Excuse me, sir, could you please help me? — Простите, сэр, не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?

Hey you, come here and help me. — Эй ты, иди сюда и помоги мне.

Слово используется одно, но контекст абсолютно разный. Здесь это заметно, потому что в первом предложении используются вежливые слова «sir», «please», а во втором — не слишком корректное «hey you» и повелительное наклонение.

Но есть случаи, когда с помощью интонации можно кардинально поменять значение фразы.

Can you please hold the door?


Если произнести ее мягким тоном, подчеркивая интонацией только «please» и «door», то это будет вполне вежливая просьба — «Вы могли бы придержать дверь, пожалуйста?».

Если же сказать ее раздражительным тоном, акцентируя каждое слово, то получится издевка-приказание — «Придержи эту дверь». Причем в довольно уничижительном смысле. В этом варианте «please» играет сугубо декоративную роль и означает именно указание, а не просьбу.

Как обращаться к нескольким людям, чтобы не было путаницы

Сейчас же слово «you» стало понемногу терять свой смысл как местоимение множественного числа. Что добавило неразберихи в повседневные ситуации.

Давайте представим ситуацию, что к вам в гости пришел друг с девушкой. И вы как рачительный хозяин их приветствуете:

— Good to see you! I'm so glad you're here.


К кому относится эта фраза? Одновременно к другу и девушке? Или только к другу, а девушку вы не рады видеть? Слово «you» не дает ясности.

Чтобы было абсолютно понятно, нужно сказать так:

— Good to see you! I'm so glad you both are here.


Тогда будет сразу ясно, что вы рады видеть и друга, и его избранницу.

Собственно, именно поэтому при обращении к нескольким людям форма «you» — это не единственный возможный вариант. Куда чаще говорят «you all», «y'all» или «you guys».

Всего существует около десятки разных плюральных форм слова «you». Если не считать, что оно и так во множественном числе.

Наиболее распространенные:

You all
Y'all
You-unz
Yinz
You guys
You lot
Yous

С «you all» и «y'all» все понятно — это «вы все» и немного сокращенный вариант этой же фразы.

«You-unz» и его сокращенный вариант «yinz» родом из кельтских языков. Его используют преимущественно в Ирландии и Шотландии, а также в некоторых регионах США, где проживает большое количество этнических ирландцев и шотландцев.

«You guys» — самый распространенный вариант в США, который используют две трети страны. Интересно, что слово «guys» здесь не имеет пола. Поэтому словосочетание применяется и к группам девушек. Правда, в последнее время феминистские сообщества настаивают, чтобы вместо него использовать «you all» как более гендерно-нейтральный вариант. Но против традиций не попрешь, поэтому «you guys» все еще в ходу.

«You lot» — британский вариант «you guys», который распространен именно в Англии. А еще один вариант «yous» популярен в англоязычной Африке.

Иногда используются совсем уж дикие варианты вроде «all y'all» и «youse guys», но это уже индивидуальный инструмент разнообразить свой язык и повсеместно это не принято.

H_N

Цитата: From_Odessa от 07 января 2024, 14:11
ЦитироватьЭто чувство.
Его можно чувствовать и выражать. По утрате человека, по утрате любимого животного и даже, например, разрушенного дома или разбитой вщент машины.

Отдельный вопрос: всем понятно выделенное слово?
вщент (укр.)
По контексту: полностью, без остатка, в хлам, в труху, вдребезги, дотла

forest

Цитата: VagneR от 07 января 2024, 19:43
Цитата: Vesle Anne от 07 января 2024, 19:24
Цитата: forest от 07 января 2024, 18:59
Цитата: Vesle Anne от 07 января 2024, 18:16Вы предполагает, все же, некую дистанцию, а ты - определённую близость. От человека,  с которым нет этой близости ты звучит снисходительно-уничижительно. Имхо
Для меня наоборот " ты" естественно , все мы братья и сёстры . А " вы " к одному человеку как то неестественно звучит . Веет до революционностью , аристократией .
это не противоречит сказанному мной.  :) просто вы не привыкли поддерживать дистанцию
Судя по тому, что написал Форест, дело в речевой привычке.
Сегодня узнал что тлетворное русское влияние говорить вы по отношению к одному человеку до нас тоже дошло .  ;D Сегодня на работе женщины возмущались что кто то к ним обратился на ты , мол они что подруги им что ли . Ладно если бы это были россиянки , возмущение было бы понятно . Но местные .  :o 

Leo

Сегодня болтал с одним украинцем . Он начал на ты , я поддержал . Потом он перешел на вы. Я тогда тоже . Потом вспомнили его город , в котором я в детстве отдыхал , а он в том году только родился . Я вспомнил место где я там жил и он узнал это место . Но города все равно больше нет толком . И мы перешли на ты снова

Awwal

Цитата: forest от 20 февраля 2024, 23:51Сегодня узнал что тлетворное русское влияние говорить вы по отношению к одному человеку до нас тоже дошло .  ;D Сегодня на работе женщины возмущались что кто то к ним обратился на ты , мол они что подруги им что ли . Ладно если бы это были россиянки , возмущение было бы понятно . Но местные .  :o 
Не забываем про возможную половую асимметричность употребления.

Рокуэлл

#114
Цитата: From_Odessa от 07 января 2024, 08:20Но выяснилось, что для части людей это звучит странно или даже дико. В их восприятии так можно сказать только по поводу кончины человека. А о животном надо говорить иначе.
Интересно, иначе - это как?
Конечно, если у вас умерла черепашка, пожившая у вас месяц,или жук-олень, которого вы нечаянно раздавили, соболезнование прозвучит несколько юмористически. Хотя, может, дети всерьёз расстроятся.
 Но если кот или собака жили с вами лет пятнадцать и вы искренне переживаете по поводу их смерти, почему нельзя пособолезновать? Не понимаю. Человек,в сущности, ощущает это как беду, а если у человека беда, соболезнование никогда не может быть лишним. У нас у пожилой бездетной знакомой пары умерла собачка. Хозяин ужасно расстроился, говорил, что она ему всюду мерещится, и что ему надо идти к "психиатру", и через пару месяцев с ним случился то ли инфаркт, то ли инсульт, и он мгновенно умер прямо во время еды. Вот как можно было выразить ему сочувствие "иначе"? Какими словами? Ну разве что "сочувствую" вместо "соболезную", хотя, в сущности, какая разница...
 В общем, не вижу ничего плохого в соболезновании по поводу смерти питомца.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

forest

Цитата: Awwal от 21 февраля 2024, 06:57
Цитата: forest от 20 февраля 2024, 23:51Сегодня узнал что тлетворное русское влияние говорить вы по отношению к одному человеку до нас тоже дошло .  ;D Сегодня на работе женщины возмущались что кто то к ним обратился на ты , мол они что подруги им что ли . Ладно если бы это были россиянки , возмущение было бы понятно . Но местные .  :o 
Не забываем про возможную половую асимметричность употребления.
А по русски можно ? :)

Рокуэлл

Цитата: forest от 20 февраля 2024, 23:51Сегодня узнал что тлетворное русское влияние говорить вы по отношению к одному человеку до нас тоже дошло .  ;D Сегодня на работе женщины возмущались что кто то к ним обратился на ты , мол они что подруги им что ли . Ладно если бы это были россиянки , возмущение было бы понятно . Но местные .
В Абхазии принято всем говорить "ты"?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

forest

Цитата: Рокуэлл от 21 февраля 2024, 18:45
Цитата: forest от 20 февраля 2024, 23:51Сегодня узнал что тлетворное русское влияние говорить вы по отношению к одному человеку до нас тоже дошло .  ;D Сегодня на работе женщины возмущались что кто то к ним обратился на ты , мол они что подруги им что ли . Ладно если бы это были россиянки , возмущение было бы понятно . Но местные .
В Абхазии принято всем говорить "ты"?

Кто как говорит . Но обращение на " ты" это обычное явление . А на " вы" наоборот как то ощущается какая то чужеродность . Да я тоже использую " вы" к одному человеку , но это к человеку который по моему мнению годится мне в бабушки или дедушки . А сказать " вы " ровеснику или тому кто младше , для меня это обращение сразу человека старит .  Вон сегодня одна девчонка назвала на " вы " и у меня сразу мысль , неужели я такой старый , а потом другая девчонка назвала на " ты " и у меня сразу же от души отлегло , нет ещё не старый . Да и эти же самые бабы не понятно с чего вдруг возмутились , ладно бы они вчера и третьего дня этим возмущались бы , но так не возмущались же , а сегодня вдруг их это оскорбило   

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр