Лингвотвиттер

Автор Александра А, 22 августа 2022, 18:14

« назад - далее »

Александра А

#150
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Я посмотрела в Википедию, как будет Law of the Jungle на других языках. Французское Loi de la Jungle, испанское Ley de la Selva, шведское Djungelns Lag, арабское Шарии`ату Лгааби, персидское Кануне Джаенгл.

Эти 4 иероглифа, поставленные один за другим - это только на японском? А китайцы это словосочетание поймут?
TAXᚔMAGUᚂUS SEGOUAX CAᚔUS ᚔUᚂᚔUS KENT 24 AUGUST 55 BEFORE THE COMMON ERA
MARCUS TUᚂᚂᚔUS QUᚔNTUS TUᚂᚂᚔUS ARPᚔNUM 6 MAY 51 BEFORE THE COMMON ERA

Vesle Anne

Цитата: Hellerick от 04 октября 2022, 15:44Поскольку темы "Открытия в французском произношении" нет
то её можно открыть  ;)

Awwal

Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Ну в японском таких псевдокитайских сочетаний навалом. Политические лозунги в основном так и выглядят, по-моему...

GHOST

Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 12:56
Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Я посмотрела в Википедию, как будет Law of the Jungle на других языках. Французское Loi de la Jungle, испанское Ley de la Selva, шведское Djungelns Lag, арабское Шарии`ату Лгааби, персидское Кануне Джаенгл.

Эти 4 иероглифа, поставленные один за другим - это только на японском? А китайцы это словосочетание поймут?
Раз гуглотранслятор без проблем переводит с китайского как "сильные пожирают слабых", наверное и самим китайцам будет понятно.
А "закон джунглей" именно это и значит.
"Мой путь непрост, но я всё-таки иду"

Poirot

"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Александра А

#155
Цитата: Poirot от 06 октября 2022, 15:47
Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 12:56персидское Кануне Джаенгл.
Қонуни ҷангал.
Возможно, в иранском произношении Кануне Джаенгаел.

Пишется کانون جنگل КАНВН ДжНГЛ,

то есть по наличию букв алиф (я обозначила его А) и вав (я обозначила его В) можно догадаться, что КАНВН читается каануун.

Но! В персидской письменности есть 3 долгие гласные АА, ИИ, УУ, и они обозначаются буквами алиф, йа и вав. Но есть и 3 краткие гласные АЕ (немецкая Ä умлаут), Е, О, и они не обозначаются бувами, только огласовками. Поэтому при написании без огласовок вообще нельзя понять, какие из этих 3 гласных имеются в слове, а какие нет.

ДжНГЛ можно прочитать джäнгл, джäнäгл, джäнäгäл, джäнегл, джäногл, джäнгел, джäнгол, дженгл, джонгл, джонгел, дженгол, джонгäл.... В общем, как хотите так и ставьте огласовки, единственное что известно что в таком слове нет А, И, У.

И если слова арабские или персидские - огласовки угадываются просто по тому, что в голове у знатока языка есть определённые модели расстановки кратких гласных. Но если слово недавно заимствовано из европейских или других, очень далёких иностранных языков - тут ты теряешься, где и какие огласовки ставить. Я поставила огласовки джäнгл, думая что над Н и над Г огласовок нету.

Пуаро, судя потому что вы сказали как это слово произносится в Таджикистане, где все гласные пишутся - огласовки должны быть джäнгäл, то есть Ä над Дж и Г, и ноль гласной над Н.
TAXᚔMAGUᚂUS SEGOUAX CAᚔUS ᚔUᚂᚔUS KENT 24 AUGUST 55 BEFORE THE COMMON ERA
MARCUS TUᚂᚂᚔUS QUᚔNTUS TUᚂᚂᚔUS ARPᚔNUM 6 MAY 51 BEFORE THE COMMON ERA

Hellerick

Цитата: Awwal от 06 октября 2022, 13:21Ну в японском таких псевдокитайских сочетаний навалом. Политические лозунги в основном так и выглядят, по-моему...

Я, вроде бы, и в собственно китайском встречал такое -- когда достаточно сложные по смыслу фразы с претезнией на афористичность строятся из одних только значимых слов и без каких-либо грамматических элементов. И для меня всегда было загадкой -- а можно ли их понять, заранее не зная их смысл?

Poirot

Цитата: Александра А от 06 октября 2022, 16:03ДжНГЛ можно прочитать джäнгл, джäнäгл, джäнäгäл, джäнегл, джäногл, джäнгел, джäнгол, дженгл, джонгл, джонгел, дженгол, джонгäл.... В общем, как хотите так и ставьте огласовки, единственное что известно что в таком слове нет А, И, У.

И если слова арабские или персидские - огласовки угадываются просто по тому, что в голове у знатока языка есть определённые модели расстановки кратких гласных. Но если слово недавно заимствовано из европейских или других, очень далёких иностранных языков - тут ты теряешься, где и какие огласовки ставить. Я поставила огласовки джäнгл, думая что над Н и над Г огласовок нету.
"Хорошую" однако письменность персы придумали, если в ряде случаев невозможно прочитать слово.
"Today is today. And yesterday was today yesterday. Tomorrow will be today tomorrow. So live today, so the future today will be as the past today as it is tomorrow". (с)

Александра А

Цитата: Poirot от 06 октября 2022, 17:13"Хорошую" однако письменность персы придумали, если в ряде случаев невозможно прочитать слово.
Из Википедии на персидском языке. Названия советских республик одиним словом, без добавления ССР.

В скобках в русской транскрипции я беру те гласные буквы, о которых догадываюсь, они не пишутся в оригинале. Гласные обозначенные явно я пишу двойными, они в оригинале обозначены долгими.

Руус(и)й(а)х, Г(о)рдж(е)стаан, Муулдаавии, Б(е)лааруус, А(е)рм(е)н(е)стаан, Ааз(ä)рбаайджаан, К(ä)заак(е)стаан, А(о)зб(ä)к(е)стаан, Т(о)ркм(ä)н(е)стаан, К(е)ркииз(е)стаан, Тааджиик(е)стаан, А(е)стуунии, Л(ä)тв(е)нии, Лиитваании.

Имена лидеров Советского Союза:

Влаадиимиир Л(е)ниин, Жууз(е)ф А(е)стаалиин, Ниикиитаа Хруушч(е)ф, Л(е)ууниид Бр(е)жн(е)ф, Йуурии Аандруупууф.

Да, нельзя забывать, что все согласные, которые я лично сейчас прочитала как не сочетавшиеся с гласными, имевшие ноль гласного звука - могут при несколько другом прочтении получить огласовку А, Е или О. Ничто не мешает прочитать фамилию Брежнева как Бр(е)ж(е)н(е)в, "догадываясь" не только об огласовках Е над Р и Н, но и об якобы имеющейся огласвоке над Ж.

Не знаю, почему бы е писать просто в иностранных именах все гласные, обозначя алифом не только А, но и Ä, буквой йа не только И но и Е, буквой вав не только У но и О. Так не читают по-персидски, но это избежит путацицы в иностранных именах.

В персидских словах и в словах арабского происхождения такой проблемы нет, всё давно установлено, все давно знают как и что читать.
TAXᚔMAGUᚂUS SEGOUAX CAᚔUS ᚔUᚂᚔUS KENT 24 AUGUST 55 BEFORE THE COMMON ERA
MARCUS TUᚂᚂᚔUS QUᚔNTUS TUᚂᚂᚔUS ARPᚔNUM 6 MAY 51 BEFORE THE COMMON ERA

forest


Awwal

Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)

Neeraj

Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Это на китайском вэньяне ... типичный чэнъюй из 4 иероглифов-слов  :yes: заимствован в готовом виде из китайского . Из китайского-русского фразеологического словаря
Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

Neeraj

Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

Geoalex

Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 16:58
Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)
"Бражник" в значении "пьяница" - тоже слово весьма старое.

Neeraj

Цитата: Hellerick от 06 октября 2022, 10:12Встретилось в манге: 弱肉強食 /jakunikukyoushoku/
Словари говорят, что это значит "закон джунглей".
Это надо декодировать как "слабого мясо — сильного еда"?
Вообще, удивляюсь, как такие как бы безграматичные нагромождения иероглифов могут вообще что-то значить.
Чтобы понимать их надо конечно изучать вэньянь. А общее представление можно получить вот из этой книги - там в одной из глав специально рассматриваются подобные фразеологизмы - именно они и встречаются массово в японском языке.
Quá nhi bất cải, thị vị quá hĩ.

forest

Цитата: Geoalex от 08 октября 2022, 17:26
Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 16:58
Цитата: forest от 08 октября 2022, 16:16Придумал сегодня новое слово . " бражник".
Не новое. Есть такие бабочки.  :)
"Бражник" в значении "пьяница" - тоже слово весьма старое.
В этих значениях да. А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".

Awwal

#166
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
P.S.: Конечно, тут возможна аналогия с stergtei - stargias, но этот аблаут был неактивен уже, наверное, в праславянском.

forest

Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 19:33
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
От стеречь -сторожить .

forest

Цитата: Awwal от 08 октября 2022, 19:33
Цитата: forest от 08 октября 2022, 17:46А тут " бражник" это  тот кто бережёт. Он же " браж", он же " борож".
А... как?  :what:
P.S.: Конечно, тут возможна аналогия с stergtei - stargias, но этот аблаут был неактивен уже, наверное, в праславянском.
Так я же не лингвист . это я просто придумал по аналогии .

Hellerick

Цитата: Neeraj от 08 октября 2022, 17:35А общее представление можно получить вот из этой книги - там в одной из глав специально рассматриваются подобные фразеологизмы - именно они и встречаются массово в японском языке.

Любопытно.


forest

Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .

Awwal

Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?

forest

Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .

Utgarda Loki

Цитата: forest от 10 октября 2022, 19:26
Цитата: Awwal от 10 октября 2022, 18:50
Цитата: forest от 10 октября 2022, 18:37Как называется форма глагола прошедшего времени означающее что что то должно было случиться , но не случилось .
Ну это какое-то особое наклонение, очевидно. Надо понять семантику. Ср. рус. "я бы вчера сделал это, но у меня был насморк". Оно?
Я вчера должен был  сделать это .
Это должествование. Только оно ничего не говорит о том, случилось это, или нет. Только о том, что кто-то что-то должен. (У Авваля, вроде, условное наклонение). Само по себе должестование может выражаться как наклонением, так и модальными глаголами (в разных языках по разному).
Если я, конечно, правильно понял, о чём вы спрашиваете.

Utgarda Loki

Форест, возможно, раз вы говорите о форме глагола, вы имели в виду сослагательное наклонение (не в русском языке!; в русском сослагательное - то же, что условное) — субъюнктив, конъюнктив.
https://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр