Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

Александра А

#150
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Я посмотрела в Википедию, как будет Law of the Jungle на других языках. Французское Loi de la Jungle, испанское Ley de la Selva, шведское Djungelns Lag, арабское Шарии`ату Лгааби, персидское Кануне Джаенгл.

Эти 4 иероглифа, поставленные один за другим - это только на японском? А китайцы это словосочетание поймут?
TAXᚔMAGUᚂUS SEGOUAX CAᚔUS ᚔUᚂᚔUS KENT 24 AUGUST 55 BEFORE THE COMMON ERA
MARCUS TUᚂᚂᚔUS QUᚔNTUS TUᚂᚂᚔUS ARPᚔNUM 6 MAY 51 BEFORE THE COMMON ERA

Vesle Anne

Цитата: Hellerick от 04 октября 2022, 15:44Поскольку темы "Открытия в французском произношении" нет
то её можно открыть  ;)

Awwal

Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Ну в японском таких псевдокитайских сочетаний навалом. Политические лозунги в основном так и выглядят, по-моему...

GHOST

Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 12:56
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Я посмотрела в Википедию, как будет Law of the Jungle на других языках. Французское Loi de la Jungle, испанское Ley de la Selva, шведское Djungelns Lag, арабское Шарии`ату Лгааби, персидское Кануне Джаенгл.

Эти 4 иероглифа, поставленные один за другим - это только на японском? А китайцы это словосочетание поймут?
Раз гуглотранслятор без проблем переводит с китайского как "сильные пожирают слабых", наверное и самим китайцам будет понятно.
А "закон джунглей" именно это и значит.
"Мой путь непрост, но я всё-таки иду"

Poirot

"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Александра А

#155
Цитата: Poirot от 06 октября 2022, 15:47
Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 12:56персидское Кануне Джаенгл.
Қонуни ҷангал.
Возможно, в иранском произношении Кануне Джаенгаел.

Пишется کانون جنگل КАНВН ДжНГЛ,

то есть по наличию букв алиф (я обозначила его А) и вав (я обозначила его В) можно догадаться, что КАНВН читается каануун.

Но! В персидской письменности есть 3 долгие гласные АА, ИИ, УУ, и они обозначаются буквами алиф, йа и вав. Но есть и 3 краткие гласные АЕ (немецкая Ä умлаут), Е, О, и они не обозначаются бувами, только огласовками. Поэтому при написании без огласовок вообще нельзя понять, какие из этих 3 гласных имеются в слове, а какие нет.

ДжНГЛ можно прочитать джäнгл, джäнäгл, джäнäгäл, джäнегл, джäногл, джäнгел, джäнгол, дженгл, джонгл, джонгел, дженгол, джонгäл.... В общем, как хотите так и ставьте огласовки, единственное что известно что в таком слове нет А, И, У.

И если слова арабские или персидские - огласовки угадываются просто по тому, что в голове у знатока языка есть определённые модели расстановки кратких гласных. Но если слово недавно заимствовано из европейских или других, очень далёких иностранных языков - тут ты теряешься, где и какие огласовки ставить. Я поставила огласовки джäнгл, думая что над Н и над Г огласовок нету.

Пуаро, судя потому что вы сказали как это слово произносится в Таджикистане, где все гласные пишутся - огласовки должны быть джäнгäл, то есть Ä над Дж и Г, и ноль гласной над Н.
TAXᚔMAGUᚂUS SEGOUAX CAᚔUS ᚔUᚂᚔUS KENT 24 AUGUST 55 BEFORE THE COMMON ERA
MARCUS TUᚂᚂᚔUS QUᚔNTUS TUᚂᚂᚔUS ARPᚔNUM 6 MAY 51 BEFORE THE COMMON ERA

Hellerick

Цитата: Awwal от 06 октября 2022, 13:21Ну в японском таких псевдокитайских сочетаний навалом. Политические лозунги в основном так и выглядят, по-моему...

Я, вроде бы, и в собственно китайском встречал такое -- когда достаточно сложные по смыслу фразы с претезнией на афористичность строятся из одних только значимых слов и без каких-либо грамматических элементов. И для меня всегда было загадкой -- а можно ли их понять, заранее не зная их смысл?

Poirot

Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 16:03ДжНГЛ можно прочитать джäнгл, джäнäгл, джäнäгäл, джäнегл, джäногл, джäнгел, джäнгол, дженгл, джонгл, джонгел, дженгол, джонгäл.... В общем, как хотите так и ставьте огласовки, единственное что известно что в таком слове нет А, И, У.

И если слова арабские или персидские - огласовки угадываются просто по тому, что в голове у знатока языка есть определённые модели расстановки кратких гласных. Но если слово недавно заимствовано из европейских или других, очень далёких иностранных языков - тут ты теряешься, где и какие огласовки ставить. Я поставила огласовки джäнгл, думая что над Н и над Г огласовок нету.
"Хорошую" однако письменность персы придумали, если в ряде случаев невозможно прочитать слово.
"It has to start somewhere, it has to start sometime.
What better place than here? What better time than now?" (c)

Александра А

Цитата: Poirot от 06 октября 2022, 17:13"Хорошую" однако письменность персы придумали, если в ряде случаев невозможно прочитать слово.
Из Википедии на персидском языке. Названия советских республик одиним словом, без добавления ССР.

В скобках в русской транскрипции я беру те гласные буквы, о которых догадываюсь, они не пишутся в оригинале. Гласные обозначенные явно я пишу двойными, они в оригинале обозначены долгими.

Руус(и)й(а)х, Г(о)рдж(е)стаан, Муулдаавии, Б(е)лааруус, А(е)рм(е)н(е)стаан, Ааз(ä)рбаайджаан, К(ä)заак(е)стаан, А(о)зб(ä)к(е)стаан, Т(о)ркм(ä)н(е)стаан, К(е)ркииз(е)стаан, Тааджиик(е)стаан, А(е)стуунии, Л(ä)тв(е)нии, Лиитваании.

Имена лидеров Советского Союза:

Влаадиимиир Л(е)ниин, Жууз(е)ф А(е)стаалиин, Ниикиитаа Хруушч(е)ф, Л(е)ууниид Бр(е)жн(е)ф, Йуурии Аандруупууф.

Да, нельзя забывать, что все согласные, которые я лично сейчас прочитала как не сочетавшиеся с гласными, имевшие ноль гласного звука - могут при несколько другом прочтении получить огласовку А, Е или О. Ничто не мешает прочитать фамилию Брежнева как Бр(е)ж(е)н(е)в, "догадываясь" не только об огласовках Е над Р и Н, но и об якобы имеющейся огласвоке над Ж.

Не знаю, почему бы е писать просто в иностранных именах все гласные, обозначя алифом не только А, но и Ä, буквой йа не только И но и Е, буквой вав не только У но и О. Так не читают по-персидски, но это избежит путацицы в иностранных именах.

В персидских словах и в словах арабского происхождения такой проблемы нет, всё давно установлено, все давно знают как и что читать.
TAXᚔMAGUᚂUS SEGOUAX CAᚔUS ᚔUᚂᚔUS KENT 24 AUGUST 55 BEFORE THE COMMON ERA
MARCUS TUᚂᚂᚔUS QUᚔNTUS TUᚂᚂᚔUS ARPᚔNUM 6 MAY 51 BEFORE THE COMMON ERA

forest


Awwal

Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)

Neeraj

Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Это на китайском вэньяне ... типичный чэнъюй из 4 иероглифов-слов  :yes: заимствован в готовом виде из китайского . Из китайского-русского фразеологического словаря
請染翰操紙即事形言

Neeraj

請染翰操紙即事形言

Geoalex

Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 16:58
Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)
"Бражник" в значении "пьяница" - тоже слово весьма старое.

Neeraj

Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Чтобы понимать их надо конечно изучать вэньянь. А общее представление можно получить вот из этой книги - там в одной из глав специально рассматриваются подобные фразеологизмы - именно они и встречаются массово в японском языке.
請染翰操紙即事形言

forest

Цитата: Geoalex от 08 октября 2022, 17:26
Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 16:58
Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)
"Бражник" в значении "пьяница" - тоже слово весьма старое.
В этих значениях да. А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".

Awwal

#166
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
P.S.: Конечно, тут возможна аналогия с stergtei - stargias, но этот аблаут был неактивен уже, наверное, в праславянском.

forest

Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 19:33
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
От стеречь -сторожить .

forest

Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 19:33
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
P.S.: Конечно, тут возможна аналогия с stergtei - stargias, но этот аблаут был неактивен уже, наверное, в праславянском.
Так я же не лингвист . это я просто придумал по аналогии .

Hellerick

Цитата: Neeraj от 08 октября 2022, 17:35А общее представление можно получить вот из этой книги - там в одной из глав специально рассматриваются подобные фразеологизмы - именно они и встречаются массово в японском языке.

Любопытно.


forest

Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .

Awwal

Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?

forest

Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .

Utgarda Loki

Цитата: forest от 10 октября 2022, 19:26
Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .
Это должествование. Только оно ничего не говорит о том, случилось это, или нет. Только о том, что кто-то что-то должен. (У Авваля, вроде, условное наклонение). Само по себе должестование может выражаться как наклонением, так и модальными глаголами (в разных языках по разному).
Если я, конечно, правильно понял, о чём вы спрашиваете.

Utgarda Loki

Форест, возможно, раз вы говорите о форме глагола, вы имели в виду сослагательное наклонение (не в русском языке!; в русском сослагательное - то же, что условное) — субъюнктив, конъюнктив.
https://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр