Что меня удивило

Автор Leo, 18 декабря 2022, 19:56

« назад - далее »

true

Цитата: Utgarda Loki от 19 августа 2024, 10:56"официально" оно и есть "эт"; слышал, что и наши более-менее грамотные так диктовали адреса e-mail, и англоговорящие.
Вспомнил, как один узбек мне кричал по телефону "нукта, нукта", а я никак не мог понять, что это "нокат" (произносится на текинском диалекте как "нокод", то есть "точка")  :)

Poirot

Цитата: true от 19 августа 2024, 11:14Вспомнил, как один узбек мне кричал по телефону "нукта, нукта"
Таджик, что ли? Нуқта.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

true


From_Odessa

Цитата: Utgarda Loki от 19 августа 2024, 06:11
Цитата: Poirot от 19 августа 2024, 00:53
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 00:32Кроме России знак «@» нигде не называют собакой.
Особый путь.
Помню ещё времена, когда этот знак раз в пять чаще называли лягушкой, чем собакой.

Я вообще про лягушку не знал. Интересно.

То, что в разных странах называют по-разному, знал давно.

Как и @true , считаю, что "улитка" - лучший вариант из "животных".

В реальной языковой практике в Германии слышу только "эт".

Leo

Цитата: From_Odessa от 19 августа 2024, 13:08
Цитата: Utgarda Loki от 19 августа 2024, 06:11
Цитата: Poirot от 19 августа 2024, 00:53
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 00:32Кроме России знак «@» нигде не называют собакой.
Особый путь.
Помню ещё времена, когда этот знак раз в пять чаще называли лягушкой, чем собакой.

Я вообще про лягушку не знал. Интересно.

То, что в разных странах называют по-разному, знал давно.

Как и @true , считаю, что "улитка" - лучший вариант из "животных".

В реальной языковой практике в Германии слышу только "эт".
Klammeraffe очень часто

Vesle Anne

Цитата: Utgarda Loki от 19 августа 2024, 10:56
Цитата: Poirot от 19 августа 2024, 10:51Мне как-то один немец по телефону адрес эл. почты диктовал. Назвал сначала какое-то слово, которое соответствовало названию его фирмы, а потом сказал что-то вроде "эт" и дальше какое-то слово с "де" через точку. Я долго пытался у него понять, что такое "эт". Потом он объяснил, что это специальный символ в адресе эл. почты. До меня дошло, что это "эт" (at) это тупо "собака".
Не, ну "официально" оно и есть "эт"; слышал, что и наши более-менее грамотные так диктовали адреса e-mail, и англоговорящие.
эт  - это вроде по английски так.
У испанцев вообще arroba. Словарь говорит, что помимо собаки это еще и какая-то мера веса в Кастилии  :donno:

From_Odessa

Цитата: Leo от 19 августа 2024, 13:24Klammeraffe очень часто

Тут пока ни разу не слышал. Но и не так часто приходится сталкиваться.

Leo

#157
Цитата: Vesle Anne от 19 августа 2024, 13:25
Цитата: Utgarda Loki от 19 августа 2024, 10:56
Цитата: Poirot от 19 августа 2024, 10:51Мне как-то один немец по телефону адрес эл. почты диктовал. Назвал сначала какое-то слово, которое соответствовало названию его фирмы, а потом сказал что-то вроде "эт" и дальше какое-то слово с "де" через точку. Я долго пытался у него понять, что такое "эт". Потом он объяснил, что это специальный символ в адресе эл. почты. До меня дошло, что это "эт" (at) это тупо "собака".
Не, ну "официально" оно и есть "эт"; слышал, что и наши более-менее грамотные так диктовали адреса e-mail, и англоговорящие.
эт  - это вроде по английски так.
У испанцев вообще arroba. Словарь говорит, что помимо собаки это еще и какая-то мера веса в Кастилии  :donno:
четверть центнера, от арабского 'al-rub четверть

From_Odessa

Цитата: Vesle Anne от 19 августа 2024, 13:25эт  - это вроде по английски так.

Да. Ну, немцы тоже так говорят. Чтобы в русской речи так кто-то назвал, я не слышал.

Leo

Цитата: From_Odessa от 19 августа 2024, 13:28
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 13:24Klammeraffe очень часто

Тут пока ни разу не слышал. Но и не так часто приходится сталкиваться.
эт слишком кратко. в потоке речи можно и пропустить

Utgarda Loki

Цитата: Vesle Anne от 19 августа 2024, 13:25эт  - это вроде по английски так.
Поскольку львиную долю компьтеров, от мейнфреймов до персоналок, разработали в США, не удивительно, что их "родной" язык — английский, и терминология тоже английская.

Hellerick

Удивило немецкое слово "verstruwwelt" -- "взъерошенный".
Как оно такое уродилось?

From_Odessa

Цитата: Hellerick от 19 августа 2024, 15:36Удивило немецкое слово "verstruwwelt" -- "взъерошенный".
Как оно такое уродилось?

Вы что-то напутали или же где-то опечатка. Там "verstrubbelt".

zwh

Цитата: Leo от 19 августа 2024, 13:24
Цитата: From_Odessa от 19 августа 2024, 13:08
Цитата: Utgarda Loki от 19 августа 2024, 06:11
Цитата: Poirot от 19 августа 2024, 00:53
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 00:32Кроме России знак «@» нигде не называют собакой.
Особый путь.
Помню ещё времена, когда этот знак раз в пять чаще называли лягушкой, чем собакой.

Я вообще про лягушку не знал. Интересно.

То, что в разных странах называют по-разному, знал давно.

Как и @true , считаю, что "улитка" - лучший вариант из "животных".

В реальной языковой практике в Германии слышу только "эт".
Klammeraffe очень часто
"Второй седок на мотоцикле"?

Leo

Цитата: zwh от 20 августа 2024, 09:05
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 13:24
Цитата: From_Odessa от 19 августа 2024, 13:08
Цитата: Utgarda Loki от 19 августа 2024, 06:11
Цитата: Poirot от 19 августа 2024, 00:53
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 00:32Кроме России знак «@» нигде не называют собакой.
Особый путь.
Помню ещё времена, когда этот знак раз в пять чаще называли лягушкой, чем собакой.

Я вообще про лягушку не знал. Интересно.

То, что в разных странах называют по-разному, знал давно.

Как и @true , считаю, что "улитка" - лучший вариант из "животных".

В реальной языковой практике в Германии слышу только "эт".
Klammeraffe очень часто
"Второй седок на мотоцикле"?
это как?

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

zwh

Цитата: Poirot от 20 августа 2024, 15:25
Цитата: Leo от 20 августа 2024, 14:57это как?
Видимо, который не за штурвалом.

Причем именно мужик, т.к. "Affe" мужского рода. Тетка будет, мню, "die Klammeraffin".

zwh

Слушал какого-то англоязычного военного эксперта, по ходу дела он упомянул военную базу Раммштайн, которую он произнес как ['rəmstin].

Awwal

#168
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 13:29от арабского 'al-rub четверть
Rubʕ (с айном на конце). В стандартном арабском rubuʕ(u), на Ближнем Востоке обычно rubiʕ.
Склонность иберийцев к месту и не к месту пихать арабский артикль - тема отдельная (возможно, берберское влияние).

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Вл. Самошин

Цитата: Leo от 19 августа 2024, 13:29четверть центнера, от арабского 'al-rub четверть
Простите, Leo, но "четверть центнера" это же 25 кг, а словарь говорит, что 1 ربع равен 8.25 литра. :what:

Utgarda Loki

Цитата: Вл. Самошин от 21 августа 2024, 12:12
Цитата: Leo от 19 августа 2024, 13:29четверть центнера, от арабского 'al-rub четверть
Простите, Leo, но "четверть центнера" это же 25 кг, а словарь говорит, что 1 ربع равен 8.25 литра. :what:
ЦитироватьДжариб —  мера емкости для злаков. Один джариб пшеницы равен 132 литрам, или по весу 104,448 килограммам, что равняется  4 кафизам (1 кафиз = 33 л. или 26,112 кг.). Джарибом называется также и площадь (1592 кв.м.), засеиваемая этим количеством зерна.
Руб — четверть кафиза, и 1/16 джариба (который по весу примерно равен центнеру).

Вл. Самошин

Цитата: Utgarda Loki от 21 августа 2024, 12:43Руб — четверть кафиза, и 1/16 джариба (который по весу примерно равен центнеру).
Я привёл значение руба по словарю Х. Баранова: ربع.

Utgarda Loki

Цитата: Вл. Самошин от 21 августа 2024, 12:59
Цитата: Utgarda Loki от 21 августа 2024, 12:43Руб — четверть кафиза, и 1/16 джариба (который по весу примерно равен центнеру).
Я привёл значение руба по словарю Х. Баранова: ربع.
Ну, я, вроде, с вашим значением и не спорил. Хотелось бы только уточнить, что это мера веса и объёма сыпучих тел в Багдаде, столице халифата. Где Багдад, а где Кордова. Лео ведь писал о заимстовании в испанский язык. Возможно, в Кордове руб был синонимом кафиза, тогда и вообще всё сходится.

Awwal

Цитата: Utgarda Loki от 21 августа 2024, 13:05Возможно, в Кордове руб был синонимом кафиза
Но арроба-то (точнее, всякие местные арробы) была равна где-то 11-15 килограммам.
То есть понятно, что это тоже четверть ("четь"), но непонятно, чего именно...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр