Русская латиница

Автор Hellerick, 12 июня 2022, 07:48

« назад - далее »

Awwal

Цитата: Hellerick от 15 июня 2022, 16:23
Цитата: Awwal от 15 июня 2022, 15:06Зачем письменность, которая на ровном месте игнорирует фонологические противопоставления?
Затем, что она удобная и единообразная.
Я как носитель язык не чувствую этого противопоставления (если оно вообще есть), не знаю собственного произношения, и не желаю зубрить чужое.
Тогда вам нужны иероглифы. :) Ибо компактность.

Hellerick

Или алфавитная письменность, уверенно передающая ту информацию, которая нужна, чтобы узнавать слова.
Можно спросить True, как он в солнечной Туркмении обходится без обозначений долготы.

Awwal

Цитата: Hellerick от 15 июня 2022, 17:27Или алфавитная письменность, уверенно передающая ту информацию, которая нужна, чтобы узнавать слова.
Можно спросить True, как он в солнечной Туркмении обходится без обозначений долготы.
Спросить, конечно, можно, но туркменская письменность, не очень понятно на чём и как основанная - довольно странный пример, как по мне.

Можно терпеть недостатки традиционных письменностей, естественно складывавшихся столетиями или так или иначе адаптированных к традиции, но зачем недостатки сознательно закладывать в письменность изначально - это, по-моему, выше моего понимания...

Hellerick

Не нравится туркменский, можно вспомнить сербский, с одной из лучших письменностей в Европе.

Чтобы признать что-то недостатком, я должен увидеть, какие это может вызвать затруднения.
Пока что от лишних геминат я вижу только ненужные сложности в кодификации.

Awwal

Цитата: Hellerick от 15 июня 2022, 18:26Не нравится туркменский, можно вспомнить сербский, с одной из лучших письменностей в Европе.

Чтобы признать что-то недостатком, я должен увидеть, какие это может вызвать затруднения.
Пока что от лишних геминат я вижу только ненужные сложности в кодификации.
Вы фактически создаете на ровном месте правило, по которому одни геминаты устной речи пишутся, а другие - нет. Тем, что вы одновременно создаете симметричный геморрой для изучающих язык, можно было бы ещё пренебречь.

Hellerick

Цитата: Awwal от 15 июня 2022, 18:35Вы фактически создаете на ровном месте правило
Наличие правила лучше, чем его отсутствие.  :donno:
А у иностранцев много другой головной боли, нежели геминаты, о существовании которых и нативы имеют смутное представление.

Awwal

Цитата: Hellerick от 15 июня 2022, 19:37Наличие правила лучше, чем его отсутствие.  :donno:
Нет, лучше отсутствие немотивированного правила. А правила транслитерации - лучше, чем правила записи усвоенных слов соответственно.

forest

 Мне бы ваши проблемы . Пусть латиняне переходят на кириллицу.  :smoke:

wandrien

Цитата: Hellerick от 12 июня 2022, 07:48Варианты различаются тем, что в первом Я=IA, Ё=Ë, а во втором Я=Ä, Ё=È.

Мой вариант передачи мягких:

ля - lja
лю - lju
лё - ljo

лья - ljja
лью - ljju
льё - ljjo

щ - ś (как в нижнелужицком)

Единственное, в чём я не уверен - как записывать слова с э.

Hellerick

Это как-то слишком экстремально.
Для технического транслита сойдет, но как "настоящая письменность" текст с двойными J выглядеть не будет.

Awwal

Цитата: wandrien от 16 июня 2022, 07:57Мой вариант передачи мягких
Достаточно разумно, я бы сказал, хотя и несколько вырвиглазно (латиница...).

wandrien

Цитата: Hellerick от 16 июня 2022, 11:27Это как-то слишком экстремально.
Для технического транслита сойдет, но как "настоящая письменность" текст с двойными J выглядеть не будет.
Это вопрос привычки. Двойные согласные в английском или 2-, 3-, 4- и даже 5-графы в немецком нормально же выглядят.

Hellerick

Немного статистики.
Конвертировал роман В. П. Астафьева "Царь-рыба".
И получились такие цифры:

Кириллица— 428 страниц,777360 символов
Славкомица, вариант с Ä— 391 страница,793930 символов
Славкомица, вариант с IA— 393 страницы,804589 символов

Слова по слогам не переносились. Символы считались, включая пробелы и знаки препинания.

Awwal

Цитата: wandrien от 16 июня 2022, 12:21Это вопрос привычки. Двойные согласные в английском или 2-, 3-, 4- и даже 5-графы в немецком нормально же выглядят.
Вопрос-то не самого количества -графов, а внешнего вида.

wandrien


forest

Узнал что в Югославии одно вермя использовался смешанный алфавит .

Hellerick

Цитата: forest от 16 июня 2022, 16:18Узнал что в Югославии одно вермя использовался смешанный алфавит .

А где за это можно почитать?

[off]
Сейчас вот скачал "Остров" Павла Лунгина.
А у него есть субтитры на хорватском, боснийском и сербском. Все три на латинице.
[/off]

forest

Цитата: Hellerick от 16 июня 2022, 17:36
Цитата: forest от 16 июня 2022, 16:18Узнал что в Югославии одно вермя использовался смешанный алфавит .

А где за это можно почитать?

[off]
Сейчас вот скачал "Остров" Павла Лунгина.
А у него есть субтитры на хорватском, боснийском и сербском. Все три на латинице.
[/off]
В Вике в статье " Славица " Но там написано что он просуществовал недолго . в 1987 году её попытались ввести .

Hellerick

Славица

Я когда-то похожий придумывал для общеславянского конланга.
Но я подходил более осмысленно.
Например, я бы не стал терпеть "C c /ts/", поскольку ее внешний вид вводит в заблуждение пользователей кириллицы.

forest

А,B,V,G,D,E,Ё,Ж,Z,I,Y,K,L,M,N,O,P,R,S,T,U,F,Х,Ц,Ч,Ш,Щ,Ъ,Ы,Ь,Э,Ю,Я . 14 латиница , 13 кириллица ,6 общих.

Poirot

Смотрю эта тема ишшо со времен ЛФ многих не отпускает.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

forest


bvs

Цитата: Hellerick от 15 июня 2022, 04:26Я вот не уверен, что произносят.
А если произносят, то где и когда? Каких звуков это может касаться?
Произносят прежде всего после ударного гласного, особенно в двусложных словах.
Цитата: Hellerick от 15 июня 2022, 04:26В любом случае мне трудно поверить, что у русского языка есть какая-то особенность, заставляющая именного его, единственного из славянских, иметь удвоенные согласные в иностранных словах. Кроме орфографической традиции, разумеется.
Естественно это идет из орфографической традиции. Но геминаты как фонемы существуют и в исконных словах - на стыке морфем. Не знаю насчет других славянских, есть ли там фонетические геминаты в исконных словах.

bvs

Цитата: Awwal от 15 июня 2022, 10:12
Цитата: Hellerick от 15 июня 2022, 04:26иметь удвоенные согласные в иностранных словах
Не всякие согласные. Легко заметить, что /н/ и /с/ - это те же согласные, которые встречаются в геминированном виде на морфемных границах в исконных словах (и противопоставлены в этих позициях одиночным согласным).
Ну все-таки с там не совсем в той позиции, в исконных словах он геминирован на стыке приставки и корня, и ударение там обычно после геминаты. В касса, масса - наоборот.

bvs

#49
Цитата: wandrien от 16 июня 2022, 07:57
Цитата: Hellerick от 12 июня 2022, 07:48Варианты различаются тем, что в первом Я=IA, Ё=Ë, а во втором Я=Ä, Ё=È.

Мой вариант передачи мягких:

ля - lja
лю - lju
лё - ljo

лья - ljja
лью - ljju
льё - ljjo

щ - ś (как в нижнелужицком)

Единственное, в чём я не уверен - как записывать слова с э.
Плохой вариант по мне, мало того, что выглядит плохо, так еще и текстовую длину увеличивает. Оптимально
Ся -> Cia
Cья/Cъя -> Cja
Cиа -> Cïa
Диакритика в наименее частотном варианте. Минус разве что в том, что это вообще вводит диакритику, но если сама письменность с диакритикой, это нерелевантно.

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр