Кофе vs. цикорий

Автор From_Odessa, 14 января 2024, 20:11

« назад - далее »

Что вам больше нравится?

Кофе
6 (75%)
Цикорий
0 (0%)
Одинаково нравятся
2 (25%)
Одинаково не нравятся
0 (0%)

Проголосовало пользователей: 8

Рокуэлл

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:33Пишут все, кому не лень
Дополню из жизни: помню, однокурсница сказала, что чай с молоком очень вреден, и кожу старит, и всё-всё-всё. Через какое-то время упомянула, что любит чай с молоком. Я ей, конечно же, напомнил её слова. Она с некоторым юморком во взоре и голосе ответила: "А теперь неееет, теперь всё по-другому: чай с молоком очень полезен".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Leo от 14 января 2024, 22:38Пей лучше цикорий и кофе из динкеля.
Из ди... как-как? Чё, такое слово есть?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:37
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:33Пишут все, кому не лень
Дополню из жизни: помню, однокурсница сказала, что чай с молоком очень вреден, и кожу старит, и всё-всё-всё. Через какое-то время упомянула, что любит чай с молоком. Я ей, конечно же, напомнил её слова. Она с некоторым юморком во взоре и голосе ответила: "А теперь неееет, теперь всё по-другому: чай с молоком очень полезен".
всё равно бескофеиновый кофе это путь к безалкогольному пиву и в конечном итоге к резиновой женщине :)

Рокуэлл

Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 23:39
Цитата: VagneR от 14 января 2024, 22:32Один раз попробовала растворимый - не понравилась.
Я своё знакомство с кофе начала с растворимого как раз. Было нормально.  Но потом попробовала натуральный и с тех пор не могу пить растворимый :) пришлось кофеварку покупать :)
А мне и то, и другое нормально. Имею в виду - на вкус.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:38
Цитата: Leo от 14 января 2024, 22:38Пей лучше цикорий и кофе из динкеля.
Из ди... как-как? Чё, такое слово есть?
посмотрел . По русски оказывается называется спельта. Никогда не слыхал

Рокуэлл

Цитата: Leo от 15 января 2024, 11:39
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:37
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:33Пишут все, кому не лень
Дополню из жизни: помню, однокурсница сказала, что чай с молоком очень вреден, и кожу старит, и всё-всё-всё. Через какое-то время упомянула, что любит чай с молоком. Я ей, конечно же, напомнил её слова. Она с некоторым юморком во взоре и голосе ответила: "А теперь неееет, теперь всё по-другому: чай с молоком очень полезен".
всё равно бескофеиновый кофе это путь к безалкогольному пиву и в конечном итоге к резиновой женщине :)
Бескофеиновый кофе и резиновую женщину не знаю, не пробовал, а безалкогольное пиво фу, кака.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Leo от 15 января 2024, 11:41
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:38
Цитата: Leo от 14 января 2024, 22:38Пей лучше цикорий и кофе из динкеля.
Из ди... как-как? Чё, такое слово есть?
посмотрел . По русски оказывается называется спельта. Никогда не слыхал
Спе... как-как? Чё, и такое слово есть?
Где ты их только берёшь, слова-то всякие заковыристые.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:43
Цитата: Leo от 15 января 2024, 11:41
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:38
Цитата: Leo от 14 января 2024, 22:38Пей лучше цикорий и кофе из динкеля.
Из ди... как-как? Чё, такое слово есть?
посмотрел . По русски оказывается называется спельта. Никогда не слыхал
Спе... как-как? Чё, и такое слово есть?
Где ты их только берёшь, слова-то всякие заковыристые.
Дык https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B0
Очень популярно в Европе

Рокуэлл

Цитата: VagneR от 15 января 2024, 00:11
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 23:39
Цитата: VagneR от 14 января 2024, 22:32Один раз попробовала растворимый - не понравилась.
Я своё знакомство с кофе начала с растворимого как раз. Было нормально.  Но потом попробовала натуральный и с тех пор не могу пить растворимый :) пришлось кофеварку покупать :)
Ой! Я имею в виду цикорий. Прошу прощения, что ввела в заблуждение.
О как. А чё, бывает нерастворимый цикорий? Вот я темнота-то...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Leo

#34
В Европе очень популярно растение приправа по немецки именуемое Brunnenkresse или просто Kresse, в России видел его продавали как Кресс-салат.
Лет 30 назад один немец решил пропагандировать его среди русских. Он попросил меня посмотреть в большом ботаническом словаре как оно будет по русски. Оказалось что жируха. Он выучил это слово и стал пропагандировать , но оказалось что ни одному из русскоязычных это слово было незнакомо :)

Leo

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 11:45
Цитата: VagneR от 15 января 2024, 00:11
Цитата: Vesle Anne от 14 января 2024, 23:39
Цитата: VagneR от 14 января 2024, 22:32Один раз попробовала растворимый - не понравилась.
Я своё знакомство с кофе начала с растворимого как раз. Было нормально.  Но потом попробовала натуральный и с тех пор не могу пить растворимый :) пришлось кофеварку покупать :)
Ой! Я имею в виду цикорий. Прошу прощения, что ввела в заблуждение.
О как. А чё, бывает нерастворимый цикорий? Вот я темнота-то...
в ссср только такой и был

Рокуэлл

Цитата: Leo от 15 января 2024, 11:48В Европе осень популярно растение приправа по немецки именуемое Brunnenkresse или просто Kresse, в России видел его продавали как Кресс-салат.
Лет 30 назад один немец решил пропагандировать его среди русских. Он попросил меня посмотреть в большом ботаническом словаре как оно будет по русски. Оказалось что жируха. Он выучил это слово и стал пропагандировать , но оказалось что ни одному из русскоязычных это слово было незнакомо :)
Кресс-салат слышал, жируха - нет. Противное какое-то слово, уж лучше пусть кресс-салат.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

true

Да уж, скажешь так где-нибудь "поел жирухи немного"  :green:

Витамин Ц

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 10:49А что, у вас дёргается?
Палец, бицепс, ляжка — что угодно, каждый раз по-разному, но это надо хлестать большими чашками с неделю.

Рокуэлл

Цитата: Витамин Ц от 15 января 2024, 19:57
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 10:49А что, у вас дёргается?
Палец, бицепс, ляжка — что угодно, каждый раз по-разному, но это надо хлестать большими чашками с неделю.
Прикольно.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Витамин Ц

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 20:06Прикольно
Особенно когда не знаешь от чего это происходит. С каждым днём тики становятся чаще, а ты не знаешь чего думать, даже во сне бывали.

Рокуэлл

Цитата: Витамин Ц от 15 января 2024, 20:10
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 20:06Прикольно
Особенно когда не знаешь от чего это происходит. С каждым днём тики становятся чаще, а ты не знаешь чего думать, даже во сне бывали.
И что, всё вот это - от цикория?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Витамин Ц

Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 23:02И что, всё вот это - от цикория?
От него. Как только кончился, так и тики резко пошли на спад. И тут я начал что-то подозревать...
Потом даже ради опытов над собой, снова принялся хлестать и снова потихоньку началось с глаза.

Toman

Цитата: Leo от 15 января 2024, 11:48Он попросил меня посмотреть в большом ботаническом словаре как оно будет по русски. Оказалось что жируха. Он выучил это слово и стал пропагандировать , но оказалось что ни одному из русскоязычных это слово было незнакомо :)
Естественно - оно так с подавляющим большинством названий растений, животных и др. организмов. Русский язык - вообще один из немногих, где существует практика дублирования на языке научных названий (хотя далеко не все виды и др. таксоны имеют русский перевод), с сохранением бинарного формата названий видов. Но от того, что они русские, они не перестают быть научными - а соответственно, и незнакомыми широкой публике. Впрочем, хуже того, многим ботаникам они тоже незнакомы, т.к. у части ботаников есть тенденция учить только латинские названия. Хотя в русскоязычных определителях всегда даются и русские, и латинские названия. В школе в классах биологической направленности обычно детей учат по русскоязычным названиям всего. Ну, по крайней мере, у нас так было, и в той школе, где сейчас преподают наши учителя.

В английском языке, например, ничего подобного нет в принципе - там научные названия в ходу только латинские, а английские - народные, не бинарного формата, и никакого официального статуса не имеют.

Насчёт немецкого вот я не в курсе, есть у них такое или нет. Возможно, что и есть в том или ином виде, м.б. от немцев в русском такая мода и завелась в своё время?

Но, в общем, в итоге в русском картина такова, что есть русские научные названия, дублирующие латинские, а есть ещё народные, неофициальные (как в том же английском любые английские названия) и часто разные в разных местностях/идиолектах, и в народе если какое-то растение вообще и известно, то известно под народными названиями. Вот в данном случае наиболее популярным и известным русским народным названием и является "кресс-салат", в то время как "жируха" - научное, известное только ботаникам, и то не всем, только тем, кто не пренебрегает этими русскими параллельными названиями.

Leo

@Toman в немецком этого ещё больше: поскольку диалектная дробность выше чем в русском. в каждом регионе свои названия растений. даже общеизвестные помидоры и картофель в общегерманском пространстве имеют по два признанных названия. Но в словарях обычно приводится и латинское название. А так да, даже видно в английской википедии - у какой нибудь травки только латинское имя - считаю это неправильным. как называют обычные люди тоже надо указывать

Poirot

Цитата: Leo от 16 января 2024, 17:00в немецком этого ещё больше: поскольку диалектная дробность выше чем в русском
Да уж, я бы сказал в разы выше.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Рокуэлл

Цитата: Витамин Ц от 15 января 2024, 23:22
Цитата: Рокуэлл от 15 января 2024, 23:02И что, всё вот это - от цикория?
От него. Как только кончился, так и тики резко пошли на спад. И тут я начал что-то подозревать...
Потом даже ради опытов над собой, снова принялся хлестать и снова потихоньку началось с глаза.
Нифига себе. Спасибо, что предупредили. Хотя я его пью мало.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Toman

Цитата: Leo от 16 января 2024, 17:00в немецком этого ещё больше: поскольку диалектная дробность выше чем в русском. в каждом регионе свои названия растений.
Вот как раз по народным названиям растений в русском дробность может оказаться не меньше, чем в немецком. Потому что это, тем более в наше время (но для большинства растений и всегда была) настолько периферийная область для большинства людей, и настолько редко и малозначимо обычно общение на эту тему между представителями разных регионов, что одно и то же растение может иметь десятки разных названий, и разных не только по регионам, а и чуть ли не между соседними деревнями, в принципе. А одно и то же слово может обозначать ну если не десятки, то по крайней мере десяток разных растений, порой даже совершенно не родственных. А как только люди при урбанизации выходили из малоподвижного сельского населения - для них все эти растения по большей части сразу становились ещё менее актуальными и ещё менее интересными, так что все те народные названия просто забывались напрочь в первом же поколении.

Цитата: Leo от 16 января 2024, 17:00А так да, даже видно в английской википедии - у какой нибудь травки только латинское имя - считаю это неправильным. как называют обычные люди тоже надо указывать
Так в чём штука: в русской википедии тоже обычно не указывается, как называют обычные люди. Потому что они или вообще никак не называют, т.к. не знают никаких названий, либо называют одним из десятков разных слов, и список этот в принципе открыт, все возможные варианты не привести. А приводится официальное научное русское название, которое не является народным. Ну, часто оно таки взято из народных названий - какого-то случайно выпавшее одно из десятка-другого активно бытовавших когда-то в разных сельских местностях для этого растения. Но для подавляющего большинства не ботаников и не интересовавшихся ботаникой и официальными названиями людей оно так же неизвестно, как и латинское.

Leo

Цитата: Toman от 17 января 2024, 04:07
Цитата: Leo от 16 января 2024, 17:00в немецком этого ещё больше: поскольку диалектная дробность выше чем в русском. в каждом регионе свои названия растений.
Вот как раз по народным названиям растений в русском дробность может оказаться не меньше, чем в немецком. Потому что это, тем более в наше время (но для большинства растений и всегда была) настолько периферийная область для большинства людей, и настолько редко и малозначимо обычно общение на эту тему между представителями разных регионов, что одно и то же растение может иметь десятки разных названий, и разных не только по регионам, а и чуть ли не между соседними деревнями, в принципе. А одно и то же слово может обозначать ну если не десятки, то по крайней мере десяток разных растений, порой даже совершенно не родственных. А как только люди при урбанизации выходили из малоподвижного сельского населения - для них все эти растения по большей части сразу становились ещё менее актуальными и ещё менее интересными, так что все те народные названия просто забывались напрочь в первом же поколении.
не соглашусь. в силу ряда обстоятельств самолечение и лечение у всяких знахарей/знахарок стало очень распространённым, что способствует употреблению разговорных названий всяких трав

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр