Слова, которые вас бесят, раздражают и т.п.

Автор From_Odessa, 28 июля 2022, 12:13

« назад - далее »

From_Odessa

О, че-то у нас такой темы еще нет :)

Не люблю выражение "тусить", "тусоваться". Оно вызывает у меня ощущение подавленности.

"Разводить на" весьма не нрааится.

(я при этом отлично понимаю, что все такие ощущения - сугубо индивидуальные и вызваны личными особенностями и опытом, а не объективно характеризуют слова и выражения).


Виоленсия

Вызывают тошноту слова "ляля" и "кроха", а также словесные выкидыши типа "ребь" и "деть".
Раздражает слово "вкусный" в значениях, не связанных с едой. По типу "вкусный текст".
Подбешивают междометия, выражающие пренебрежение к собеседнику. "Да ладно", "здрасьте, приехали" и иже с ними.
Неприятно поражает стремление граждан использовать местоимение "сей" в каких попало формах, например, "что касается сия шедевра".

VagneR

Цитата: Виоленсия от 28 июля 2022, 12:55Раздражает слово "вкусный" в значениях, не связанных с едой. По типу "вкусный текст".
:yes:

Ratatosk


Poirot

"Kao da je vrijeme stalo za mene, gubi mi se tlo pod nogama,
Ponekad se pitam, dal' si bio tu ili sam te samo sanjala" (c)


Poirot

"Kao da je vrijeme stalo za mene, gubi mi se tlo pod nogama,
Ponekad se pitam, dal' si bio tu ili sam te samo sanjala" (c)


bvs

Цитата: Виоленсия от 28 июля 2022, 12:55Раздражает слово "вкусный" в значениях, не связанных с едой. По типу "вкусный текст".
+1

forest

Цитата: bvs от 28 июля 2022, 22:06
Цитата: Виоленсия от 28 июля 2022, 12:55Раздражает слово "вкусный" в значениях, не связанных с едой. По типу "вкусный текст".
+1

До этого как то не сталкивался . А сейчас услышал " вкусное произведение" . да как то резануло.

VagneR


_Swetlana

ἄπαγε σατανᾶς

Rafiki

Цитата: Виоленсия от 28 июля 2022, 12:55Неприятно поражает стремление граждан использовать местоимение "сей" в каких попало формах, например, "что касается сия шедевра".
А мне нравится :) Я иногда использую сей "сей", но в более правильных формах: "сего шедевра", "сей фильм" и пр. :)

А один мой знакомый с Вологодщины любит написать в своих постах: "надысь посмотрел сию фильму". Но это вовсе не раздражает, скорее, просто забавно смотрится :) А вот что иногда раздражает, так это постоянное употребление слова "прикольно" где надо и не надо, в т.ч. далеко не только подростками. Чем им не нравятся наши русские слова "забавно", "весело" и т.п. - я хз :donno:   

Виоленсия

Цитата: Rafiki от 29 июля 2022, 05:26
Цитата: Виоленсия от 28 июля 2022, 12:55Неприятно поражает стремление граждан использовать местоимение "сей" в каких попало формах, например, "что касается сия шедевра".
А мне нравится :) Я иногда использую сей "сей", но в более правильных формах: "сего шедевра", "сей фильм" и пр. :)

А один мой знакомый с Вологодщины любит написать в своих постах: "надысь посмотрел сию фильму". Но это вовсе не раздражает, скорее, просто забавно смотрится :) А вот что иногда раздражает, так это постоянное употребление слова "прикольно" где надо и не надо, в т.ч. далеко не только подростками. Чем им не нравятся наши русские слова "забавно", "весело" и т.п. - я хз :donno: 
У меня претензия как раз к непониманию грамматической формы. Против самого "сего" ничего не имею. "Сия фильма" - как раз правильно. ;)
"Прикольно" и правда ассоциируется с не очень умными детишками начала 2000-х. Но, если не злоупотреблять, нормальное слово, ИМХО.

Рокуэлл

#15
По-прежнему, вот уже много лет, раздражают "походу" (в значении "похоже") и "по-любому".
И очень не нравятся интернетные формы типа "у мну". Неприятно удивляет, как эти странности ухитрились так распространиться.
"По-любому"-то ещё как-то можно объяснить грамматически; больше раздражает необъяснимая распространённость этого выражения и сование его куда ни попадя, к месту и не к месту (помню, где-то в конце девяностых - начале двухтысячных, если мимо проходит кучка молодёжи, непременно услышишь это "по-любому"; да и сейчас его то и дело слышишь, уже от всех возрастов). Что вот в нём такого привлекательного, что оно в своё время мгновенно разошлось по всей Руси великой и активно употребляется уже несколько десятилетий? Да ещё получило вариант "по любасу"...  :donno:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Toman

Цитата: Рокуэлл от 29 июля 2022, 10:48Что вот в нём такого привлекательного, что оно в своё время мгновенно разошлось по всей Руси великой и активно употребляется уже несколько десятилетий?
Подозреваю, потому что оно было просто первым для значения, для которого в современном русском вообще не было приемлемо короткого слова/словосочетания (м.б. когда-то давно были другие, но устарели, поменяли значение, а другие - слишком длинны).
Меня оно как бы тоже бесит - но употребляю, потому что не вижу альтернативы.

Рокуэлл

#17
Цитата: Toman от 29 июля 2022, 12:06Меня оно как бы тоже бесит - но употребляю, потому что не вижу альтернативы.
Как это, как это - нет альтернативы? Я легко и непринуждённо говорю: "в любом случае". Немножко подлиннее, чем "по-любому"  (на ОДИН (!) слог), но меня не напрягает.
Или: "Всё равно". "Всё равно приходи", "всё равно давай сходим". Тут даже короче. Тоже на один слог.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Toman

Цитата: Рокуэлл от 29 июля 2022, 13:32Или: "Всё равно"
"Всё равно" можно употребить только в контексте каких-то аргументов/трудностей, которые предлагается игнорировать. Если неизвестно, будут ли эти трудности, это выражение неуместно.

Цитата: Рокуэлл от 29 июля 2022, 13:32Я легко и непринуждённо говорю: "в любом случае".
Это годится только для какого-то отдельного конкретного случая, и кроме того, предполагает почти стопроцентную уверенность, тогда как "по-любому" - это далеко не стопроцентная уверенность, а лишь достаточно сильная. Тут уж скорее ближайшим конкурентом является "наверняка" - но это тоже требует конкретных случаев, и плохо годится для общих суждений о целых классах объектов/субъектов, для которых применяется "по-любому".

Т.е. придумали новое слово, свободное от ряда частных семантических ограничений имевшихся слов, и решили, что удобно им пользоваться вместо того, чтобы подыскивать то, что не попадает под одно из ограничений (а если не находится, городить какую-то корявую конструкцию).

Awwal

Меня совершенно вымораживает маркер чужой речи "типа". В остальном к разговорным элементам я вполне терпим. Бесят в основном варваризмы.
Цитата: Рокуэлл от 29 июля 2022, 10:48По-прежнему, вот уже много лет, раздражают "походу" 
"По_ходу" (от "по ходу дела" в том же значении).

Рокуэлл

Цитата: Toman от 29 июля 2022, 14:08Это годится только...
Вообще-то, я прекрасно существовал до того, как появилось это прекрасное "походу", и ничуть не страдал. И миллионы других русскоязычных тоже. Значит, обходились эквивалентами. Я и сейчас не употребляю его; сам не понимаю, как...  :donno:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Рокуэлл

Цитата: Awwal от 29 июля 2022, 15:26
ЦитироватьПо-прежнему, вот уже много лет, раздражают "походу" 
"По_ходу" (от "по ходу дела" в том же значении).
Раз по значению это эквивалентно "похоже", я и пишу слитно.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Poirot

"Kao da je vrijeme stalo za mene, gubi mi se tlo pod nogama,
Ponekad se pitam, dal' si bio tu ili sam te samo sanjala" (c)

Awwal

Цитата: Рокуэлл от 29 июля 2022, 15:40Раз по значению это эквивалентно "похоже", я и пишу слитно.
Любопытная логика. :what: А "по-видимому" (= "видимо") и "в конце концов" (="наконец") вы тоже слитно пишете?..

Рокуэлл

Цитата: Awwal от 29 июля 2022, 16:07
Цитата: Рокуэлл от 29 июля 2022, 15:40Раз по значению это эквивалентно "похоже", я и пишу слитно.
Любопытная логика. :what: А "по-видимому" (= "видимо") и "в конце концов" (="наконец") вы тоже слитно пишете?..
В "видимо" нет "по-", а в "наконец" нет "в" и вообще меньше слов, чем в "в конце концов". Логика как логика, ничего любопытного. Самая обычная логика.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр