Ошибочные народные расшифровки аббревиатур

Автор Awwal, 10 ноября 2023, 13:13

« назад - далее »

Awwal

ЗИЛ - "Завод имени Ленина" (в реальности - Лихачёва)
ППШ - "Пистолет-пулемёт Шапошникова" (в реальности - Шпагина)
Кто-нибудь что-то ещё подобное встречал? Речь здесь, конечно, не про заведомо шуточные "расшифровки".

Виоленсия

"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.

Awwal

Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Э... А на самом деле? :)
"Бич" - да, ложная аббревиатура (народная этимология, возникшая, вероятно, по аналогии с "бомжом"). Но опять-таки, в реальности это не аббревиатура вообще.

Виоленсия

Цитата: Awwal от 10 ноября 2023, 13:19
Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Э... А на самом деле? :)
"Бич" - да, ложная аббревиатура (народная этимология, возникшая, вероятно, по аналогии с "бомжом"). Но опять-таки, в реальности это не аббревиатура вообще.
Блин, перепутала с "гопником". Что тоже не аббревиатура...

Виоленсия


i486

Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Насколько я знаю, у «чмо» несколько расшифровок, но каково происхождение слова точно неизвестно.

Poirot

Цитата: Awwal от 10 ноября 2023, 13:19"Бич" - да, ложная аббревиатура (народная этимология, возникшая, вероятно, по аналогии с "бомжом").
Это "бывший интеллигентный человек".
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Leo

ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

forest

Цитата: i486 от 10 ноября 2023, 13:33
Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
Насколько я знаю, у «чмо» несколько расшифровок, но каково происхождение слова точно неизвестно.
У Даля есть слово " чмара" нищета , гнёт , нужда . "

BormoGlott

Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
БОМЖ канцелярская аббревиатура, использующаяся юридических документах с советского времени. Если покопаться на Lingvoforum-е, там кто-то ссылку давал на эпизод из многосерийного телевизионного фильма "Следствие ведут знатоки" 197...г где это словечко озвучено

Leo

Цитата: BormoGlott от 11 ноября 2023, 08:57
Цитата: Виоленсия от 10 ноября 2023, 13:16"Бомж" - "без определённого места жительства" вроде из этой же категории.
БОМЖ канцелярская аббревиатура, использующаяся юридических документах с советского времени. Если покопаться на Lingvoforum-е, там кто-то ссылку давал на эпизод из многосерийного телевизионного фильма "Следствие ведут знатоки" 197...г где это словечко озвучено
помню протоколы начала 80х там так и писали БОМЖ, БОРЗ (без определённого рода занятий)
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Poirot

Цитата: BormoGlott от 11 ноября 2023, 08:57там кто-то ссылку давал на эпизод из многосерийного телевизионного фильма "Следствие ведут знатоки" 197...г где это словечко озвучено
Да, в какой-то из чёрно-белых серий это звучало. "Свидетель", кажется.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Быстрый ответ

Предупреждение: в этой теме не было сообщений более 120 дней.
Возможно, будет лучше создать новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр