Стереотипы о разных странах и их соответствие реальности

Автор From_Odessa, 12 января 2024, 09:55

« назад - далее »

From_Odessa

Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:51
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 13:43Оно просто настолько обыденно сейчас для меня, на уровне обычных бытовых слов и употребляется почти каждый день (как мной, так и другими людьми вокруг), что уже хочется использовать, как обычно. Здесь все русскоязычные это слово очень быстро усваивают
Вот именно поэтому его луше не употреблять. Чисто имхо, дело твое, конечно

Не употреблять вообще? Об этом и речи быть не может :) А не употреблять в другом русскоязычном пространстве - да, конечно. Или пояснять. Ну, я выше уже сказал об этом.

From_Odessa

Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.

Рокуэлл

Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:52
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.
затем, что ФО не только в среде русскоязычных мигрантов в Германии варится, да и вообще, вроде как журналист
Очень может быть, что он там надолго. Так что пусть пока не выделяется из окружающей среды. Может, и отвыкать не придётся...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo

Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
так отдельный диалект. вновь прибывшие уже не понимают  :)

From_Odessa

Цитата: Рокуэлл от 14 января 2024, 14:04
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:52
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.
затем, что ФО не только в среде русскоязычных мигрантов в Германии варится, да и вообще, вроде как журналист
Очень может быть, что он там надолго. Так что пусть пока не выделяется из окружающей среды. Может, и отвыкать не придётся...

Я думаю, что отвыкание происходит очень быстро, если только ты не прожил в стране лет пятнадцать-двадцать. А здесь насиловать свою речь нет никакого смысла. Во-первых, вообще непонятно, зачем насилие над собой, во-вторых, это не сломает коммуникацию, но усложнит ее и создаст напряжение. Смысла никакого нет, с моей точки зрения. Важно только помнить, что за пределами этого сообщества данные лексические особенности неизвестны.

Leo

Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы

Leo

Цитата: Рокуэлл от 14 января 2024, 14:04
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:52
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.
затем, что ФО не только в среде русскоязычных мигрантов в Германии варится, да и вообще, вроде как журналист
Очень может быть, что он там надолго. Так что пусть пока не выделяется из окружающей среды. Может, и отвыкать не придётся...
он навсегда, у нас как в городе Зеро, уйти практически невозможно :)

Валер

Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:07
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
так отдельный диалект. вновь прибывшие уже не понимают  :)
Ну не пугай так уж)

From_Odessa

Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы

Так они неизбежно формируются у любой диаспоры, и все они изолированы, кроме тех, что возникают в странах с одним и тем же основным языком. Там тоже будут различия, но возможна взаимопонятность.

Рокуэлл

Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:08Я думаю, что отвыкание происходит очень быстро
Да. Я, когда из армии пришёл, моя речь представляла адскую смесь армейского жаргона, мата, южнорусского диалекта с украинскими вкраплениями, а также латышскими словечками. Не долго отвыкал. Но первые дни тяжеловато было говорить на нормальном языке.
 
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Валер

Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы
А разве должны быть?..

From_Odessa

Цитата: Валер от 14 января 2024, 14:13
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы
А разве должны быть?..

Конечно нет. Было бы странно, если б были.

Poirot

Цитата: Рокуэлл от 14 января 2024, 14:13Я, когда из армии пришёл, моя речь представляла адскую смесь армейского жаргона, мата, южнорусского диалекта с украинскими вкраплениями, а также латышскими словечками.
У меня был только жаргон и мат. Потом быстро перешёл на нормальную речь.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Leo

Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:11
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы

Так они неизбежно формируются у любой диаспоры, и все они изолированы, кроме тех, что возникают в странах с одним и тем же основным языком. Там тоже будут различия, но возможна взаимопонятность.
надо будет послушать в Австрии и поспрошать тех кто там работал, есть интересная особенность: если слово искажается, то оно искажается одинаково в речи носителей разных языков

Leo

Цитата: Валер от 14 января 2024, 14:13
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы
А разве должны быть?..
поскольку многие немецкие и английские схожи, можно было этого ожидать, но почему то так сложилось, что сленги не взяли родственные слова, хотя я не так долго пребывал в Израиле и США - наверняка что то есть

Vesle Anne

Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:00Не употреблять вообще? Об этом и речи быть не может :)
Не употреблять в русском языке. Ну смотри сам, потом тебе же сложнее будет.

ЦитироватьОчень может быть, что он там надолго.
Именно поэтому лучше не привыкать.

From_Odessa

Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:19
Цитата: Валер от 14 января 2024, 14:13
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы
А разве должны быть?..
поскольку многие немецкие и английские схожи, можно было этого ожидать, но почему то так сложилось, что сленги не взяли родственные слова, хотя я не так долго пребывал в Израиле и США - наверняка что то есть

Те слова из реалий, что заимствуются, думаю, как раз непохожи. Или вообще нет соответствия в реалиях. Те же "праксис", "анмельдун", "термин", "хаусарцт" - тут не будет совпадений с английским.

Vesle Anne

#142
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:08Я думаю, что отвыкание происходит очень быстро
Привыкание происходит быстро. Отвыкание долго и мучительно. Если тебе сецчас неупотребление слов-паразитов кажется "насилием", то потом оно будет групповым насилием в особо извращенной форме.
Но дело твое, я предупредила :)

Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

From_Odessa

Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 14:26
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:00Не употреблять вообще? Об этом и речи быть не может :)
Не употреблять в русском языке. Ну смотри сам, потом тебе же сложнее будет.



Я про русский и говорил, конечно. Не употреблять тут в русском - в этом нет никакого смысла. Во-первых, нарушится каждодневная коммуникация. Конечно же, она все равно легко состоится, но надо будет напрягаться. Во-вторых, не вижу смысла насиловать себя, то есть, контролировать в этом смысле свою русскую речь и заставлять себя не говорить привычные слова, а заменять их аналогами, притом, что совсем полных иногда нет.



From_Odessa

Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 14:28
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:08Я думаю, что отвыкание происходит очень быстро
Привыкание происходит быстро. Отвыкание долго и мучительно. Если тебе сецчас неупотребление слов-паразитов кажется "насилием", то потом оно будет групповым насилием в особо извращенной форме.
Но дело твое, я предупредила :)

Почему эти слова - это слова-паразиты? Это заимствования. Со своими конкретными значениями.

Если доведётся отвыкать, посмотрю, как будет, и расскажу.

Leo

Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:27
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:19
Цитата: Валер от 14 января 2024, 14:13
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы
А разве должны быть?..
поскольку многие немецкие и английские схожи, можно было этого ожидать, но почему то так сложилось, что сленги не взяли родственные слова, хотя я не так долго пребывал в Израиле и США - наверняка что то есть

Те слова из реалий, что заимствуются, думаю, как раз непохожи. Или вообще нет соответствия в реалиях. Те же "праксис", "анмельдун", "термин", "хаусарцт" - тут не будет совпадений с английским.
ну например говорят. еду в урлауб и отель уже забУхал. от слова buchen- резервировать. в английском есть похожее по форме и смыслу слово to book, так что в теории что то может быть

From_Odessa

Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:35
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:27
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:19
Цитата: Валер от 14 января 2024, 14:13
Цитата: Leo от 14 января 2024, 14:09
Цитата: From_Odessa от 14 января 2024, 14:01
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:51
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 13:48
Цитата: Валер от 14 января 2024, 13:39НЯП, у русскоязычных Германии это целый жанр по жизни. Наверно, и не только там.
Но лучше не начинать. Иначе потом сложнее будет разделить
А зачем им делить. Они там с самими собой и общаются, это, в общем, вроде идиолекта, если меня тЕрмин не подведёт.

Скорее, диалект. Но слишком мало особенностей для него. Небольшие лексические особенности я бы сказал.
интересно что в Израиле и США тоже сложились такие диалекты, но все они друг  с дружкой не взаимопонимаемы
А разве должны быть?..
поскольку многие немецкие и английские схожи, можно было этого ожидать, но почему то так сложилось, что сленги не взяли родственные слова, хотя я не так долго пребывал в Израиле и США - наверняка что то есть

Те слова из реалий, что заимствуются, думаю, как раз непохожи. Или вообще нет соответствия в реалиях. Те же "праксис", "анмельдун", "термин", "хаусарцт" - тут не будет совпадений с английским.
ну например говорят. еду в урлауб и отель уже забУхал. от слова buchen- резервировать. в английском есть похожее по форме и смыслу слово to book, так что в теории что то может быть

"бУхать" - да, это могло бы быть сходным с английским.

Я "урлауб" и "бУхать" пока не встречал. Это, вероятно, в речи живущих в Германии уже давно.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр