Anishinaabemowin (язык оджибве)

Автор Наманджигабо, 04 июня 2022, 16:57

« назад - далее »

Leo

Цитата: Наманджигабо от 28 декабря 2024, 16:32
Цитата: Leo от 28 декабря 2024, 14:28...а в оригинале интересно как он назвал
Ozaawibinesi (Оsawipinesi на его северном диалекте)
ᐅᓴᐎᐱᓀᓯ - вот так силлабикой. Он так картины подписывал.


Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

ааа , я думал по английски или испански
ᎴᎣ

Наманджигабо

Цитата: Leo от 28 декабря 2024, 19:42
Цитата: Наманджигабо от 28 декабря 2024, 16:32
Цитата: Leo от 28 декабря 2024, 14:28...а в оригинале интересно как он назвал
Ozaawibinesi (Оsawipinesi на его северном диалекте)
ᐅᓴᐎᐱᓀᓯ - вот так силлабикой. Он так картины подписывал.


Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

ааа , я думал по английски или испански

Сейчас я не понял, сорри... О чем названном в оригинале идет речь? Чего-то, извини, со мной не то. Потерялся  :green:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

Цитата: Наманджигабо от 28 декабря 2024, 22:27
Цитата: Leo от 28 декабря 2024, 19:42
Цитата: Наманджигабо от 28 декабря 2024, 16:32
Цитата: Leo от 28 декабря 2024, 14:28...а в оригинале интересно как он назвал
Ozaawibinesi (Оsawipinesi на его северном диалекте)
ᐅᓴᐎᐱᓀᓯ - вот так силлабикой. Он так картины подписывал.


Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

ааа , я думал по английски или испански

Сейчас я не понял, сорри... О чем названном в оригинале идет речь? Чего-то, извини, со мной не то. Потерялся  :green:
фамилия на испанскую смахивает, я и думал, что оригинал испанский или английский
ᎴᎣ

Наманджигабо

Цитата: Leo от 29 декабря 2024, 00:36
Цитата: Наманджигабо от 28 декабря 2024, 22:27
Цитата: Leo от 28 декабря 2024, 19:42
Цитата: Наманджигабо от 28 декабря 2024, 16:32
Цитата: Leo от 28 декабря 2024, 14:28...а в оригинале интересно как он назвал
Ozaawibinesi (Оsawipinesi на его северном диалекте)
ᐅᓴᐎᐱᓀᓯ - вот так силлабикой. Он так картины подписывал.


Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

ааа , я думал по английски или испански

Сейчас я не понял, сорри... О чем названном в оригинале идет речь? Чего-то, извини, со мной не то. Потерялся  :green:
фамилия на испанскую смахивает, я и думал, что оригинал испанский или английский
А!  :D  Не, он тру оджибве.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 28 декабря 2024, 16:50Здесь надо включать не дословный перевод, а духовную составляющую имени, которое выбрал для Норваля тот, кто ему это имя давал. Озавибинеси состоит из "озави" (жёлтый или коричневый цвет) и "бинеси" (птица). Но медь называли и "коричневым металлом", "озавибик", и красным металлом, "мисквабик",  а бинеси в некоторых общинах означало и просто птицу, и большую птицу  (больше воробья), и Громовую Птицу. Озавибинеси можно перевести и как Норваль указывал свое имя, и как просто "желтая птица", и как "канарейка". Для правильного значения нужно знать, что имел в виду дающий имя.

Да, если бы оджибве создали развитую литературную традицию, то я бы говорил: "Что там санскрит! Вы попробуйте почитать в оригинале оджибвейскую поэзию!"  ;D
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Наманджигабо

Цитата: Damaskin от 29 декабря 2024, 01:43...

Да, если бы оджибве создали развитую литературную традицию, то я бы говорил: "Что там санскрит! Вы попробуйте почитать в оригинале оджибвейскую поэзию!"  ;D


Поэзия у них наверное бы разделилась... Как сказки, побасенки, истории и легенды. На дибаджимовины и адизоканы. И была бы бытовая и священная поэзия. Вторая наверняка была бы связана с ограничениями.

Где-то у кого-то вроде как такое и есть... И чуть ли не два языка, для бытовухи и для религии... Но не помню.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Наманджигабо

#207
Цитата: Damaskin от 29 декабря 2024, 18:14
Цитата: Наманджигабо от 29 декабря 2024, 09:46На дибаджимовины и адизоканы.

А что это такое?

Дибаджимовин - просто история, случай, бытовая сказка, байка. Адизокан - священная история, миф, легенда. Дибаджимовины можно рассказывать когда угодно, а адизоканы только зимой, когда снег землю укрывает и духи под ним рассказчика не слышат.


...: "Моя мама знала много легенд, со всеми их длинными сюжетами. Но она рассказывала их только зимой. А летом были истории о сиу и прочих мародерах, людоедах и всяких монстрах..." (с) Патриция Нингеванс Надо́, старейшина оджибве.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Damaskin

Цитата: Наманджигабо от 29 декабря 2024, 18:51Дибаджимовин - просто история, случай, бытовая сказка, байка. Адизокан - священная история, миф, легенда. Дибаджимовины можно рассказывать когда угодно, а адизоканы только зимой, когда снег землю укрывает и духи под ним рассказчика не слышат.

А, да, помню, Вы рассказывали. Только сами термины забыл.

Конечно, если бы у оджибве возникла городская цивилизация, у них бы были самые разные виды литературы.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Leo

ᎴᎣ

Наманджигабо

#210
Цитата: Leo от 29 декабря 2024, 22:34А чиппева и оджибве они взаимопонимания?
Это вообще одно и то же. В США для анишинабе (самоназвание) чаще употребляется чиппева, в Канаде - оджибве. От них я чаще слышал оджибве, но я общался с канадскими и миннесотскими.
Оджибве вместе с оттава и потоватоми живут на очень большой территории, там штук восемь диалектов, но по их словам все всех понимают легко.

Вообще чиппева и оджибве - это все условно. Есть алгонкины например (не языковая семья, а племя), есть ниписcинги, еще какие-то есть. Они - не оджибве и не чиппева. Но они однозначно анишинабе. Алгонкинов, например, я понимаю гораздо лучше, чем мичиганских оджибве. И ниписингов тоже.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

Цитата: Наманджигабо от 29 декабря 2024, 22:40
Цитата: Leo от 29 декабря 2024, 22:34А чиппева и оджибве они взаимопонимания?
Это вообще одно и то же. В США для анишинабе (самоназвание) чаще употребляется чиппева, в Канаде - оджибве. От них я чаще слышал оджибве, но я общался с канадскими и миннесотскими.
Оджибве вместе с оттава и потоватоми живут на очень большой территории, там штук восемь диалектов, но по их словам все всех понимают легко.
я видел учебники всех трех - оджибве чиппева и потаватоми
ᎴᎣ

Наманджигабо

Цитата: Leo от 29 декабря 2024, 22:43...
я видел учебники всех трех - оджибве чиппева и потаватоми
Странно, что не видел оттава  :)

Надо смотреть, где эти учебники изданы. То, что чиппева и оджибве синонимы, сомнений не вызывает. Говорят, что это даже одно и то же слово, по-разному произнесенное. Но мне не очень понятно, как можно произнести /ojibw-/ initial (shrink, shrivel, pucker) так, чтобы это стало похоже на чиппева.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

Цитата: Наманджигабо от 29 декабря 2024, 23:11
Цитата: Leo от 29 декабря 2024, 22:43...
я видел учебники всех трех - оджибве чиппева и потаватоми
Странно, что не видел оттава  :)

Надо смотреть, где эти учебники изданы. То, что чиппева и оджибве синонимы, сомнений не вызывает. Говорят, что это даже одно и то же слово, по-разному произнесенное. Но мне не очень понятно, как можно произнести /ojibw-/ initial (shrink, shrivel, pucker) так, чтобы это стало похоже на чиппева.
асе США. Канадских пока не видал
ᎴᎣ

Наманджигабо

Цитата: Leo от 30 декабря 2024, 00:01
Цитата: Наманджигабо от 29 декабря 2024, 23:11
Цитата: Leo от 29 декабря 2024, 22:43...
я видел учебники всех трех - оджибве чиппева и потаватоми
Странно, что не видел оттава  :)

Надо смотреть, где эти учебники изданы. ...
асе США. Канадских пока не видал
Я ничего не могу тут сказать. Я не видел учебников, только словари. И они все вроде были оджибве.

Кстати, дошло до меня, как из /оджиб-/ могло получиться "чипп" :) Сейчас когда гуглил Chippewa, встретил такое написание: "Otchipwe" на словаре не кого-то, а самого Бараги. Шикарнейший словарь. А я его обложки и не видел ни разу.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

#215
Цитата: Наманджигабо от 30 декабря 2024, 01:30
Цитата: Leo от 30 декабря 2024, 00:01
Цитата: Наманджигабо от 29 декабря 2024, 23:11
Цитата: Leo от 29 декабря 2024, 22:43...
я видел учебники всех трех - оджибве чиппева и потаватоми
Странно, что не видел оттава  :)

Надо смотреть, где эти учебники изданы. ...
асе США. Канадских пока не видал
Я ничего не могу тут сказать. Я не видел учебников, только словари. И они все вроде были оджибве.

Кстати, дошло до меня, как из /оджиб-/ могло получиться "чипп" :) Сейчас когда гуглил Chippewa, встретил такое написание: "Otchipwe" на словаре не кого-то, а самого Бараги. Шикарнейший словарь. А я его обложки и не видел ни разу.
так это просто оглушение из дж в ч получается а из б - п
ᎴᎣ

Наманджигабо

Цитата: Leo от 30 декабря 2024, 01:54...так это просто оглушение из дж получается с а из б - п
Это тебе очевидно  :) А я даже по образованию не гуманитарий, не то что по роду деятельности. Я тут вообще случайно  :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр