Что меня удивило

Автор Leo, 18 декабря 2022, 19:56

« назад - далее »

Awwal

#25
Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 16:15А. То есть покрасти - всё-таки украсть. Но можно спутать с глаголом покрасить.
Но как, Холмс?..  :o Глагол "красить" - недвусмысленно отыменной, а потому на -сть/-сти ну никак не может заканчиваться...

_Swetlana

Цитата: Awwal от 10 апреля 2023, 16:26
Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 16:15А. То есть покрасти - всё-таки украсть. Но можно спутать с глаголом покрасить.
Но как, Холмс?..  :o Глагол "красить" - недвусмысленно отыменной, а потому на -сть/-сти ну никак не может заканчиваться...
Тогда в чём смысл этой фразы, про чоботы и енотов?
Я подумала, что русскоязычный человек должен её как-то неправильно интерпретировать.
Но если она понимается совершенно однозначно, то к чему она?

Utgarda Loki

Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 16:15Но можно спутать с глаголом покрасить.
В украинском — нельзя. "Покрасити" по-украински — "улучшить", а "покрасить" — "пофарбувати" (в крайнем случае: "побарвити", хотя это, скорее, из поэтического языка).

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

bvs

Цитата: Рокуэлл от 10 апреля 2023, 15:19
Цитата: _Swetlana от 09 апреля 2023, 22:20
Цитата: Leo от 09 апреля 2023, 21:53
Цитата: _Swetlana от 09 апреля 2023, 21:19Что меня удивило:
Набути чоботи і покрасти усіх єнотів.

С чоботами понятно, а что не так с енотами?
наверно они неодноцветные
А. Я думала, что кто-то хочет всех енотов скоммуниздить.
Именно так. "Покрасти" значит "украсть". Только непонятно, зачем кому-то надо украсть енотов, да ещё усiх. Ну ладно одного-двух, а то усiх...
Это политика, но была история с украденным енотом (погуглите).

GHOST

Цитата: Рокуэлл от 09 апреля 2023, 21:33
Цитата: _Swetlana от 09 апреля 2023, 21:19Что меня удивило:
Набути чоботи і покрасти усіх єнотів.

С чоботами понятно, а что не так с енотами?
С енотами всё так. Это у авторов сих виршей что-то не так.
А что за вирши такие?
Ну а с енотами всё понятно - злобные российские оккупанты покрали не только все унитазы и стиралки, но и всех енотов.
https://www.google.ru/search?client=opera&q=российские+оккупанты+украли+енота&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8
Развели тут политоту опять...
"Мой путь непрост, но я всё-таки иду"

_Swetlana

Цитата: GHOST от 10 апреля 2023, 19:29Ну а с енотами всё понятно - злобные российские оккупанты покрали не только все унитазы и стиралки, но и всех енотов.
https://www.google.ru/search?client=opera&q=российские+оккупанты+украли+енота&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8
Развели тут политоту опять...
Политоту развели вы  :)

_Swetlana

#32
Эту фразу встретила в обсуждении статьи о глаголах "одеть" и "надеть". Что данная норма появилась только после революции стараниями Чуковского.
Конкретно, после фразы "Одеть Надежду и надеть одежду" кто-то привёл эту фразу.
Ну если в этой фразе нет никакого лингвистического смысла, то не вижу смысла в дальнейшем обсуждении.


Awwal

Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 20:39Эту фразу встретила в обсуждении статьи о глаголах "одеть" и "надеть". Что данная норма появилась только после революции стараниями Чуковского.
Филологи такие филологи.
Цитата: К. К. Романов. Дневники. Воспоминания. Стихи. Письма (1909)Один, статный, красивый собою Сафонов с лихо закрученными усиками, на репетиции из законоведения, подобно очень многим русским, не знал различия между глаголами надеть и одеть, а между тем, побывал и в Варшавском университете и в Ярославском Демидовском лицее.

Awwal

#35
Что касается практической строгости соблюдения в литературе, то, скажем, за период 1900-1910 гг. на 44 употребления формы "одеть" в Корпусе приходится целых 7 употреблений в значении "надеть" (не считая повторений в одном и том же произведении тем же автором).
За 1860-1880 г. на 46 документов с формой "одеть" только 4 употребления в значении "надеть", и только от 3 авторов, зато среди них отметился Ф.М.Достоевский...

_Swetlana

Грамота.ру

Цитировать-Глагол обуть может входить в сочетания обуть кого-то (надеть обувь на кого-то): обуть ребенка.
Также в разговорной речи возможны сочетания обуть что-то (надеть какую-либо обувь на ноги): обуть валенки, тапочки.

- Здравствуйте, не могли бы вы помочь ответить на вопрос: почему есть формы одеть-надеть,но нет обуть-набуть? Спасибо.

-То есть обуть брата и набуть ботинки? Интересная параллель, и в принципе возможная. Но не закрепленная в нормах русского литературного языка.

Окончательно разобралась, к чему там были чоботы.
Всем спасибо за обсуждение  :)

Utgarda Loki

#37
Цитата: _Swetlana от 10 апреля 2023, 21:57Грамота.ру

Цитировать-Глагол обуть может входить в сочетания обуть кого-то (надеть обувь на кого-то): обуть ребенка.
Также в разговорной речи возможны сочетания обуть что-то (надеть какую-либо обувь на ноги): обуть валенки, тапочки.

- Здравствуйте, не могли бы вы помочь ответить на вопрос: почему есть формы одеть-надеть,но нет обуть-набуть? Спасибо.

-То есть обуть брата и набуть ботинки? Интересная параллель, и в принципе возможная. Но не закрепленная в нормах русского литературного языка.

Окончательно разобралась, к чему там были чоботы.
Всем спасибо за обсуждение  :)
Ага. Я тоже окончательно разобрался. Видимо, украинские глаголы должны были демонстрировать возможные, но нехарактерные для русского языка приставки. При совпадении корней. Набути - обуть, покрасти - украсть. Но дьявол, как всегда в деталях (и элементарной лени открыть словарь, когда ложных друзей никто не отменял).
Набути - это аналог "набыть", а не "набуть". "Набыть" в русском литературном сейчас нет, но в XVIII веке ещё бытовало: https://slovar-russkogo-yazyka-xviii-v.slovaronline.com/30191-набыть,_набывать (украинский глагол соответствует первому значению в словаре). "Обувь" по-украински — "взуття", "обувать" — "взувати", "обуть" — "взути", "обуться" — "взутися".
Да и с енотами... "Покрасти" в украинском, конечно, есть, но значение будет ближе к русскому "повыкрадывать", "покрасть" поскольку "украсть" будет (кто бы мог подумать ;D) "украсти (вкрасти)"

_Swetlana

Цитата: Utgarda Loki от 10 апреля 2023, 23:14Набути - это аналог "набыть", а не "набуть". "Набыть" в русском литературном сейчас нет, но в XVIII веке ещё бытовало: https://slovar-russkogo-yazyka-xviii-v.slovaronline.com/30191-набыть,_набывать (украинский глагол соответствует первому значению в словаре). "Обувь" по-украински — "взуття", "обувать" — "взувати", "обуть" — "взути", "обуться" — "взутися".
Осподи, так это добыть черевички чоботы. Моя подружка-украинка говорила "надыбать".
Интересно, сейчас я уже разобралась или ещё нет?  ;D

Vesle Anne

ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу

_Swetlana

Цитата: Vesle Anne от 11 апреля 2023, 09:19
ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу
У Даля пометка "южн".

Utgarda Loki

"Дибати" — "брести", "шкандыбать", "ходить с костылями". "Надибати" в буквальном смысле: "набрести". В переносном - "найти что-то" (как и в русском "надыбать", собственно).

Utgarda Loki

Интересно, что Трубачёв считает глагол "шкандыбать" производным от "дыбать": https://diclist.ru/slovar/fasmera/sh/shkandyba.html :)

Vesle Anne

Цитата: Utgarda Loki от 11 апреля 2023, 12:00Интересно, что Трубачёв считает глагол "шкандыбать" производным от "дыбать": https://diclist.ru/slovar/fasmera/sh/shkandyba.html :)
ого! никогда бы не подумала

Awwal

Цитата: _Swetlana от 11 апреля 2023, 11:18У Даля пометка "южн".
Может быть и украинизмом. Краткая ступень (*дъбати) тоже в русских говорах не особо встречается.

_Swetlana

Цитата: Vesle Anne от 11 апреля 2023, 09:19
ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу
Услышала его первый раз в 17 лет, от подружки-украинки. Она его часто употребляла в значении найти, получить что-то, приложив определённые усилия.   

forest

Цитата: Utgarda Loki от 11 апреля 2023, 11:55Дибати
Топать ?
Цитата: Utgarda Loki от 11 апреля 2023, 11:55В переносном - "найти что-то" (как и в русском "надыбать", собственно).
По аналогии наверно от " добыть"


Ola

Цитата: _Swetlana от 11 апреля 2023, 15:53
Цитата: Vesle Anne от 11 апреля 2023, 09:19
ЦитироватьМоя подружка-украинка говорила "надыбать".
Надыбать- вполне русский глагол, я его с детства слышу
Услышала его первый раз в 17 лет, от подружки-украинки. Она его часто употребляла в значении найти, получить что-то, приложив определённые усилия.   
В детстве слышала, в 90е годы это слово было вполне распространено. Даже песня была: "Бьюсь как рыба, а денег не надыбал". Сейчас это слово вышло из активного употребления.

Leo

что хуту и тутси в настоящее время отличаются друг от друга примерно так же, как чатлане и пацаки

Рокуэлл

Цитата: Leo от 14 мая 2023, 14:04что хуту и тутси в настоящее время отличаются друг от друга примерно так же, как чатлане и пацаки
У меня всё же сложилось впечатление, что тутси в массе малость повыше росточком и вне городских условий больше занимаются скотоводством, чем пацаки хуту.
 Хотя это, конечно, лишь впечатление на основе прочитанного.
 Да и эти различия, честно говоря, какие-то условные.
 Но так-то да, Данелия уловил. Думаю, во время кутерьмы в Боснии и Герцеговине тоже было трудно отличить серба от хорвата или мусульманина. Наверно, только приложив аналог плюканского визатора в виде паспорта.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр