Что меня удивляет

Автор Awwal, 16 июня 2022, 23:54

« назад - далее »

zwh

А это просто хорошо сказано: "Whether they were early teens, or it happened in their late teens, twenties or anywhere else, I would have helped them until the day I died. THIS is what being a mother looks like when things go south."

zwh

Цитата: Hellerick от 27 февраля 2024, 15:52
Цитата: zwh от 27 февраля 2024, 15:43Наткнулся на одном буржуйском форуме на одно интересное (для меня) предложение: "When my children are being sick, I have to take care of them." Сижу, чешусь в области затылка...
'=
А чё здесь интересного?
"are being sick" необычно. Как говорится, не только лишь во всех случаях они так выражаются.

Hellerick

Ну, как бы по-русски быть больным и болеть -- тоже несколько разные вещи.

Hellerick

Цитировать

Ой, а чё это они историческое название не спешат вернуть? :eat:

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)


Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

zwh

ЦитироватьTzschetzschnow (также Cessonovo, Cetzenow, Tscheczczenow, Tzschetzschnow, Czetzenow, Zetzenow) был создан во время Великого переселения народов около 800 года, когда славяне поселились к западу от Одера
Отсель: https://deru.abcdef.wiki/wiki/Guldendorf

Awwal

Цитата: Hellerick от 27 февраля 2024, 16:03Ну, как бы по-русски быть больным и болеть -- тоже несколько разные вещи.
Я бы сказал, что здесь continuous просто привносит субъективную оценку родителя.

Hellerick

Я вовспринимаю это как "Когда случается всё, что происходит, когда мои дети больны". Иначе говоря, когда болезнь приобретает характер мероприятия.

Utgarda Loki

Цитата: Awwal от 01 марта 2024, 09:42
Цитата: Hellerick от 27 февраля 2024, 16:03Ну, как бы по-русски быть больным и болеть -- тоже несколько разные вещи.
Я бы сказал, что здесь continuous просто привносит субъективную оценку родителя.
Субъективную оценку чего? Я бы сказал, что речь о простудных заболеваниях, потому и continuous. Типа: "в те моменты, когда дети больны, за ними надо ухаживать". Есть же ещё и хронические заболевания. И, в зависимости от тяжести, не все они требуют постоянного усиленного ухода.

Awwal

Цитата: Utgarda Loki от 02 марта 2024, 15:51Я бы сказал, что речь о простудных заболеваниях, потому и continuous. Типа: "в те моменты, когда дети больны, за ними надо ухаживать".
Вообще носители практически хором говорят, что he is being sick - это "его тошнит/рвёт", а не "он болеет".

Utgarda Loki

#1837
Цитата: Awwal от 02 марта 2024, 17:25Вообще носители практически хором говорят, что he is being sick - это "его тошнит/рвёт", а не "он болеет".
Да, согласен, что есть такое значение, и даже что оно (в конкретно этой форме) составляет львиную долю словоупотребления. Но что-то с контекстом самого же предложения плохо вяжется. Если размещённое в следующем сообщении @zwh предложение из того же текста, контекст и вообще уплывает к общей заботе о детях, а не к расстройству желудка. :donno: Такое иногда случается, что форма, имеющая специфическое значение, может выражать и общее значение, если грамматика требует её употребления. Определяется, конечно, строго по контексту, в таких случаях.

KW

Маленьких детей зачастую тошнит при высокой температуре.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

zwh

Цитата: Utgarda Loki от 02 марта 2024, 17:39Если размещённое в следующем сообщении @zwh предложение из того же текста, контекст и вообще уплывает к общей заботе о детях, а не к расстройству желудка. :donno:
Да, они из одного длинного поста.

Бен Ни

Меня удивила встреча с армянским студентом, родившимся и регулярно бывающим на исторической родине, но не знающим, что такое Эчмиадзин.

Leo

Цитата: Бен Ни от 03 марта 2024, 13:14Меня удивила встреча с армянским студентом, родившимся и регулярно бывающим на исторической родине, но не знающим, что такое Эчмиадзин.
город официально называется Вагаршапат, хотя Эчмиадзин используется как синоним. да и монастырь общеизвестен. наверно атеист  :)
ᎴᎣ

forest

Цитата: Leo от 03 марта 2024, 13:37
Цитата: Бен Ни от 03 марта 2024, 13:14Меня удивила встреча с армянским студентом, родившимся и регулярно бывающим на исторической родине, но не знающим, что такое Эчмиадзин.
город официально называется Вагаршапат, хотя Эчмиадзин используется как синоним. да и монастырь общеизвестен. наверно атеист  :)
Оказывается в 90 ему вернули прежнее название , а я до сих пор думал что он так и называется Ленинград Эчмиадзин.

Leo

Цитата: forest от 03 марта 2024, 23:36
Цитата: Leo от 03 марта 2024, 13:37
Цитата: Бен Ни от 03 марта 2024, 13:14Меня удивила встреча с армянским студентом, родившимся и регулярно бывающим на исторической родине, но не знающим, что такое Эчмиадзин.
город официально называется Вагаршапат, хотя Эчмиадзин используется как синоним. да и монастырь общеизвестен. наверно атеист  :)
Оказывается в 90 ему вернули прежнее название , а я до сих пор думал что он так и называется Ленинград Эчмиадзин.
в 1992. В конце 1990 я его посетил и он ещё был Эчмиадзин
ᎴᎣ

zwh

#1844
Выплыла реклама сайта mоnаcоmоdа.соm в виде надписи "MONACOMODA". Я сперва подумал, что там, видимо, продают одиночные комоды...

Utgarda Loki

Цитата: zwh от 04 марта 2024, 08:50Выплыла реклама сайта mоnаcоmоdа.соm в виде надписи "MONACOMODA". Я сперва подумал, что там, видимо, продают одиночные комоды...
А на самом деле там что? Мода Монако? ;D

zwh

Цитата: Utgarda Loki от 04 марта 2024, 11:46
Цитата: zwh от 04 марта 2024, 08:50Выплыла реклама сайта mоnаcоmоdа.соm в виде надписи "MONACOMODA". Я сперва подумал, что там, видимо, продают одиночные комоды...
А на самом деле там что? Мода Монако? ;D
Что-то типа Интернет-маркетплейса в Новосибирске. Но телефон (стационарный) почему-то московский...

zwh

Наткнулся на слово "бюстгалтерá", немного удивился...

Utgarda Loki

Цитата: zwh от 07 марта 2024, 13:13Наткнулся на слово "бюстгалтерá", немного удивился...
Это как "бухгалтерá" и прочее. Литературной формой является у большинства слов, кончающихся на "-ор" (докторá, профессорá, и т д.). У остальных или просторечие, или профессиональный жаргон.

Awwal

Читаю свежую новость.
"В Анадыре и Билибино прошли пожарно-тактические учения в рамках Всероссийских командно-штабных учений... По легенде, в результате падения опоры ЛЭП Билибино – Кепервеем и возникшего вследствие этого короткого замыкания начался природный пожар в 5 км от городского поселения Билибино и 7 км от Билибинской атомной станции."
Что они там курят у себя в МЧС? Природный пожар в начале марта на Чукотке?! :uzhos:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр