Что я обнаружил

Автор Poirot, 12 июня 2022, 17:06

« назад - далее »

Наманджигабо

#375
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:42
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 20:38
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:32Ну если англоязычный писатель называет его Renard а не Fox , наверно французы там где то рядом пробегали .
Эмм... Кого Купер Renard  называет?
Магуа
Купер Магуа может как угодно называть. Перевод "лисы" на французский не делает французов источником имени литературного персонажа. Мне кажется, Купер не особо запаривался с выбором имён. Он взял Чингачгука из миссионерских записей, Ункаса из истории и собирательное слово "Магуа", которым алгонкины называли мохоков.
У Купера там вообще много косяков. Магуа один из самых явных. Джеймс Фенимор, светлая ему память, был писателем, а не историком или этнографом. Ему было все равно, какому народу принадлежали его герои. Мохеганы Ункаса и впрямь были союзниками англичан. Делавары Чингачгука то да, то нет, чаще нет. Гуроны тоже чаще нет. Ирокезы всегда да, но к моменту осады форта Уильям Генри часть мохоков действительно была за французов. В общем, искать, кто Куперу втюхал гурона, жившего у мохоков с именем Магуа, бесперспективняк сиреневенький, имхо.  Надо было как-то гурономохока назвать, вот и назвал: "Мохок".
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

forest

Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 21:31
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:42
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 20:38
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:32Ну если англоязычный писатель называет его Renard а не Fox , наверно французы там где то рядом пробегали .
Эмм... Кого Купер Renard  называет?
Магуа
Купер Магуа может как угодно называть. Перевод "лисы" на французский не делает французов источником имени литературного персонажа. Мне кажется, Купер не особо запаривался с выбором имён. Он взял Чингачгука из миссионерских записей, Ункаса из истории и собирательное слово "Магуа", которым алгонкины называли мохоков.
У Купера там вообще много косяков. Магуа один из самых явных. Джеймс Фенимор, светлая ему память, был писателем, а не историком или этнографом. Ему было все равно, какому народу принадлежали его герои. Мохеганы Ункаса и впрямь были союзниками англичан. Делавары Чингачгука то да, то нет, чаще нет. Гуроны тоже чаще нет. Ирокезы всегда да, но к моменту осады форта Уильям Генри часть мохоков действительно была за французов. В общем, искать, кто Куперу втюхал гурона, жившего у мохоков с именем Магуа, бесперспективняк сиреневенький, имхо.  Надо было как-то гурономохока назвать, вот и назвал: "Мохок".
Мне кажется он сам специально так всё перемешал , и почему Магуа зовут Renard думаю догадываюсь , скорее всего здесь Купер сыграл на созвучии мохоки и месквоки которых французы и называли лисами .

Наманджигабо

Цитата: forest от 07 февраля 2023, 22:10
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 21:31
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:42
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 20:38
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:32Ну если англоязычный писатель называет его Renard а не Fox , наверно французы там где то рядом пробегали .
Эмм... Кого Купер Renard  называет?
Магуа
Купер Магуа может как угодно называть. Перевод "лисы" на французский не делает французов источником имени литературного персонажа. Мне кажется, Купер не особо запаривался с выбором имён. Он взял Чингачгука из миссионерских записей, Ункаса из истории и собирательное слово "Магуа", которым алгонкины называли мохоков.
У Купера там вообще много косяков. Магуа один из самых явных. Джеймс Фенимор, светлая ему память, был писателем, а не историком или этнографом. Ему было все равно, какому народу принадлежали его герои. Мохеганы Ункаса и впрямь были союзниками англичан. Делавары Чингачгука то да, то нет, чаще нет. Гуроны тоже чаще нет. Ирокезы всегда да, но к моменту осады форта Уильям Генри часть мохоков действительно была за французов. В общем, искать, кто Куперу втюхал гурона, жившего у мохоков с именем Магуа, бесперспективняк сиреневенький, имхо.  Надо было как-то гурономохока назвать, вот и назвал: "Мохок".
Мне кажется он сам специально так всё перемешал , и почему Магуа зовут Renard думаю догадываюсь , скорее всего здесь Купер сыграл на созвучии мохоки и месквоки которых французы и называли лисами .
Ну не знаю... Сложно как-то. Где мескуаки, они же фоксы, и где мохоки. Это вообще разные люди. К тому же Купер мог и не знать, что фоксы себя мескуаками называют.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

forest

Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 22:21
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 22:10
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 21:31
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:42
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 20:38
Цитата: forest от 07 февраля 2023, 20:32Ну если англоязычный писатель называет его Renard а не Fox , наверно французы там где то рядом пробегали .
Эмм... Кого Купер Renard  называет?
Магуа
Купер Магуа может как угодно называть. Перевод "лисы" на французский не делает французов источником имени литературного персонажа. Мне кажется, Купер не особо запаривался с выбором имён. Он взял Чингачгука из миссионерских записей, Ункаса из истории и собирательное слово "Магуа", которым алгонкины называли мохоков.
У Купера там вообще много косяков. Магуа один из самых явных. Джеймс Фенимор, светлая ему память, был писателем, а не историком или этнографом. Ему было все равно, какому народу принадлежали его герои. Мохеганы Ункаса и впрямь были союзниками англичан. Делавары Чингачгука то да, то нет, чаще нет. Гуроны тоже чаще нет. Ирокезы всегда да, но к моменту осады форта Уильям Генри часть мохоков действительно была за французов. В общем, искать, кто Куперу втюхал гурона, жившего у мохоков с именем Магуа, бесперспективняк сиреневенький, имхо.  Надо было как-то гурономохока назвать, вот и назвал: "Мохок".
Мне кажется он сам специально так всё перемешал , и почему Магуа зовут Renard думаю догадываюсь , скорее всего здесь Купер сыграл на созвучии мохоки и месквоки которых французы и называли лисами .
Ну не знаю... Сложно как-то. Где мескуаки, они же фоксы, и где мохоки. Это вообще разные люди. К тому же Купер мог и не знать, что фоксы себя мескуаками называют.
Мог конечно и не знать . Да уже и не узнаешь , если только не найдутся его личные  записи, где он всё расписывает откуда он всё взял .

Наманджигабо

Мне все же наиболее вероятным кажется Магуа в значении "Мохок". Вот так незатейливо :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Utgarda Loki

[off]
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 19:41Купер имена брал из списков миссионера Хекельведера, который работал среди делаваров. Как туда Магуа затесался, одному Хекельведеру и известно. Или и ему неизвестно. Разные толкователи относят Магуа и к медведю (маква) и к "людоеды", "моховавог", как вроде бы вапмоноаги вроде бы мохоков называли.
Цитата: Наманджигабо от 07 февраля 2023, 21:31Купер Магуа может как угодно называть. Перевод "лисы" на французский не делает французов источником имени литературного персонажа. Мне кажется, Купер не особо запаривался с выбором имён. Он взял Чингачгука из миссионерских записей, Ункаса из истории и собирательное слово "Магуа", которым алгонкины называли мохоков.
У Купера там вообще много косяков. Магуа один из самых явных. Джеймс Фенимор, светлая ему память, был писателем, а не историком или этнографом. Ему было все равно, какому народу принадлежали его герои. Мохеганы Ункаса и впрямь были союзниками англичан. Делавары Чингачгука то да, то нет, чаще нет. Гуроны тоже чаще нет. Ирокезы всегда да, но к моменту осады форта Уильям Генри часть мохоков действительно была за французов. В общем, искать, кто Куперу втюхал гурона, жившего у мохоков с именем Магуа, бесперспективняк сиреневенький, имхо.  Надо было как-то гурономохока назвать, вот и назвал: "Мохок".

Ну, вот вы и отомстили за "Чайтанья-чаритамриту". ;)  ;D
[/off]

Наманджигабо

Цитата: Utgarda Loki от 08 февраля 2023, 01:06...

Ну, вот вы и отомстили за "Чайтанья-чаритамриту". ;)  ;D
Нееее... Это невозможно. Чаримтарита неотмстима  :green:
Но я не со зла, честно  :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Poirot

Обнаружил, что у довольно большого количества людей в последнее время встречается слово-паразит "получается".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Awwal

Цитата: Наманджигабо от 08 февраля 2023, 08:15Нееее... Это невозможно. Чаримтарита неотмстима  :green:
Но я не со зла, честно  :)
Да вроде все читабельно и комментариев не требует.  :donno:

Poirot

Пару-тройку дней на этой неделе смотрел новости по тв в 18.00. Обнаружил такой прикол. Молодая ведущая (симпатичная, кстати) сидит на невидимом стуле посреди студии. Видать, какими-то компьютерными методами стул как бы стирают из кадра. Выглядит это довольно забавно.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Витамин Ц

Цитата: Poirot от 16 февраля 2023, 21:32Пару-тройку дней на этой неделе смотрел новости по тв в 18.00. Обнаружил такой прикол. Молодая ведущая (симпатичная, кстати) сидит на невидимом стуле посреди студии. Видать, какими-то компьютерными методами стул как бы стирают из кадра. Выглядит это довольно забавно.
Скрин в студию!

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Awwal

Ещё одна любопытная особенность московской топонимики - Люблинский рынок, расположенный в районе Текстильщики в добром километре от границ района Люблино. Название восходит ещё к Люблинскому району, упраздненному в 1991 г. в связи с административно-муниципальной реформой и доходившему некогда до самого Волгоградского проспекта.

Geoalex


Geoalex

Цитата: Geoalex от 19 декабря 2022, 11:11Ещё на ЛФ пару раз публиковал такое. Самые популярные статьи о людях в русской Википедии по буквам алфавита. Интересно смотреть это в динамике, через годик посмотрим, что поменялось. Итак, на декабрь 2022:
А - Александр II
Б - Бёртон, Тим
В - нет данных
Г - Горбачёв, Михаил Сергеевич
Д - Достоевский, Фёдор Михайлович
Е - Екатерина II
Ж - Жириновский, Владимир Вольфович
З - Зеленский, Владимир Александрович
И - Иван Грозный
Й - Йоханссон, Скарлетт
К - Криштиану Роналду
Л - Ленин, Владимир Ильич
М - Месси, Лионель
Н - Неймар
О - нет данных
П - Путин, Владимир Владимирович
Р - нет данных
С - Сталин, Иосиф Виссарионович
Т - Троцкий, Лев Давидович
У - Уэст, Канье
Ф - Фрейндлих, Алиса Бруновна
Х - Хрущёв, Никита Сергеевич
Ц - Цой, Виктор Робертович
Ч - Чикатило, Андрей Романович
Ш - Шварцнеггер, Арнольд
Щ - Щедрин, Родион Константинович
Ы - Ылгаз, Рыфат
Э - Эминем
Ю - нет данных
Я - Яшин, Илья Валерьевич

В этот раз в топ ожидаемо попало много футболистов.
Спустя 6 месяцев расклад такой:
А - Александр II
Б - нет данных
В - нет данных
Г - Гитлер, Адольф (был Горбачёв, Михаил Сергеевич)
Д - Достоевский, Фёдор Михайлович
Е - Екатерина II
Ж - Жириновский, Владимир Вольфович
З - Зеленский, Владимир Александрович
И - Иван Грозный
Й - Йоханссон, Скарлетт
К - нет данных
Л - Ленин, Владимир Ильич
М - Месси, Лионель
Н - Наполеон I (был Неймар)
О - нет данных
П - Путин, Владимир Владимирович
Р - нет данных
С - Сталин, Иосиф Виссарионович
Т - Троцкий, Лев Давидович
У - Уильям, Робинс (был Уэст, Канье)
Ф - Фредди Меркьюри (была Фрейндлих, Алиса Бруновна)
Х - Хрущёв, Никита Сергеевич
Ц - Цой, Виктор Робертович
Ч - Чикатило, Андрей Романович
Ш - Шварцнеггер, Арнольд
Щ - Щедрин, Родион Константинович
Ы - Ылгаз, Рыфат
Э - Эйнштейн, Альберт (был Эминем)
Ю - Юденич, Николай Николаевич
Я - Яшин, Лев Иванович (был Яшин, Илья Валерьевич)

Utgarda Loki

#390
Цитата: Geoalex от 02 мая 2023, 16:41У - Уильям, Робинс (был Уэст, Канье)
Ф - Фредди Меркьюри (была Фрейндлих, Алиса Бруновна)
Почему не "Меркьюри, Фредди"? Как видим по предыдущей букве, статьи об иностранцах в русской Википедии спокойно создают с фамилией на первом месте. (Если кто скажет, что это псевдоним, то много статей с псевдонимами следуют той же схеме; например, статьи о Дэвиде Боуи, Поле Ди'Анно выглядят как "Боуи, Дэвид", "Ди'Анно, Пол").

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Geoalex

Цитата: Utgarda Loki от 02 мая 2023, 17:44Почему не "Меркьюри, Фредди"? Как видим по предыдущей букве, статьи об иностранцах в русской Википедии спокойно создают с фамилией на первом месте. (Если кто скажет, что это псевдоним, то много статей с псевдонимами следуют той же схеме; например, статьи о Дэвиде Боуи, Поле Ди'Анно выглядят как "Боуи, Дэвид", "Ди'Анно, Пол").
Там какая-то сложная система именования статей с псевдонимами: типа если псевдоним частичный (только фамилия, а имя настоящее или наоборот), то так, а если нет, то эдак.

Наманджигабо

#393
Хотел сначала в "недавно я узнал", но масштаб не тот. Обнаружил! Стоило прожить жизнь, чтобы обнаружить, как не надевать футболку задом наперед. Лейбочка изнутри пришита слева. Не благодарите.

Реально недавно обнаружил! До того проблема была  :D
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Витамин Ц


Наманджигабо

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Utgarda Loki

Цитата: Наманджигабо от 02 мая 2023, 19:41Хотел сначала в "недавно я узнал", но масштаб не тот. Обнаружил! Стоило прожить жизнь, чтобы обнаружить, как не надевать футболку задом наперед. Лейбочка изнутри пришита слева. Не благодарите.

Реально недавно обнаружил! До того проблема была  :D
Это у тех, у которых не пришита сзади под воротом. Если речь о кусочке ткани, где указан состав, способы стирки-глажки, и т. п. Жена не поняла меня, когда я сказал "лейбочка", для неё это эмблема на груди (в виде какого-нибудь знака, слова, персонажа, и т. п.), обычно, действительно слева. А вот тот кусочек ткани, который внутри, она ярлычком называет.

_Swetlana

Цитата: Наманджигабо от 02 мая 2023, 19:41Хотел сначала в "недавно я узнал", но масштаб не тот. Обнаружил! Стоило прожить жизнь, чтобы обнаружить, как не надевать футболку задом наперед. Лейбочка изнутри пришита слева. Не благодарите.

Реально недавно обнаружил! До того проблема была  :D
Академический ход ваших мыслей мне нравится  ;up:
А вот теперь ответьте на вопрос: Где будет вышеупомянутая лейба, если футболку надеть наизнанку?

Vesle Anne

Цитата: Utgarda Loki от 02 мая 2023, 21:36А вот тот кусочек ткани, который внутри, она ярлычком называет.
я тоже.

Наманджигабо

Цитата: _Swetlana от 02 мая 2023, 21:42...
Академический ход ваших мыслей мне нравится  ;up:
А вот теперь ответьте на вопрос: Где будет вышеупомянутая лейба, если футболку надеть наизнанку?
Дык справа же! Кстати, это тоже надо запомнить: если лейбочка/ярлык справа, а футболка надета не задом наперед, то она надета наизнанку  :green: Если вы хипстер и наизнанку надетая футболка для вас часть мироощущения сегодняшнего дня, то лейбу/ярлык следует оторвать с корнем, дабы не побуждать окружающую серую массу к глупым раздражающим вопросам.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр