Чего я хочу

Автор Витамин Ц, 25 сентября 2023, 21:34

« назад - далее »

Витамин Ц

Хочу чтоб онлайн переводчики озвучивали тексты в МФА!

i486

И ведь кажется, что это не так сложно реализовать. Неужели никто ничего подобного не сделал?

Toman

МФА слишком груб (неточен) для прямого практического применения.

i486

Цитата: Toman от 03 октября 2023, 01:46МФА слишком груб (неточен) для прямого практического применения.
А что вы имеете ввиду под практическим применением?

Toman

Цитата: i486 от 03 октября 2023, 02:00А что вы имеете ввиду под практическим применением?
Что-по произносить по записанной транскрипции без дополнительного контекста.

Hellerick

Слишком точный МФА как раз таки непрактичен для применения.

i486

Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 03:08Слишком точный МФА как раз таки непрактичен для применения.
Зависит от поставленных задач. Если человек не знаком с фонетикой языка, то чем точнее транскрипция, тем лучше.

Hellerick

#7
Цитата: i486 от 03 октября 2023, 09:40Зависит от поставленных задач. Если человек не знаком с фонетикой языка, то чем точнее транскрипция, тем лучше.

Очень трудно представить себе человека, которому это может понадобиться.

Условно говоря, такая транскрипция нам может понадобиться, если нам нужно озвучить некий текст, и у нас нашелся сверхпрофессиональный фонетист, способный записать его транскрипцию, сверхпрофессиональный диктор, способный точно зачитать любую абракадабру по транскрипции, но не нашлось диктора, знакомого с фонетикой языка хотя бы на уровне нескольких страниц учебника.

Довольно фантастическая ситуация.

i486

Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 11:08Очень трудно представить себе человека, которому это может понадобиться.

Условно говоря, такая транскрипция нам может понадобиться, если нам нужно озвучить некий текст, и у нас нашелся сверхпрофессиональный фонетист, способный записать его транскрипцию, сверхпрофессиональный диктор, способный точно зачитать любую абракадабру по транскрипции, но не нашлось диктора, знакомого с фонетикой языка хотя бы на уровне нескольких страниц учебника.

Довольно фантастическая ситуация.
Я английский так учил. Порой бывает чрезвычайно сложно понять без такой транскрипции, как люди говорят на каком-то иностранном языке.

Hellerick

Цитата: i486 от 03 октября 2023, 13:01Я английский так учил. Порой бывает чрезвычайно сложно понять без такой транскрипции, как люди говорят на каком-то иностранном языке.

Для таких целей используется школьная транскрипция, которой, при наличии учителя и/или аудиоматериалов, вполне достаточно.

i486

Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 14:07Для таких целей используется школьная транскрипция, которой, при наличии учителя и/или аудиоматериалов, вполне достаточно.
Выучить язык можно вообще без транскрипции, но это не значит, что транскрипция бесполезна. К тому же, далеко не все могут позволить себе занятия с грамотным учителем, который может объяснить все тонкости произношения.

Toman

Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 11:08Условно говоря, такая транскрипция нам может понадобиться, если нам нужно озвучить некий текст, и у нас нашелся сверхпрофессиональный фонетист, способный записать его транскрипцию, сверхпрофессиональный диктор, способный точно зачитать любую абракадабру по транскрипции, но не нашлось диктора, знакомого с фонетикой языка хотя бы на уровне нескольких страниц учебника.

Довольно фантастическая ситуация.
Да как бы в первом сообщении темы речь шла о неком роботе, который бы синтезировал речь по транскрипции. Это как раз и есть такой сверхпрофессиональный диктор, который может зачитать любую абракадабру с той точностью, которую данная ему транскрипция позволяет.

Hellerick

Цитата: Toman от 03 октября 2023, 17:24Да как бы в первом сообщении темы речь шла о неком роботе, который бы синтезировал речь по транскрипции.

Вот только на практике роботам для идеального озвучивания текста никакая транскрипция не нужна.

i486

Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 17:54Вот только на практике роботам для идеального озвучивания текста никакая транскрипция не нужна.
Только для некоторых крупных языков, а вот если бы такой инструмент появился, то можно было бы любой язык озвучить, в том числе мертвые языки, диалекты, идеолекты (особенности произношения).

i486

Кстати, название темы странное, я сначала прочитал: «чего я не хочу».

Hellerick

Цитата: i486 от 03 октября 2023, 18:10можно было бы любой язык озвучить, в том числе мертвые языки,

Чтобы их произношение точно озвучить, его нужно сначала точно установить.
В том-то и дело, что, если у нас есть аудиозаписи, то нам не нужна точная транскрипция, а если нас нет аудиозаписей, то мы не можем сделать точную транскрипцию.

i486

Цитата: Hellerick от 03 октября 2023, 19:34Чтобы их произношение точно озвучить, его нужно сначала точно установить.
В том-то и дело, что, если у нас есть аудиозаписи, то нам не нужна точная транскрипция, а если нас нет аудиозаписей, то мы не можем сделать точную транскрипцию.
Для некоторых мертвых языков была сделана точная транскрипция, а наличие аудиозаписей никак не отменяет необходимости ее создания.

Hellerick

Хочу, чтобы в английском было нормальное разделение девочка/девушка.

Poirot

Цитата: Hellerick от 13 октября 2023, 04:53Хочу, чтобы в английском было нормальное разделение девочка/девушка.
У с/х забавно - девојка/девојчица.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

true


Awwal

Цитата: true от 13 октября 2023, 11:33У нас тоже нет разделения  :(
В тюркских-то всё ещё хуже, так как нет и отдельного слова для "дочери" (в английском хоть оно есть, слава Богу). Любопытно, что в литературном арабском есть достаточно четкое разделение по всем пунктам, но в большинстве разговорных диалектов, по-моему, ничего, кроме "бинт", не употребляется - во всех значениях.

Poirot

Да и  таджикском вроде тоже нет разделения. Но могу ошибаться.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Рокуэлл

Цитата: true от 13 октября 2023, 11:33У нас тоже нет разделения  :(
А в казахском "девочка" конкретизируется так: қыз бала. Помню, раньше узбекскую песню всё передавали по радио: қиз бола (правда, переводили как-то типа "шаловливая девчонка", уж не знаю, правда или нет). В туркменском нет чего-то подобного?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Hellerick от 13 октября 2023, 04:53Хочу, чтобы в английском было нормальное разделение девочка/девушка.
Это да. А то, слушая песни, кто-то непривыкший может подумать, что авторы и/или исполнители - педофилы.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Poirot от 13 октября 2023, 12:30Да и  таджикском вроде тоже нет разделения. Но могу ошибаться.
Там, судя по словарям, нет разделения между "дочь" и "девушка", но зато есть духтарак для "девочки".
В цыганском тоже не различаются "дочь "и "девушка/девочка", но последнее можно конкретизировать уменьшительным суффиксом и прилагательным "большая".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр