Что я подумал

Автор Poirot, 12 июня 2022, 21:28

« назад - далее »

Toman

Цитата: Hellerick от 10 января 2023, 05:40Следовательно, температурные условия на марсианском экваторе должны примерно соответствовать Архангельску-Анадырю.
Это если бы ни на той, ни на другой планете не было атмосферы, и ни парникового эффекта, ни циркуляции и обмена теплом с другими климатическими поясами.

Hellerick

Ну да. Океан иметь еще не помешало бы.
Ну, это, скажем так, рассуждения на случай терраформирования Марса.
Или на случай оценки условий фотосъемки. Освещенность на Марсе вполне архангельская.

Витамин Ц

Колла́йдер — ускоритель частиц на встречных пучках, предназначенный для изучения продуктов их соударений. Благодаря коллайдерам учёным удаётся придать элементарным частицам вещества высокую кинетическую энергию, направить их навстречу друг другу, чтобы произвести их столкновение.

Ʒачем нужны встречные пучки, ежеʌи согʌасно верованиям относитеʌей, скорости не скʌадываются? 0.99С+0.99С=0,99995С :eat:

Awwal

А кинетические энергии, внезапно, складываются. Отстаньте уже от физики, в которой вы даже школьную программу не одолели.

Витамин Ц

Цитата: Awwal от 11 января 2023, 19:07А кинетические энергии, внезапно, складываются. Отстаньте уже от физики, в которой вы даже школьную программу не одолели.
А подумать прежде чем отвечать не надо?

Hellerick

Слово "сельскохозяйственный" — слишком длинное.
Для такого базового понятия нам нужно что-то более простое для произношения.

Leo

Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 05:57Слово "сельскохозяйственный" — слишком длинное.
Для такого базового понятия нам нужно что-то более простое для произношения.
еще и путается при сокращении со словом сербохорватский

Hellerick

Еще, например, мне не нравится, что съестные товары/припасы мы называем "продукты".
С чего вдруг латинское слово, да еще не имеющее отношения к пище?
Наверное, правильнее было бы говорить "снедь". На худой конец, "провиант".
Я не сторонник пуризма, но заимствовать слово в значении, которого у него не было, и использовать его в базовой лексике — глупо.

Рокуэлл

Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 09:17Еще, например, мне не нравится, что съестные товары/припасы мы называем "продукты".
С чего вдруг латинское слово, да еще не имеющее отношения к пище?
Видимо, термин "пищевые продукты" сократили в процессе частого использования.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Damaskin

Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 09:17Наверное, правильнее было бы говорить "снедь". На худой конец, "провиант".

А лучше "хавчик" или "хрючево".
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Рокуэлл

Цитата: Damaskin от 13 января 2023, 11:16
Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 09:17Наверное, правильнее было бы говорить "снедь". На худой конец, "провиант".

А лучше "хавчик" или "хрючево".
"Шамовка" ещё неплохо.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Damaskin

Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 11:36"Шамовка" ещё неплохо.

Это уже несколько архаично. Высокий штиль.
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Рокуэлл

Цитата: Damaskin от 13 января 2023, 11:42
Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 11:36"Шамовка" ещё неплохо.

Это уже несколько архаично. Высокий штиль.
Ну тогда надо идти в ногу с самым-самым нынешним трендом - "фуд".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Цитата: Damaskin от 13 января 2023, 11:16
Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 09:17Наверное, правильнее было бы говорить "снедь". На худой конец, "провиант".

А лучше "хавчик" или "хрючево".
Жрачка
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

_Swetlana

Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 12:00
Цитата: Damaskin от 13 января 2023, 11:42
Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 11:36"Шамовка" ещё неплохо.

Это уже несколько архаично. Высокий штиль.
Ну тогда надо идти в ногу с самым-самым нынешним трендом - "фуд".
Все уже пишут "футкорт". Поэтому "фут".

true


Рокуэлл

Цитата: _Swetlana от 13 января 2023, 12:15Поэтому "фут".
Да вот как бы не спутать с тем футом, который 30,48 см...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Damaskin

Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 12:00Ну тогда надо идти в ногу с самым-самым нынешним трендом - "фуд".

Нет.
Сейчас проезжал мимо магазина Food and Wine. И подумал, что слова эти непонятные, и, наверное, туда никто не заходит. А назвали бы "Бухло и Хрючево" - и народ бы валом повалил.
Die Arbeit kann warten, das Frühstück nicht!

Geoalex

Цитата: Damaskin от 13 января 2023, 15:18Сейчас проезжал мимо магазина Food and Wine. И подумал, что слова эти непонятные, и, наверное, туда никто не заходит. А назвали бы "Бухло и Хрючево" - и народ бы валом повалил.
Это названия для разных целевых аудиторий.

bvs

Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 09:17Наверное, правильнее было бы говорить "снедь". На худой конец, "провиант".
Еще провизия от prōvīsiō - тоже связи с едой нет.

granitokeram

Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 10:38
Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 09:17Еще, например, мне не нравится, что съестные товары/припасы мы называем "продукты".
С чего вдруг латинское слово, да еще не имеющее отношения к пище?
Видимо, термин "пищевые продукты" сократили в процессе частого использования.
или "продукты питания"

granitokeram

Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 11:36"Шамовка" ещё неплохо.
это от шамкать?
Цитата: true от 13 января 2023, 12:33Лучше "жратва", как "жатва". Поприличнее звучит  ;)
можно еще жрач и харч
Цитата: bvs от 13 января 2023, 16:06Еще провизия от prōvīsiō - тоже связи с едой нет.
а с чем есть?

Рокуэлл

#1222
Цитата: granitokeram от 13 января 2023, 18:11
Цитировать"Шамовка" ещё неплохо.
это от шамкать?
Не, "шамать". Не знаю, есть ли такое слово в современной фене, но в фене годов так 20-х  20-го века точно было.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

granitokeram

Цитата: Рокуэлл от 13 января 2023, 18:33Не, "шамать". Не знаю, есть ли такое слово в современной фоне, но в фене годов так 20-х точно было.
вот я и подумал, если от шамкать тогда бы шамковка должно было бы быть (громоздкая однако конструкция "было бы быть")

_Swetlana

Цитата: Hellerick от 13 января 2023, 09:17Еще, например, мне не нравится, что съестные товары/припасы мы называем "продукты".
С чего вдруг латинское слово, да еще не имеющее отношения к пище?
Наверное, правильнее было бы говорить "снедь". На худой конец, "провиант".
Я не сторонник пуризма, но заимствовать слово в значении, которого у него не было, и использовать его в базовой лексике — глупо.

ЦитироватьПокупатель в продмаге:
- Взвесьте мне килограмм еды.
Продавщица:
- Приностите - взвешу!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр