Что меня удивляет

Автор Awwal, 16 июня 2022, 23:54

« назад - далее »

Leo

Цитата: BormoGlott от 16 декабря 2024, 20:41
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:34ну это хорошо когда знаешь язык
Хорошо. Но я чешский не изучал, учил немного польский. С собой в поездку взял карманный чешско-русский-русско-чешский словарь, с его помощью на ходу придумывал межсловенскы йезык
и у меня такой словарь был, только я уже к тому времени германизировался и преломлять через три языка требовало чуть больше времени. тем более чешский с его фоз-ами: ещё черствый хлеб ладно, но черствое мясо, да ещё вепря  ;D
ᎴᎣ

Leo

Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 20:48
Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 20:30...

Ну вот было такое "der Teufel soll den Kerl buserieren" - это точно не переводили.
"Проклятый сукин сын!" Это я нашел на "Проза. Ру" Но я читал бумажный вариант. Искать книгу долго. Там наверняка переведено. Не обязательно дословно, но как-то переведено.
это на венском говоре "пусть этого парня дьявол поимеет в попу"  ;D
ᎴᎣ

Наманджигабо

Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:52
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 20:48
Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 20:30...

Ну вот было такое "der Teufel soll den Kerl buserieren" - это точно не переводили.
"Проклятый сукин сын!" Это я нашел на "Проза. Ру" Но я читал бумажный вариант. Искать книгу долго. Там наверняка переведено. Не обязательно дословно, но как-то переведено.
это на венском говоре "пусть этого парня дьявол поимеет в попу"  ;D

И почему правильно не перевели?  :D
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

Цитата: BormoGlott от 16 декабря 2024, 17:23
Цитата: Poirot от 16 декабря 2024, 15:52Хамство какое-то.
Наверное, кассирше тоже показалось хамством, странный вопрос "Билеты есть у тебя?", спрашивать о наличии у неё билетов, а чего она тут, в кассе, делает, если не продаёт билеты"
вы не сталкивались с ситуацией, когда все билеты на конкретный рейс были распроданы?
ᎴᎣ

bvs

#6579
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 20:48
Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 20:30...

Ну вот было такое "der Teufel soll den Kerl buserieren" - это точно не переводили.
"Проклятый сукин сын!" Это я нашел на "Проза. Ру" Но я читал бумажный вариант. Искать книгу долго. Там наверняка переведено. Не обязательно дословно, но как-то переведено.
Интересно, у меня не было переведено. Буквально это что-то типа "черт бы его вы*бал". Слово buserieren вроде характерно австрийское, немцы его не понимают.

Наманджигабо

Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 21:06
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 20:48
Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 20:30...

Ну вот было такое "der Teufel soll den Kerl buserieren" - это точно не переводили.
"Проклятый сукин сын!" Это я нашел на "Проза. Ру" Но я читал бумажный вариант. Искать книгу долго. Там наверняка переведено. Не обязательно дословно, но как-то переведено.
Интересно, у меня не было переведено. Буквально это что-то типа "черт бы его вы*бал". Слово buserieren вроде характерно австрийское, немцы его не понимают.

Так пропаганда ж нетаких запрещена. Поэтому наверное и не перевели  :green:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

BormoGlott

Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:59вы не сталкивались с ситуацией, когда все билеты на конкретный рейс были распроданы?
Это у нас в Союзе (не путать с ЕС) обычная ситуация, а то Европа, там всё всегда есть, были бы деньги ;D

Наманджигабо

Цитата: BormoGlott от 16 декабря 2024, 21:13
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:59вы не сталкивались с ситуацией, когда все билеты на конкретный рейс были распроданы?
Это у нас в Союзе (не путать с ЕС) обычная ситуация, а то Европа, там всё всегда есть, были бы деньги ;D
Это в Греции только все есть. Райкин еще говорил. А в Европе бывает что и нету. Капусты квашеной не видел. Грибов соленых не видел. Кваса! Кваса даже не видел. Чего уж про билеты говорить.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Leo

Цитата: BormoGlott от 16 декабря 2024, 21:13
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:59вы не сталкивались с ситуацией, когда все билеты на конкретный рейс были распроданы?
Это у нас в Союзе (не путать с ЕС) обычная ситуация, а то Европа, там всё всегда есть, были бы деньги ;D
за деньги ещё вагон прицепят хоть к паровозу хоть к самолёту
ᎴᎣ

Leo

Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:26
Цитата: BormoGlott от 16 декабря 2024, 21:13
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:59вы не сталкивались с ситуацией, когда все билеты на конкретный рейс были распроданы?
Это у нас в Союзе (не путать с ЕС) обычная ситуация, а то Европа, там всё всегда есть, были бы деньги ;D
Это в Греции только все есть. Райкин еще говорил. А в Европе бывает что и нету. Капусты квашеной не видел. Грибов соленых не видел. Кваса! Кваса даже не видел. Чего уж про билеты говорить.
Кимчи не было! Кимчи не было, Карл! Да на любом узбецком базаре тебе его бочку насыпят  :green:
ᎴᎣ

Leo

Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 20:55
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:52
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 20:48
Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 20:30...

Ну вот было такое "der Teufel soll den Kerl buserieren" - это точно не переводили.
"Проклятый сукин сын!" Это я нашел на "Проза. Ру" Но я читал бумажный вариант. Искать книгу долго. Там наверняка переведено. Не обязательно дословно, но как-то переведено.
это на венском говоре "пусть этого парня дьявол поимеет в попу"  ;D

И почему правильно не перевели?  :D
под культурных косят ;)
ᎴᎣ

From_Odessa

Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:26Капусты квашеной не видел
Конкретно в Германии - сколько угодно. Но она несколько не такая, как наша.

Leo

Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 21:06
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 20:48
Цитата: bvs от 16 декабря 2024, 20:30...

Ну вот было такое "der Teufel soll den Kerl buserieren" - это точно не переводили.
"Проклятый сукин сын!" Это я нашел на "Проза. Ру" Но я читал бумажный вариант. Искать книгу долго. Там наверняка переведено. Не обязательно дословно, но как-то переведено.
Интересно, у меня не было переведено. Буквально это что-то типа "черт бы его вы*бал". Слово buserieren вроде характерно австрийское, немцы его не понимают.
не ошивался бы я часто в вене, тоже бы не понял
ᎴᎣ

Leo

Цитата: From_Odessa от 16 декабря 2024, 21:34
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:26Капусты квашеной не видел
Конкретно в Германии - сколько угодно. Но она несколько не такая, как наша.
а ваша какая?
ᎴᎣ

Наманджигабо

Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:31
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:26
Цитата: BormoGlott от 16 декабря 2024, 21:13
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 20:59вы не сталкивались с ситуацией, когда все билеты на конкретный рейс были распроданы?
Это у нас в Союзе (не путать с ЕС) обычная ситуация, а то Европа, там всё всегда есть, были бы деньги ;D
Это в Греции только все есть. Райкин еще говорил. А в Европе бывает что и нету. Капусты квашеной не видел. Грибов соленых не видел. Кваса! Кваса даже не видел. Чего уж про билеты говорить.
Кимчи не было! Кимчи не было, Карл! Да на любом узбецком базаре тебе его бочку насыпят  :green:

Чего?!  :o Кимчи??! Ой-бай-ёй... И они себя называют культурной цивилизованной страной  :fp:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Наманджигабо

#6590
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:39
Цитата: From_Odessa от 16 декабря 2024, 21:34
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:26Капусты квашеной не видел
Конкретно в Германии - сколько угодно. Но она несколько не такая, как наша.
а ваша какая?

Квашена капустка - лучшая закуска! И поставить не стыдно, и съедят - не жалко.

Наша - охренеть какая вкусная. На лоджии стоит сейчас. Ее оттуда наскребешь, она оттает (хотя замораживать неправильно), заправишь ее маслом, луком, чуть сахарку, брусники... Ой, хорошо... А полезная какая!
Нету у вас.  А мы дома сами капусту квасим. Покупная ни разу не нужна.

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

From_Odessa

Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:39а ваша какая?
Та, что продается в Украине и России :) Самая вкусная мне попадалась на Новом рынке в Одессе, где ее продавали из бочек.

Leo

Цитата: From_Odessa от 16 декабря 2024, 21:44
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:39а ваша какая?
Та, что продается в Украине и России :) Самая вкусная мне попадалась на Новом рынке в Одессе, где ее продавали из бочек.
я и не знал, что в Украине делают. думал это чисто российская плюшка
ᎴᎣ

From_Odessa

Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:44чуть сахарку
Интересно. Никогда не приходило в голову в кислую капусту (я ее называю так) добавить сахара. Впрочем, и ягод тоже :) А вот с вареной картошкой несколько раз ел, было вкусно.

From_Odessa

Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:45я и не знал, что в Украине делают. думал это чисто российская плюшка
Не, совершенно обыденная вещь. Во всяком случае, в Одессе. В моей семье ее называют кислой капустой.

KW

Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:45я и не знал, что в Украине делают. думал это чисто российская плюшка
Чисто российская - с неё щи варить. А у нас её так едят.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

Geoalex

У нас на рынке ентой капусты огромный выбор. В бочках, как положено. Есть и покислее, есть и послаще. Хорошая вещь.

Leo

Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:44
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:39
Цитата: From_Odessa от 16 декабря 2024, 21:34
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 21:26Капусты квашеной не видел
Конкретно в Германии - сколько угодно. Но она несколько не такая, как наша.
а ваша какая?

Квашена капустка - лучшая закуска! И поставить не стыдно, и съедят - не жалко.

Наша - охренеть какая вкусная. На лоджии стоит сейчас. Ее оттуда наскребешь, она оттает (хотя замораживать неправильно), заправишь ее маслом, луком, чуть сахарку, брусники... Ой, хорошо... Нету у вас.


в России мы тоже делали, и с тмином делали и с клюквой. в германии на вине делают, бывает и в шампанском, а некоторые и сала кладут. но по мне резковата, я её нераффинированным маслом заправляю и синим луком
ᎴᎣ

forest

Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 17:15
Цитата: forest от 16 декабря 2024, 16:26
Цитата: Наманджигабо от 16 декабря 2024, 10:38
Цитата: BormoGlott от 16 декабря 2024, 09:37
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 02:24а всё нерусское население говорило по русски?  :o
А кто не говорил? (только не приводите примеры изолированных горных аулов с населением состоящем из долгожителей)
В 70-х годах (в 1972 точно) столкнулись в Ташкенте. Некоторые узбеки по-русски не говорили совсем.
Ключевое слово тут "некоторые".
это не означает что остальные говорили как Пушкин или Тургенев ;)
Как Лермонтов и Достоевский ? ;)

Leo

Цитата: From_Odessa от 16 декабря 2024, 21:46
Цитата: Leo от 16 декабря 2024, 21:45я и не знал, что в Украине делают. думал это чисто российская плюшка
Не, совершенно обыденная вещь. Во всяком случае, в Одессе. В моей семье ее называют кислой капустой.
у нас в русских магазинах продают, но её какие то безручи делают - малосъедобная. кимчи из русских магазинов вообще непонятно для чего делают. для хозцелей не годится тоже
ᎴᎣ

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр