Александр Сергеевич Пушкин

Автор From_Odessa, 31 мая 2024, 14:47

« назад - далее »

true

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 01:21И все двадцать раз русский, который принимался за перевод, опускал руки
Я вот, когда читаю в переводе на русский нашего Махтумкули тоже мечтаю, чтобы у переводчика руки опустились.

forest

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 00:29Интересно, что здесь написано? Кажется, это по-таджикски...


Пишут " Здраствуй племя молодое незнакомое"

Leo


Damaskin

Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Damaskin

Цитата: true от 07 июня 2024, 06:23
Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 01:21И все двадцать раз русский, который принимался за перевод, опускал руки
Я вот, когда читаю в переводе на русский нашего Махтумкули тоже мечтаю, чтобы у переводчика руки опустились.

Да ладно, хорошо он звучит в русских переводах.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

zwh

Цитата: forest от 06 июня 2024, 23:01
Цитата: Damaskin от 01 июня 2024, 20:06
Цитата: zwh от 01 июня 2024, 20:01Вроде считается, что у Пушкина первым языком был французский, у Цветаевой -- немецкий. Спорьте со спецами по их биографиям, мне это не особо важно (просто как казус знаю).

Так это писания публики в интернете.
Можете привести ссылку на кого-нибудь из спецов?
Этот стереотип вроде взят из Загоскина " Москва и москвичи" . Там  главный герой сетовал , что столичное дворянство предпочитало говорить на французском , чтоб отделять себя от всякого "сброда" .

Первое, что попалось в Яндексе:
https://stih.su/pushkin/stihi-pushkina-na-inostrannom-jazyke/
Пушкин. Ранние стихи - на французском, конечно: https://talochka78.livejournal.com/8576.html

Leo

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 08:43
Цитата: true от 07 июня 2024, 06:23
Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 01:21И все двадцать раз русский, который принимался за перевод, опускал руки
Я вот, когда читаю в переводе на русский нашего Махтумкули тоже мечтаю, чтобы у переводчика руки опустились.

Да ладно, хорошо он звучит в русских переводах.
наверно в оригинале куда лучше

Damaskin

Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

zwh

Еще в одну ссылку ткнул:
Цитировать«Французские стихи» Пушкина написаны им в детском или юношеском возрасте, в период с 1808 по 1825 г.г.

Известно, что французский язык, французская культура занимали важное место в жизни поэта. Этот язык в тот период был средством общения в образованном российском обществе. Будущий поэт говорил по-французски, знал французскую литературу ещё с детства. А в Лицее у него даже было прозвище — Француз.

Французская речь постоянно звучала в родительском доме. В семейной библиотеке многие книги представляли собой мировую классику во французских переводах. Его отец сам писал стихи (большей частью по-французски), а дядя был признанным стихотворцем, переводчиком, знатоком французской культуры.

zwh

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 09:20
Цитата: zwh от 07 июня 2024, 09:00Первое, что попалось в Яндексе:
https://stih.su/pushkin/stihi-pushkina-na-inostrannom-jazyke/
Пушкин. Ранние стихи - на французском, конечно: https://talochka78.livejournal.com/8576.html

И что это доказывает?
Как минимум, то, что знал французский хорошо.

Damaskin

Цитата: zwh от 07 июня 2024, 09:24Как минимум, то, что знал французский хорошо.

Так с этим никто и не спорит.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Damaskin

Правда я вот в школе написал пару стихотворений на английском...
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

true


Damaskin

Цитата: true от 07 июня 2024, 09:33
Цитата: Leo от 07 июня 2024, 09:03наверно в оригинале куда лучше
Лучше и иначе.

Это естественно. Но читать всё в оригинале - это утопия.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Damaskin

Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Utgarda Loki

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 09:32
Цитата: zwh от 07 июня 2024, 09:24Как минимум, то, что знал французский хорошо.
Так с этим никто и не спорит.
Угу. Я с детства знаю английский (наверное, не так хорошо, как Набоков с персональным гувернёром, но...). Знаю достаточно, чтобы думать на нём, когда мне так удобно. Но это ж не значит, что русский перестал мне быть родным.
Насчёт же "отделять себя от всякого сброда" что-то вспоминается граф Нурин из «Гусарской баллады», нарочито говоривший по-русски с фрацузским прононсом, и как Шура Азарова его передразнивала.

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Leo

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 09:53
Цитата: Leo от 07 июня 2024, 07:31узбекский ж

Меня сбило слово авлод.  :(
А это, оказывается, арабизм...
в узбекском и таджикском много общих слов, в том числе и арабизмов

Poirot

Цитата: Leo от 07 июня 2024, 09:55
Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 09:53
Цитата: Leo от 07 июня 2024, 07:31узбекский ж

Меня сбило слово авлод.  :(
А это, оказывается, арабизм...
в узбекском и таджикском много общих слов, в том числе и арабизмов
Я тут только распознал "ватан" и "салом".  :)
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

true

Цитата: Poirot от 07 июня 2024, 09:59
Цитата: Leo от 07 июня 2024, 09:55
Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 09:53
Цитата: Leo от 07 июня 2024, 07:31узбекский ж

Меня сбило слово авлод.  :(
А это, оказывается, арабизм...
в узбекском и таджикском много общих слов, в том числе и арабизмов
Я тут только распознал "ватан" и "салом".  :)
Я понял только "салом сенга, нотаниш" (салам саңа, нәтаныш) :green:

Damaskin

Цитата: Poirot от 07 июня 2024, 09:59Я тут только распознал "ватан" и "салом".

А что такое ватан? В словаре не нашел  :donno:
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Damaskin

При этом письма Пушкин писал преимущественно по-русски. По-французски - либо в официальных случаях (императору или о продаже лошади), либо женщинам.
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Damaskin

Странное слово ватанимизнинг. Напоминает юмористические неологизмы типа "смирупониткинг".
Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

Poirot

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 10:07
Цитата: Poirot от 07 июня 2024, 09:59Я тут только распознал "ватан" и "салом".

А что такое ватан? В словаре не нашел  :donno:
Родина жы.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Damaskin

Auge um Auge und die ganze Welt wird blind sein.

zwh

Цитата: Damaskin от 07 июня 2024, 09:32Правда я вот в школе написал пару стихотворений на английском...
Так-то и я на последний звонок на поздравление училке немецкого 8 строчек в рифму вымучил (позже догадался, что для носителя они звучали бы весьма коряво).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр