Недавно я узнал

Автор Poirot, 27 июня 2022, 23:39

« назад - далее »

Leo

Цитата: Poirot от Сегодня в 15:56
Цитата: Leo от Сегодня в 15:08
Цитата: Poirot от Сегодня в 15:05
Цитата: Leo от Сегодня в 15:03Оказывается напиток Писко назван по одноименному городу
(Чудак ведущий с Росс ТВ назвал писко самогонкой  >:D )
Я бы тоже так подумал.
Вы же такой грамотный человек а туда же
Может, и грамотный. Но русский ум работает так.
ну почему ? Среди русских тоже иногда попадаются разумные люди :)

Leo

Цитата: From_Odessa от Сегодня в 16:11А почему называется "тверской"? Какое отношение это имеет к Твери?
православные карелы сбежали в Тверь от насильственного перекрещивания во время шведской оккупации

Utgarda Loki

Цитата: From_Odessa от Сегодня в 16:08Карельский и финский взаимопонятны?
По моим представлениям, примерно как кубанская балачка с русинскими говорами. С непривычки потеряешься, но если напрячься, договориться, наверное, можно.

Leo

Цитата: Utgarda Loki от Сегодня в 16:35
Цитата: From_Odessa от Сегодня в 16:08Карельский и финский взаимопонятны?
По моим представлениям, примерно как кубанская балачка с русинскими говорами. С непривычки потеряешься, но если напрячься, договориться, наверное, можно.
там диалектный континуум . На одном конце финский а на другом вепсский , а между ними по очереди идут северокарельский он же собственно карельский вместе с тверским карельским, потом ливвиковский и людиковский. А от карельского к югу идет водский, потом эстонский вместе с вырусским , потом ливский

Poirot

Цитата: Leo от Сегодня в 16:24Среди русских тоже иногда попадаются разумные люди
Среди русских большинство разумных людей.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Geoalex

Цитата: Наманджигабо от Сегодня в 07:49
Цитата: Geoalex от Сегодня в 07:18Таблички на карельском есть и без статуса государственного. Как минимум дубляж названий улиц в центре Петрозаводска и дорожных указателей в Пряже и Олонце.
Поверьте, раньше их было больше.
Позвольте не поверить. Раньше было больше, но на финском. Теперь мало, но на карельском (а в Шёлтозере на вепсском).

Наманджигабо

Цитата: Geoalex от Сегодня в 19:07
Цитата: Наманджигабо от Сегодня в 07:49
Цитата: Geoalex от Сегодня в 07:18Таблички на карельском есть и без статуса государственного. Как минимум дубляж названий улиц в центре Петрозаводска и дорожных указателей в Пряже и Олонце.
Поверьте, раньше их было больше.
Позвольте не поверить. Раньше было больше, но на финском. Теперь мало, но на карельском (а в Шёлтозере на вепсском).
Да, на финском. Финский язык имел статус официального в Карельской АССР. Потому он был везде: на вывесках, указателях, официальных документах.
Если бы сейчас карельский имел такой же статус, то такое количество текста на всеобщем обозрении было на нем. И не только в Олонецком районе.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Вольный перевод: "Что посеешь, то и пожнёшь".

Рокуэлл

А мне вот интересно, как сами карелы относятся к тому, что их литературным языком кто-то сделал именно финский. Пусть близкородственный, но, тем не менее, чужой. Ни разу не слышал их высказываний по этому поводу.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр