Недавно я узнал

Автор Poirot, 27 июня 2022, 23:39

« назад - далее »

Awwal

Цитата: Витамин Ц от 21 июля 2023, 23:19Эти ваши навомодные чатботы, решают задачки неправильно, гугловский так и вовсе 3 разных ответа дал.
А как они их могут решать правильно, если они их не понимают? Чатботы просто пытаются выдать вам ответ, который, с их "точки зрения", максимально похож на тот, который вас устроит (прибегая в основном к тем же поисковикам).

Hellerick

Сегодня эта тварь учила меня латинской грамматике.
Поправляла классиков.
И ведь верно всё говорила.

Витамин Ц

#1902
Многоуровневые улицы в городе!

Интересно пофантазировать на тему трёхмерных городов: спускаешься с 15 этажа на 10 и выходишь на улицу, на крышу ТЦ н-р, а оттуда перекинут мостик (ну как мостик, скорее парящая улица) на другую крышу, с которой выходишь на внешний карниз (длинного здания) с лавочками, деревцами, велосипедными дорожками, там упираешься в шоссе, проходящее между зданиями и садишься на трамвай.

Poirot

Валентин фантазёр. Как там было у Джона Альфредовича: "You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Hellerick

Цитата: Витамин Ц от 26 июля 2023, 01:15Интересно пофантазировать на тему трёхмерных городов: спускаешься с 15 этажа на 10 и выходишь на улицу, на крышу ТЦ н-р, а оттуда перекинут мостик (ну как мостик, скорее парящая улица) на другую крышу, с которой выходишь на внешний карниз (длинного здания) с лавочками, деревцами, велосипедными дорожками, там упираешься в шоссе, проходящее между зданиями и садишься на трамвай.

Интересно потом пофантазировать на тему того, как это потом ломать будут.
Понадобилось что-то перестроить, а для этого нужно избавиться от моста между зданиями на уровне 10-го этажа. Обычно мосты просто взрывают, но здесь это вряд ли хорошая идея.

Витамин Ц

Специалист по тёмной материи признался, что для объяснения вращения звёзд в галактиках тёмная материя не нужна. Её перенесли на межгалактические взаимодействия. Ссыль.
Изначально, её высчитали из неправильно оценённой постоянной Хаббла. Кстати, он сказал, что её и теперь не могут правильно оценить: разные методы дают разные результаты.

Т.е понимаете схему? Изначальные аргументы впользу её существования давно опровергнуты, но поскольку тема финансово неисчерпаемая, они её сливать не собираются и накидывают новых.

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 26 июля 2023, 01:22Валентин фантазёр. Как там было у Джона Альфредовича: "You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one".
Представил текст куплета:
"Imagine all cities
 Have multilevel streets..."
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Витамин Ц

Цитата: Рокуэлл от 26 июля 2023, 23:32Представил текст куплета:
"Imagine all cities
 Have multilevel streets..."
Щас думаю, что вобще-то это нормально, иначе это не город, а большая деревня, тк это в деревне по земле ходят.


bvs

Трилогия Сергея Бородина о Тамерлане "Звезды над Самаркандом" переведена на узбекский в 2020-м году. Сведений о более ранних переводах не нашел. Но оказывается был еще в советское время перевод на таджикский. Удивительно, что эту книгу вообще издали в Узбекистане: автор к Тимуру весьма критичен, а там он считается национальным героем.

Poirot

Цитата: bvs от 01 августа 2023, 22:51Но оказывается был еще в советское время перевод на таджикский.
Ситораҳо дар болои Самарқанд?
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

bvs

Цитата: Poirot от 01 августа 2023, 22:54
Цитата: bvs от 01 августа 2023, 22:51Но оказывается был еще в советское время перевод на таджикский.
Ситораҳо дар болои Самарқанд?
Дар осмони.

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 01 августа 2023, 22:54
Цитата: bvs от 01 августа 2023, 22:51Но оказывается был еще в советское время перевод на таджикский.
Ситораҳо дар болои Самарқанд?
"«Ситораҳо дар осмони Самарқанд»
https://tg.wikipedia.org/wiki/Сергей_Бородин
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

Получается тогда "Звёзды в небе Самарканда".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

bvs

Цитата: Рокуэлл от 01 августа 2023, 23:01
Цитата: Poirot от 01 августа 2023, 22:54
Цитата: bvs от 01 августа 2023, 22:51Но оказывается был еще в советское время перевод на таджикский.
Ситораҳо дар болои Самарқанд?
"«Ситораҳо дар осмони Самарқанд»
https://tg.wikipedia.org/wiki/Сергей_Бородин
Да, и по-узбекски тоже Самарқанд осмонидаги юлдузлар.

Geoalex

"Спокойной ночи" на африкаанс будет "Хуй-нах".

Awwal

#1916
Цитата: Geoalex от 04 августа 2023, 07:09"Спокойной ночи" на африкаанс будет "Хуй-нах".
Ага. Анина любимая песня на африкаансе.  ;D

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Leo

Цитата: Poirot от 04 августа 2023, 09:51
Цитата: Geoalex от 04 августа 2023, 07:09"Спокойной ночи" на африкаанс будет "Хуй-нах".
Может, "Гуте Нахт"?
ленятся африканеры рот открывать
ᎴᎣ

Poirot

#1919
Жарко там наверное.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Vesle Anne

Цитата: Poirot от 04 августа 2023, 09:51
Цитата: Geoalex от 04 августа 2023, 07:09"Спокойной ночи" на африкаанс будет "Хуй-нах".
Может, "Гуте Нахт"?
у них нету звука г, как и в голландском

Leo

Цитата: Vesle Anne от 04 августа 2023, 11:43
Цитата: Poirot от 04 августа 2023, 09:51
Цитата: Geoalex от 04 августа 2023, 07:09"Спокойной ночи" на африкаанс будет "Хуй-нах".
Может, "Гуте Нахт"?
у них нету звука г, как и в голландском
который "g" ?
ᎴᎣ

Vesle Anne


Leo

Цитата: Vesle Anne от 04 августа 2023, 12:52
Цитата: Leo от 04 августа 2023, 12:20
Цитата: Vesle Anne от 04 августа 2023, 11:43
Цитата: Poirot от 04 августа 2023, 09:51
Цитата: Geoalex от 04 августа 2023, 07:09"Спокойной ночи" на африкаанс будет "Хуй-нах".
Может, "Гуте Нахт"?
у них нету звука г, как и в голландском
который "g" ?
х
х есть и в нидерландском и в африкаансе
ᎴᎣ

Рокуэлл

Цитата: Geoalex от 04 августа 2023, 07:09"Спокойной ночи" на африкаанс будет "Хуй-нах".
Там вообще-то [ǝ] ещё должно быть. Goeie nag.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр