Недавно я узнал

Автор Poirot, 27 июня 2022, 23:39

« назад - далее »

Damaskin

Цитировать-- В битве на берегу реки, у Шестой дороги в столице, мне над�лежало разделить судьбу моих воинов, но столь велика была моя о тебе тревога, что я пробился сквозь тучи вражеских полчищ и вот сумел добраться сюда!
       -- Поистине спасибо за эти речи! -- отвечал ему Канэхира.-- Мне тоже надлежало бы сложить голову в Сэте, но не хотелось принимать смерть, пока не узнал, что стало с вами!


(Повесть о доме Тайра, XIII век)

Не знаю уж, какое там слово использовалось в оригинале...
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Hellerick

#6476
Цитата: zwh от 28 сентября 2024, 12:58Потому что мне тоже показалось странным вот это утверждение: "Японцы до этого времени, вообще никогда не сталкивались с тем, чтобы кого-то поблагодарить.

Японцы в формулах вежливости склонны констатировать. Мол признание факта означает и подразумеваемую этим психологическую рефлексию, но на словах собственно рефлектировать они на станут.

Скажем, "Shitsurei shimasu" фактически означает "Извините за беспокойство", но буквально означает "[Я вам] докучаю". Мол, раз человек признаёт, что докучает, да еще и в вежливом регистре, то ему, разумеется, стыдно, но напрямую говорить, что ему стыдно, и молить о прощении, он не будет.

Можно вспомнить, что русские говорят "Доброе утро" -- констатируют, а немцы говорят "[Желаю вам] доброго утра" -- высказывают пожелание. То есть мы в этом вопросе чуть ближе к японцам.

Utgarda Loki

Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 13:03
Цитата: zwh от 28 сентября 2024, 12:58Потому что мне тоже показалось странным вот это утверждение: "Японцы до этого времени, вообще никогда не сталкивались с тем, чтобы кого-то поблагодарить. По сути, сама концепция благодарности в их культуре отсутствовала, как класс".
Представил, что крутой самурай облагодетельствовал своего вассала или вообще своего крестьянина, а тот его даже устно не поблагодарил. Мне кажется, голова неблагодарной скотины тут же откатилась бы под корни ближайшей сакуры.
Вспомнилось начало какого-то аниме-сериала, где вовсе не крутой, а вполне себе захудалый самурай (но с катаной, куды ж без неё), встречает в тумане крестьянина, который со всем уважением и пиететом пытается сказать ему что-то типа: "господин, ты туда не ходи, снег башка попадёт, совсем плохо будет", и, ничтоже сумняшеся, зарубает его. За что? А просто так, плохое настроние было (битву не выиграли, местные черти всю ночь по буеракам водили, и всё такое), а крестьянин под руку попался. После такой "вдохновляющей" сцены я подумал, что наши помещики, секшие крепостных из-за плохого настроения, ещё цветочками были.

Poirot

Достатошно посмотреть фильм «Затоичи». Думаю, там не так много преувеличений по части поведения самураев и прочих бойцов.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

BormoGlott

Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 13:03Представил, что крутой самурай облагодетельствовал своего вассала или вообще своего крестьянина, а тот его даже устно не поблагодарил.
Он мог сказать, что высоко ценит доброту господина и готов вечно служить под его началом. Но скорее всего такой случай не предусматривается в межклассовых японских отношениях, не будет самурай облагодетельствовать своего вассала, тем более крестьянина. С чего вдруг, это они ему по жизни должны, и пусть радуются, что ещё голова не рассталась с телом от меча господина.

То что японское аригато португальского происхождения я догадался когда услышал португальское obrigado. К моему удивлению гугление подтвердило мою догадку. Кроме аригато есть ещё японское слово для выражения благодарности "санкю", наверное, понятно из какого языка оно заимствовано.

zwh

Цитата: Poirot от 29 сентября 2024, 14:16Достатошно посмотреть фильм «Затоичи». Думаю, там не так много преувеличений по части поведения самураев и прочих бойцов.
Из японского смотрел только "Семь самураев" (1942, если не ошибаюсь), там они вроде весьма положительно выглядели...

Utgarda Loki

#6481
Цитата: Damaskin от 29 сентября 2024, 13:20
Цитировать-- Поистине спасибо за эти речи! -- отвечал ему Канэхира.-- Мне тоже надлежало бы сложить голову в Сэте, но не хотелось принимать смерть, пока не узнал, что стало с вами!

(Повесть о доме Тайра, XIII век)

Не знаю уж, какое там слово использовалось в оригинале...
Цитироватьとのたまへば、いまゐのしらう、「ごぢやうまことにかたじけなうさふらふ。かねひらもせたにてうちじにつかまつるべうさふらひしかども、おんゆくへのおぼつかなさに、これまでのがれまゐつてさふらふ」
Я тут "аригато" не вижу.

Utgarda Loki

Здесь прилагательное かたじけない (忝い) (катадзикэнай) — "благодарный, в долгу"

Damaskin

Цитата: Utgarda Loki от 29 сентября 2024, 15:11Здесь прилагательное かたじけない (忝い) (катадзикэнай) — "благодарный, в долгу"

Я не про аригато. Я про то, что якобы концепция благодарности была неизвестна средневековым японцам. 
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

true

Цитата: Utgarda Loki от 29 сентября 2024, 14:13За что? А просто так, плохое настроние было
Брата моего деда так басмачи застрелили. Просто ехали мимо и убили. Никто не знает за что. Просто так.

Geoalex

Цитата: true от 29 сентября 2024, 16:30
Цитата: Utgarda Loki от 29 сентября 2024, 14:13За что? А просто так, плохое настроние было
Брата моего деда так басмачи застрелили. Просто ехали мимо и убили. Никто не знает за что. Просто так.
У Паустовского в автобиографическом романе рассказывается, как махновцы так развлекались. Ехали на поезде и постреливали в случайных прохожих из окон.

Leo

Цитата: Geoalex от 29 сентября 2024, 16:36
Цитата: true от 29 сентября 2024, 16:30
Цитата: Utgarda Loki от 29 сентября 2024, 14:13За что? А просто так, плохое настроние было
Брата моего деда так басмачи застрелили. Просто ехали мимо и убили. Никто не знает за что. Просто так.
У Паустовского в автобиографическом романе рассказывается, как махновцы так развлекались. Ехали на поезде и постреливали в случайных прохожих из окон.
в фильме Список Шиндлера начальник лагеря встав поутру постреливал из окна по заключённым
ᎴᎣ

Рокуэлл

#6487
Цитата: BormoGlott от 29 сентября 2024, 14:48То что японское аригато португальского происхождения я догадался когда услышал португальское obrigado.
Замечу, что obrigado читается как убригАду.
А то, что здесь обозначается как "аригато" - как аРИгатоо, с повышением тона на ри и удлинением конечного о.
И вот странно как-то, что:
а) начальный у превратился в а;
б) б полностью отвалился;
в) на ударность а японцы не обратили ни малейшего внимания, а почему-то повысили тон на  и;
г) д почему-то оглушили,хотя японцы в интервокале склонны наоборот - озвончать глухие;
д) конечный у, сначала превратив его в о, удлинили.
Не, если кто может привести аналогии для всех пяти случаев в других португальских заимствованиях, тогда можно и глубоко задуматься на некоторое время.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Utgarda Loki от 29 сентября 2024, 14:13и, ничтоже сумняшеся, зарубает его.
Что-то подобное произошло и в американско-японском сериале "Сёгун" (1980), если кто помнит его. За что-то совершенно несущественное самурай мгновенно отрубает крестьянину голову.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

zwh

Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 17:11
Цитата: BormoGlott от 29 сентября 2024, 14:48То что японское аригато португальского происхождения я догадался когда услышал португальское obrigado.
Замечу, что obrigado читается как убригАду.
А то, что здесь обозначается как "аригато" - как аРИгатоо, с повышением тона на ри и удлинением конечного о.
И вот странно как-то, что:
а) начальный у превратился в а;
б) б полностью отвалился;
в) на ударность а японцы не обратили ни малейшего внимания, а почему-то повысили тон на  и;
г) д почему-то оглушили,хотя японцы в интервокале склонны наоборот - озвончать глухие;
д) конечный у, сначала превратив его в о, удлинили.
Не, если кто может привести аналогии для всех пяти случаев в других португальских заимствованиях, тогда можно и глубоко задуматься на некоторое время.
Короче, видимо, это такая же народная сказка, основанная на внешней схожести, как, скажем, про происхождение слова "бистро".

Рокуэлл

Цитата: zwh от 29 сентября 2024, 17:24Короче, видимо, это такая же народная сказка,
А ещё смущает, что для написания этого слова в словаре используется не катакана, обычная для европейских заимствований, а хирагана, а также приводятся менее применимые иероглифы.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

BormoGlott

#6491
Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 17:11Замечу, что obrigado читается как убригАду
Скорее обригАду

Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 17:11б) б полностью отвалился;
в) на ударность а японцы не обратили ни малейшего внимания, а почему-то повысили тон на  и;
г) д почему-то оглушили,хотя японцы в интервокале склонны наоборот - озвончать глухие;
д) конечный у, сначала превратив его в о, удлинили
Как японцам захотелось так и переделали, кто его знает, что придёт в голову этим пчёлам японцам.

Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 17:36Ещё смущает, что для написания этого слова в словаре используется не катакана, обычная для европейских заимствований, а хирагана
Традиция записывать слова европейского происхождения появилась сравнительно недавно. Сначала катакана служила в качестве вспомогательных символов для записи суффиксов после кандзи. Поэтому ничего удивительного, что это слово записано хираганой


Рокуэлл

Цитата: BormoGlott от 29 сентября 2024, 18:40Сначала катакану использовали как вспомогательные символы для записи суффиксов после кандзи. Поэтому ничего удивительного, что это слово записано хираганой
Ключевое слово у вас - "сначала". А мы говорим про теперь.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

BormoGlott

Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 18:43Ключевое слово у вас - "сначала". А мы говорим про теперь
теперь пишут так, как велит традиция. А для совсем новых заимствований используют ромадзи

Рокуэлл

Цитата: BormoGlott от 29 сентября 2024, 18:52
Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 18:43Ключевое слово у вас - "сначала". А мы говорим про теперь
теперь пишут так, как велит традиция.
Так и не понял, вы шутите так или всерьёз.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

BormoGlott

Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 18:54Так и не понял, вы шутите так или всерьёз.
Я всерьёз допускаю, что формулы вежливости японцам привили белые люди при помощи добрых слов и пистолетов, а до их прихода японцам слова благодарности были не нужны

Валер

Цитата: BormoGlott от 29 сентября 2024, 18:59
Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 18:54Так и не понял, вы шутите так или всерьёз.
Я всерьёз допускаю, что формулы вежливости японцам привили белые люди при помощи добрых слов и пистолетов, а до их прихода японцам слова благодарности были не нужны

Вообще это как-то странно, для любого языка...

BormoGlott

Цитата: Валер от 29 сентября 2024, 19:03Вообще это как-то странно, для любого языка..
в Токипоне эти слова отсутствуют, как лишние, не несущие смысловой нагрузки. Дети первые пять лет тоже их не применяют, начинают их использовать после настойчивой дрессуры со стороны взрослых

Рокуэлл

Цитата: BormoGlott от 29 сентября 2024, 18:59
Цитата: Рокуэлл от 29 сентября 2024, 18:54Так и не понял, вы шутите так или всерьёз.
Я всерьёз допускаю, что формулы вежливости японцам привили белые люди при помощи добрых слов и пистолетов, а до их прихода японцам слова благодарности были не нужны

А я не могу допустить это всерьёз. Если уж у диких индейцев были слова благодарности,то японцы тогда тут выглядят даже не неандертальцами, а какими-то австралопитеками.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Валер

Цитата: BormoGlott от 29 сентября 2024, 19:11
Цитата: Валер от 29 сентября 2024, 19:03Вообще это как-то странно, для любого языка..
в Токипоне эти слова отсутствуют, как лишние, не несущие смысловой нагрузки. Дети первые пять лет тоже их не применяют, начинают их использовать после настойчивой дрессуры со стороны взрослых
Я говорю о языках естественных.
Хотя про японский слышал что он очень уж церемонный.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр