Что меня удивляет

Автор Awwal, 16 июня 2022, 23:54

« назад - далее »

Utgarda Loki

Цитата: bvs от Вчера в 16:20
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 16:19
Цитата: bvs от Вчера в 16:13
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 14:17Потому что от "кус(ок)", "кусать", и этимологически связано мало с чем, за пределами славянских
В "кусать" был большой юс, в "искусство", "искус" и "искушать" - у. Корень там заимствован из германских, когнат англ. chose (дьявол когда искушает человека предоставляет ему выбор).
Сорри, современная орфорграфия попутала. (Если это так, в чём я сомневаюсь, конечно...)
В чем конкретно вы сомневаетесь?
В том, что это не глюки переписчиков, а реально два разных корня.

bvs

Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 16:35
Цитата: bvs от Вчера в 16:20
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 16:19
Цитата: bvs от Вчера в 16:13
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 14:17Потому что от "кус(ок)", "кусать", и этимологически связано мало с чем, за пределами славянских
В "кусать" был большой юс, в "искусство", "искус" и "искушать" - у. Корень там заимствован из германских, когнат англ. chose (дьявол когда искушает человека предоставляет ему выбор).
Сорри, современная орфорграфия попутала. (Если это так, в чём я сомневаюсь, конечно...)
В чем конкретно вы сомневаетесь?
В том, что это не глюки переписчиков, а реально два разных корня.
Есть старые тексты, где юс и у последовательно различаются. Кроме того, этот корень есть в болгарском и польском (ку́ся "отведываю, пробую", kusić "искушать"), где закономерно u вместо ъ или носового (ср. къ́сам, kąsać "кусать").

Poirot

Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 16:13В "Полном цероковнославянском словаре" проиерея Григория Дьяченко, "искусство" — "опытность, вѣрность, умѣние, ловкость".
В сербском слово "искуство" ложный друг переводчика, т.к. означает "опыт". А "искусство" будет "уметност".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Валер

Цитата: Poirot от Вчера в 17:06
Цитата: Utgarda Loki от Вчера в 16:13В "Полном цероковнославянском словаре" проиерея Григория Дьяченко, "искусство" — "опытность, вѣрность, умѣние, ловкость".
В сербском слово "искуство" ложный друг переводчика, т.к. означает "опыт". А "искусство" будет "уметност".
А буквально что значит?..

i486

Цитата: ВикипедияВ 1974 году IBM начала работу над созданием большой переключающей системы, способной соединять по меньшей мере 300 телефонных звонков в секунду. Расчёты предполагали, что потребуется выполнять по 20 000 инструкций для каждого из соединений, причём без задержек для остальных звонков. Таким образом, требовалась производительность не менее 12 MIPS, что было чрезвычайно много по тем временам.
В уме прикинул, получилось 6+ MIPS. Откуда эти «не менее 12 MIPS»? Или там нужен такой запас производительности, чтобы не было задержек?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр