Слова, которые вас бесят, раздражают и т.п.

Автор From_Odessa, 28 июля 2022, 12:13

« назад - далее »

Валер

Цитата: Leo от 14 декабря 2024, 22:19
Цитата: forest от 14 декабря 2024, 22:08
Цитата: Leo от 14 декабря 2024, 21:55
Цитата: BormoGlott от 14 декабря 2024, 21:52Бесит слово "вкусно", употребляемое в отношении вещей несъедобных, кинофильм, книга, музыкальная композиция и прочее.
Раздражает выражение "по ходу" вместо "похоже".
И что это за "типо" такое, правильно говорить "типа"
ну вот про сексуального партнера говорят «вкусный»  :-[
Это точно про сексуального партнёра ? Что же с ним делают то ?  :o
всё!
Это по-немецки чтоль?

forest

Цитата: BormoGlott от 14 декабря 2024, 21:52И что это за "типо" такое, правильно говорить "типа"
а почему правильно так ? И что вообще оно значит ? Я так понимаю значит "вроде, подобно" .

BormoGlott


Poirot

Цитата: forest от 14 декабря 2024, 22:21а почему правильно так ?
Ну а как склоняется по падежам слово "тип"? В каком падеже окончание -о?
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Utgarda Loki

Цитата: forest от 14 декабря 2024, 22:21
Цитата: BormoGlott от 14 декабря 2024, 21:52И что это за "типо" такое, правильно говорить "типа"
а почему правильно так ? И что вообще оно значит ? Я так понимаю значит "вроде, подобно" .
Изначально не "вроде, подобно", а вот это:


Leo

Цитата: Валер от 14 декабря 2024, 22:20
Цитата: Leo от 14 декабря 2024, 22:19
Цитата: forest от 14 декабря 2024, 22:08
Цитата: Leo от 14 декабря 2024, 21:55
Цитата: BormoGlott от 14 декабря 2024, 21:52Бесит слово "вкусно", употребляемое в отношении вещей несъедобных, кинофильм, книга, музыкальная композиция и прочее.
Раздражает выражение "по ходу" вместо "похоже".
И что это за "типо" такое, правильно говорить "типа"
ну вот про сексуального партнера говорят «вкусный»  :-[
Это точно про сексуального партнёра ? Что же с ним делают то ?  :o
всё!
Это по-немецки чтоль?
по российски
ᎴᎣ

Авишаг

Цитата: From_Odessa от 14 декабря 2024, 20:53Как я понимаю, "давать" в таком значении означает, что женщина согласна на секс с мужчиной, не испытывая особого желания заниматься им с этим мужчиной. И даже, если в целом она не против этого секса, без других причин она бы не стала на него идти. Основными же причинами являются самые разные: стремление получить от мужчины что-то; стремление сохранить с ним отношения вообще или определенного рода; такая "плата" за что-либо со стороны мужчины, так как она изначально понимала, что он этого хочет и для этого что-то делает (либо она ошибается, но в ее представлении это так). Хотя, возможно, бывают и несколько иные ситуации. Я знаю об одном разговоре между парнями, в котором прозвучала фраза: "Конечно, она тебе даст, она же страшная". То есть, некрасивая. Здесь имелось в виду, что она согласится по этой причине. Что подразумевалось? То, что ей сложно найти мужчину для секса, потому она однозначно будет согласна, если какой-либо мужчина даст ей понять, что хочет этого с ней? Понимаю, что мы можем только гадать, что имел в виду человек, потому просто спрашиваю ваши мнения.
Если один человек что-то «дал» и получил что-то взамен, уместно, на мой взгляд, говорить о продаже/покупке или обмене.
Дать можно в подарок или милостыню обездоленному, но это уже совсем печально, как по мне, если мужчина себя таковым считает.
Больше моего творчества тут https://t.me/napevy_dushi

From_Odessa

Цитата: Авишаг от 14 декабря 2024, 23:23Если один человек что-то «дал» и получил что-то взамен, уместно, на мой взгляд, говорить о продаже/покупке или обмене.
Да, но тут речь о значении конкретного слова в конкретном контексте. Помню, наткнулся в Интернете на такое:

- А что значит "подсидеть"? [так говорят в тех случаях, когда, например, заместитель директора занял его место, каким-либо образом способствуя тому, что директора уволили или понизили в должности]
- Это значит, что твоя коллега дала начальнику, а ты - нет.

Тут отвечавший в своем полушуточном ответе явно подразумевал то, что коллега пошла на секс с начальником ради того, чтобы нечто от него получить. И именно в таком смысле употребил глагол "дать"/"давать". Конечно, может быть, у этого глагола в этом смысле значение более широкое, и оно применяется и к таким ситуациям, но не только к ним.

From_Odessa

Можно вспомнить фрагмент из песни "Не виноватая я" группы "Фабрика" (женская группа):

- А тому ли я дала (легкая пауза) обещание любить?

Очевидно, что тут такая провокационность на грани фола. И здесь глагол "давать" в этом значении, на которое сделан намек, означает, судя по всему, просто согласие на секс, а не ради какой-то цели. Героиня песни как бы спрашивает "а правильный я сделала выбор, когда вступала в физическую близость именно с этим человеком?". Причем, возможно, имеется в виду утрата девственности. Но это уже мои интерпретации.

Авишаг

Цитата: From_Odessa от 14 декабря 2024, 23:28
Цитата: Авишаг от 14 декабря 2024, 23:23Если один человек что-то «дал» и получил что-то взамен, уместно, на мой взгляд, говорить о продаже/покупке или обмене.
Да, но тут речь о значении конкретного слова в конкретном контексте. Помню, наткнулся в Интернете на такое:

- А что значит "подсидеть"? [так говорят в тех случаях, когда, например, заместитель директора занял его место, каким-либо образом способствуя тому, что директора уволили или понизили в должности]
- Это значит, что твоя коллега дала начальнику, а ты - нет.

Тут отвечавший в своем полушуточном ответе явно подразумевал то, что коллега пошла на секс с начальником ради того, чтобы нечто от него получить. И именно в таком смысле употребил глагол "дать"/"давать". Конечно, может быть, у этого глагола в этом смысле значение более широкое, и оно применяется и к таким ситуациям, но не только к ним.
То, что оно так используется, я знаю :)
Я не понимаю почему.
Вообще в принципе не понимаю, как женщина может дать секс.
Это обоюдный процесс, и если уж распределять роли, то женщина — получающая, а мужчина — дающий.
Именно он даёт женщине семя, приняв которое она выращивает в себе новую жизнь (как минимум, потенциально).
Само действие по укладыванию тела в постель и обеспечению доступа ко входу называть даванием как-то ну уж очень вычурно.
Так можно сказать, что попрошайка на улице дал тебе милостыню, потому что протянул стаканчик, в который ты вложил деньги.
Больше моего творчества тут https://t.me/napevy_dushi

Авишаг

Цитата: forest от 14 декабря 2024, 21:39
Цитата: Авишаг от 14 декабря 2024, 19:12Т.е. предполагается, что женщина мужчине даёт секс, вернее площадку для его самовыражения, а ей самой это не нужно?
Нет , предполагается что будет секс или не будет это зависит от женщины в главную очередь. Мужчина предлагает заняться сексом , женщина даёт согласие .

А если женщина предлагает, а мужчина соглашается?
Больше моего творчества тут https://t.me/napevy_dushi

Авишаг

Цитата: forest от 14 декабря 2024, 21:33
Цитата: Валер от 14 декабря 2024, 19:06Про "ситуации, когда половой акт есть, но она при этом не даёт" я не понял.
берут силой если я правильно понял Авишаг.

Нет.
Об изнасиловании речь не шла.
Больше моего творчества тут https://t.me/napevy_dushi

From_Odessa

Цитата: Авишаг от 14 декабря 2024, 23:36Я не понимаю почему.
Чтобы точно это понять, надо изучить происхождение употребления данного глагола в таком значении. Как это сделать, я не знаю. Лично я не знаю даже того, когда это употребление появилось и широко распространилось. Еще любопытно, есть ли аналоги в других языках.

Лично мне кажется, что такое употребление порождено широко распространенным в обществе представлением (то ли среди всех, то ли среди мужчин), что мужчина в сексе нуждается больше женщины, что он ищет возможности для секса, а женщине секс не так нужен, и она решает, будет ли он с мужчиной. Соответственно, женщина решает, предоставит ли она мужчине такую возможность. "Дать"/"давать" здесь означает 'дать возможность для секса'. Вот примерно так, я полагаю. Я сейчас не обсуждаю сами эти представления, лишь констатирую их распространенность, и то, что, на мой взгляд, именно это породило такое значение у глагола.

Utgarda Loki

Цитата: From_Odessa от 14 декабря 2024, 23:43"Дать"/"давать" здесь означает 'дать возможность для секса'. Вот примерно так, я полагаю.
Ну, или "доступ к телу", так сказать. Я совершенно так же представляю. (И не знаю, почему это может бесить аж до тошноты... даже если я не в восторге от словоупотребления, и сам так не говорю, употребление другими не вызывает сильных эмоций :donno: ).

From_Odessa

Цитата: Utgarda Loki от 14 декабря 2024, 23:48И не знаю, почему это может бесить аж до тошноты...
Я уточню, что я не писал, что меня это употребление бесит, я писал, что оно мне неприятно, и неприятность может быть на уровне тошноты. А неприятность эта, скорее всего, связана с тем, какое я ощущаю в этом глаголе (при данном его значении) отношение к женщине, самой женщины к сексу, к мужчине, какие особенности отношений между мужчиной и женщиной я в этом ощущаю (через опыт столкновения с таким употреблением и через свои личные интерпретации). Это не раздражение, связанное с тем, что мне не нравится чисто языковая составляющая.

Utgarda Loki

Цитата: From_Odessa от 14 декабря 2024, 23:52
Цитата: Utgarda Loki от 14 декабря 2024, 23:48И не знаю, почему это может бесить аж до тошноты...
Я уточню, что я не писал, что меня это употребление бесит, я писал, что оно мне неприятно, и неприятность может быть на уровне тошноты. А неприятность эта, скорее всего, связана с тем, какое я ощущаю в этом глаголе (при данном его значении) отношение к женщине, самой женщины к сексу, к мужчине, какие особенности отношений между мужчиной и женщиной я в этом ощущаю (через опыт столкновения с таким употреблением и через свои личные интерпретации). Это не раздражение, связанное с тем, что мне не нравится чисто языковая составляющая.
Да, я понимаю, и я тоже не о языковой, а о социальной составляющей. В санскрите вон глагол "dā" ("давать") раза в три больше значений, чем даже в русском, имеет. Ну, плюбился он древним индийцам, что тут скажешь. :) (Правда, часть этих значений есть в русском с приставками, типа "отдавать", "продавать", "задавать", и т.д., и т.п., но есть и значения, которые в русском вообще отдельными глаголами выражаются, типа "жертвовать Богу").

forest

Цитата: Авишаг от 14 декабря 2024, 23:38
Цитата: forest от 14 декабря 2024, 21:39
Цитата: Авишаг от 14 декабря 2024, 19:12Т.е. предполагается, что женщина мужчине даёт секс, вернее площадку для его самовыражения, а ей самой это не нужно?
Нет , предполагается что будет секс или не будет это зависит от женщины в главную очередь. Мужчина предлагает заняться сексом , женщина даёт согласие .

А если женщина предлагает, а мужчина соглашается?
Тогда мужчина даёт . Правда это такая редкость даже сегодня , сродни фантастике.

From_Odessa

Цитата: forest от 15 декабря 2024, 00:10Правда это такая редкость даже сегодня , сродни фантастике.
Точно не фантастика, я знаю конкретные примеры, причем, именно примеры, не один. То, что более редкий вариант, то возможно. Что не фантастика - точно. Но не думаю, что кто-нибудь употребит глагол "давать"/"дать" относительно мужчины в такой ситуации.

KW

Цитата: BormoGlott от 14 декабря 2024, 21:52Раздражает выражение "по ходу" вместо "похоже".
"По ходу" обычно имеет значение "между тем".
язык – небольшой член (Иак.3:5)

KW

Цитата: forest от 15 декабря 2024, 00:10
ЦитироватьА если женщина предлагает, а мужчина соглашается?
Тогда мужчина даёт
Мужчина даёт только в том случае, когда предлагает другой мужчина.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

From_Odessa

Цитата: KW от 15 декабря 2024, 00:57"По ходу" обычно имеет значение "между тем".
Не, уже достаточно давно "по ходу" обрело еще одно значение: "похоже", "видимо", "судя по всему". "Он не пришел сегодня. По ходу, заболел". И тому подобное. Я уже упоминал это выражение в данной теме ранее.

KW

Цитата: From_Odessa от 15 декабря 2024, 01:00"похоже", "видимо", "судя по всему". "Он не пришел сегодня. По ходу, заболел".
Я бы это понял так, что он точно заболел.
язык – небольшой член (Иак.3:5)

Poirot

Цитата: From_Odessa от 15 декабря 2024, 01:00
Цитата: KW от 15 декабря 2024, 00:57"По ходу" обычно имеет значение "между тем".
Не, уже достаточно давно "по ходу" обрело еще одно значение: "похоже", "видимо", "судя по всему". "Он не пришел сегодня. По ходу, заболел". И тому подобное. Я уже упоминал это выражение в данной теме ранее.
+1
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

BormoGlott

Цитата: From_Odessa от 15 декабря 2024, 01:00уже достаточно давно "по ходу" обрело еще одно значение
это для вас, миллениумов, давно, а для нас, бумеров, буквально вчера. У нас разные с вами временные шкалы, как и лексикон

zwh


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр