Фантастический цикл Пола Андерсона "Патруль времени"

Автор From_Odessa, 03 января 2023, 14:53

« назад - далее »

From_Odessa

У меня есть большой сборник фантастики под названием "Пасынки Вселенной" (по названию входящей в него повести Хайнлайна). Я его очень люблю, даже притащил с собой из Одессы в Омск, хотя к тому времени уже переходил к чтению, в основном, электронных книг :) Среди прочего в этом сборнике есть повести из цикла "Патруль времени" Пола Андерсона. Эти повести посвящены приключениям Мэнса Эверарда - мужчины, неожиданно для себя попавшего на работу в патруль времени, который следит за тем, чтобы теми, кому доступна технология путешествий во времени, не нарушался ход истории, чтобы они не меняли его в свою пользу. Мне эти произведения очень понравились в детстве, а потом я не раз их перечитывал. Если кто тоже читал, хотелось бы обсудить.

Правда, стоит отметить, что у меня в сборнике лишь первые пять произведений из цикла. Они ранние, а позднее Андерсон писал еще, целых шесть штук. Я об их существовании узнал только из Интернета и пока прочел только одно из этих шести произведений.

В самой первой повести цикла мы узнаем, что в далеком будущем будет существовать цивилизация данелиан - особых существ, и именно они создали патруль, чтобы никто не изменил историю, ибо это может привести к тому, что сами данелиане никогда не появятся. Однако о них самих почти никакой информации нет, они почти не появляются в книге (во всяком случае, в тех частях, о которых я читал). А когда один из данелиан говорит с Эверардом, мы видим, что это действительно какие-то очень специфические по нашим меркам существа, и контакт с ними для человека протекает непросто. Насколько известно, даже высшие должности патруля из людей с данелианами практически не контактируют. В общем, из-за всего этого данелиане покрыты пеленой загадочности. И это влечет меня к ним :) Что вы думаете о них и их цивилизации, друзья?
При этом в повести «The Only Game in Town» ("Единственная игра в городе / Единственный выход") выясняется, что данелиане и сами иногда меняют историю, а не только стоят на ее страже.

Кстати, из-за переводчиков я был еще в детстве (по-моему, уже тогда, но не уверен) разочарован одним местом в произведении. Вот оно:

ЦитироватьАкадемия находилась на американском Западе в теплом олигоценовом периоде, когда среди лесов и травянистых полян жалкие предки человека в трепете скрывались, заслышав поступь гигантских млекопитающих Академия была основана тысячи лет назад, должна была просуществовать еще полмиллиона лет — срок вполне достаточный для того, чтобы обучить и выпустить столько патрульных, сколько потребуется Патрулю времени, — и затем быть тщательно уничтожена, чтобы от нее не осталось и следа. Позже настанет ледниковый период и появятся люди, и в году 19352 (7841 год Мореннианской Победы) эти люди откроют способ путешествий во времени и вернутся в олигоценовый период, чтобы основать в нем Академию.

Это был комплекс больших низких зданий с округлыми линиями, окрашенных в мягкие цвета и расположенных на травянистых полянах между гигантскими древними деревьями на фоне холмов и лугов, опускавшихся к большой коричневой реке. По ночам иногда слышался рев тираннозавров и далекий рык саблезубого тигра.

Я думал: "Что за бред?! Тираннозавры и саблезубые тигры разделены огромным куском времени, они жили в совсем разные эпохи. А тут они как бы живут одновременно". Мне это очень не понравилось. И только спустя много лет я понял, что сам Андерсон ни при чем, у него всё нормально, а это дикий ляп переводчика. В оригинале там:

Цитироватьand at night you could sometimes hear the bellowing of titanotheres or the distant squall of a sabertooth

Есть и нормальный в плане этого места перевод:

ЦитироватьНочью с другого берега иногда раздавался трубный зов титанотерия или отдаленный визг саблезубого тигра.

Речь о титанотериях, и вот они-то, как я понимаю, жили, в том числе, одновременно с саблезубыми тиграми. Где один из переводчиков выкопал в тексте тираннозавров?!

Damaskin

ЦитироватьСреди прочего в этом сборнике есть повести из цикла "Патруль времени" Пола Андерсона.

Слышал, но, насколько помню, не читал.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.


Vesle Anne

ЦитироватьГде один из переводчиков выкопал в тексте тираннозавров?!
Да он тупо не знал, кто такие титанотерии.

Awwal

Цитата: Vesle Anne от 16 апреля 2024, 20:58
ЦитироватьГде один из переводчиков выкопал в тексте тираннозавров?!
Да он тупо не знал, кто такие титанотерии.
Я тоже не знаю, кто такие титанотерии, но я же не стану, увидев их в тексте, изобретать тираннозавров там, где их нет. Вероятно, кто-то просто переводил левой пяткой.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр